Начало 20 века… Одна из самых высокоразвитых цивилизаций планеты Дэя, давно уже не имея вестей от членов экипажа первой межзвездной экспедиции, вновь решает отправить к Земле звездолет – чудо последних достижений космической техники… И вот уже практически достигнув цели, шаттл терпит аварию, и в живых остаются лишь 4 астронавта… Столетие спустя бывший военный летчик Роберт Бэнкс вместе со своим сыном Майклом летят на Аляску погостить у сестры Роберта… Те каникулы запомнятся им навсегда!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Каникулы на Аляске предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 16. Ледник в горах Чугач. 200 миль восточнее Анкориджа
Решение было принято. Через час у края ледника, находящегося в двух милях от метеостанции, остановились два квадроцикла «Хонда». Двое взрослых и один мальчик перебрались через нагромождение огромных валунов и полуразрушенных скал, и оказались на самом краю одного из нескольких тысяч ледников, густо усеявших еще с последнего ледникового периода центральную и южную часть полуострова Аляска. Вначале они по очереди внимательно изучали в бинокль странный темный предмет, торчащий из вертикального края ледниковой бугристой поверхности, а затем, надев лыжи, преодолели ярдов пятьдесят пространства, покрытого крупнозернистым слежавшимся снегом. Оказавшись на твердом льду, мужчина, женщина и мальчик, осторожно передвигаясь по неровной, изрезанной трещинами поверхности ледника, достигли того места, где на высоте пяти метров над их головами, из слоистой ледяной стены, выступал странный фрагмент заоваленного темного диска. Фрагмент имел не
менее чем четыре метра в ширину, и метра на два от стены, словно козырек, нависал над головами людей, потревоживших вековое ледяное безмолвие.
— Пап, вот это да! Ты теперь согласен, что это никакой не самолет!
— Майкл не мог устоять на месте и подпрыгивал от радостного возбуждения.
— Не знаю, сынок. Хотя, я с тобой согласен. На деталь самолета, даже современного, это явно не похоже.
— Значит, мы должны придумать, как эту штуковину вырубить изо льда. И тогда мы узнаем, что это такое. — Майкл проявлял явное нетерпение, в отличие от взрослых, начинающих понимать, что это, действительно, что-то серьезное.
— Ты думаешь, что вырубить эту штуку изо льда будет легко? — Роберт с сомнением покачал головой и посмотрел на сестру.
— Для этого понадобится лестница и инструменты. Но судя по выступающей части, если, конечно эта штуковина симметричная, то ее диаметр будет не менее пятнадцати-двадцати ярдов.
— А ты думаешь, что она круглая?
— Майкл, я не знаю. Давай подумаем о другом. По силам ли нам будет задача, высвободить ее изо льда? — Роберт отошел на несколько шагов назад, внимательно рассматривая ледяную стену.
— Ребята, а может быть, оставим эту трудную задачу другим? Я так думаю, что эта штуковина пробыла в леднике многие годы. Пусть и продолжает в нем находиться. Не мы ее туда заталкивали, не нам ее и откапывать! У нас еще столько здесь чудных мест. Я вам даже не успею все показать! — Вступила в дискуссию Кэтрин.
— Тетя Кэтрин! Как вы можете так говорить! Я согласен вырубывать ее хоть все лето, чтобы узнать, что же это такое, правда, папа? — Майкл с такой надеждой смотрел на отца, что даже Кэтрин, заметив это, предложила другой вариант:
— Хорошо, тогда чего уж проще? Давайте сообщим в полицию, и они разберутся, что с ней делать. — Роберт ощутил на себе взгляды сына и сестры.
— Видишь ли, Кэтрин, у меня есть немного другое предложение. Нам, чтобы узнать, что это за штуковина, совершенно не нужно вырубывать ее целиком. Я думаю, что достаточно открыть процентов двадцать ее поверхности, чтобы сообразить, что мы нашли.
— Правильно папа, молодец! Я согласен с тобой! А в полицию мы всегда успеем сообщить. — Майкл схватил отца за руку, радуясь, что он не принял сторону сестры.
— Вот видите, на уровне низа этого диска, — Роберт показал рукой на левую сторону, где предмет выходил из стены, — есть выступ. Если туда поставить лестницу, то там сможет стоять один человек. Кэт, у вас на станции есть лом, кирки, или что-нибудь, чем можно рубить лед?
— Дорогой мой брат. У Кэтрин на станции есть все! Даже переносной электрический генератор, к которому можно подключить отбойный молоток, что существенно облегчит всю работу. Кроме того, мы возьмем в помощники Денни. Я думаю, что грубая мужская сила нам не помешает.
— У тебя даже есть электрический отбойный молоток? — Взгляд Роберта выражал крайнее удивление.
— Нет, братец, молотка у меня нет. Но молоток можно купить в Валдизе. И если вы не возражаете, то предложение мое такое. Завтра утром, мы съездим в Валдиз, купим все необходимое, а после обеда попробуем рубить лед. Ну, как подходит? — Кэтрин с торжественным видом смотрела на брата и его сына.
— Тетя Кэтрин, я вас люблю! — Майкл сиял от счастья, и, сделав шаг навстречу своей тетке, поцеловал её в щеку. Роберт тоже не остался в стороне, и заключил хрупкую женщину в свои крепкие мужские объятия.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Каникулы на Аляске предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других