8 лет назад в полнолуние оборотни из стаи Сэлмон убили мою семью. Из чувства вины они взяли маленькую меня под опеку.8 лет спустя бывший в длительном отъезде Мэтт Сэлмон возвращается домой.Мне уже 18, но я все еще их всех ненавижу.Особенно его. Ведь он оказывается моей истинной парой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой истинный враг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6
— Опаздываете, лузерши.
— На тебе футболка, которую я подарила тебе на прошлый День рождения, Тим, если мы лузерши, какого черта ты дружишь с нами?
Тим постукивает пальцем по губе, размышляя, пока Ребекка и Эмма занимают свои места позади него.
— В этом городишке выбор невелик.
— Ты засранец.
Ребекка раскладывает учебники на столе. Лекция по истории — один из самых бесполезных предметов в ее программе, поскольку мистер Грэмс не считает нужным хоть что-то сказать по теме, если он плохо спал этой ночью (а, как известно, он каждой ночью спит именно плохо). Это будет очередное занятие, когда он просто даст им название темы и номера страниц в учебнике, а сам сделает вид, что читает, похрапывая за книгой.
— Есть дело, — Тим разворачивается, призывая сидящего рядом с ним Дэна сделать то же самое. — Мы узнали, с кем нам предстоит играть первый матч сезона. И наш дорогой друг Дэн любезно достал нам информацию на всех членов команды соперников.
Ребекка с Эммой обмениваются неопределенными взглядами, и они обе наклоняются, чтобы услышать подробности.
— Это частный колледж. Ну, тот, куда отсылают своих детишек богатенькие родители.
Дэн раскладывает на столе Ребекки фотографии, и она вскидывает брови, понимая, что парни явно заморочились. Это ведь всего лишь лакросс, хочет сказать она. Но потом вспоминает: для них это давно уже не всего лишь лакросс. Не просто игра.
— Постой, это ведь оттуда к нам перевелся Лео?
Тим изгибается на своем стуле так, что оказывается повернут к Ребекке всем корпусом.
— Да, и он был в команде. Из которой его, судя по всему, вышвырнули со скандалом, так что бой будет не на жизнь, а на смерть.
Это ведь не очень странно, что глаза Тима, когда он говорит это, практически наливаются кровью?
— Эстер тоже там учится. Кажется, Бретт, ее парень — капитан команды.
— Кстати, о Бретте, — Тим тыкает пальцем в снимок, на котором изображен худой блондин со смешными ушами, торчащими в стороны. — Говорят, та еще сука.
Ребекка пытается вспомнить, приводила ли Эстер его домой, но даже если это и произошло однажды, Ребекка редко участвовала в семейных посиделках и вечерах, где можно познакомиться с будущим родственником, так что видеть его не пришлось.
— Ну, — говорит она, внимательно разглядывая парня. — На каждую их суку у нас есть ты, Тим.
Тим скалится.
— Но Бретт не главная проблема. У них есть два козыря в команде, парочка, которая, судя по всему, вообще не разлучается, и тренируются они днем и ночью, как сраные монстры, — Тим кладет перед Ребеккой еще две фотографии — на одной из них блондинка с большими глазами навыкате, а на второй — кудрявая шатенка, по чьей ухмылке можно с первого взгляда понять, что Бретт — это явно не единственная сука в команде. Тим тыкает пальцем в блондинку. — Защитники Дженна, — а потом а шатенку, — и Синтия.
На второй он задерживает взгляд. Эмма поднимает брови, всматриваясь в лицо друга.
— Ты же не?..
— Она красотка.
Эмма хлопает себя ладонью по лбу, Дэн как-то странно хихикает в кулак, а Ребекка выдергивает злосчастное фото из пальцев друга.
— Ладно, ты просто потрахаешься с кем-нибудь перед матчем, это не проблема. Ну, или надерешь ей задницу на поле, это тоже своеобразный оргазм.
И она подмигивает Тиму, наслаждаясь реакцией. Тим сгребает в кучу все фотографии и отворачивается, усаживаясь на своем месте. Потом, вспоминая что-то, слегка поворачивает голову в сторону Ребекки и говорит:
— Мы должны надрать ВСЕ эти задницы, детка, и если ты налажаешь, то потрахаюсь я с тобой. После матча. Без смазки. Тебе не понравится.
— Знаешь, Тим. Иногда я думаю «Терпеть ненавижу этого парня, хочу, чтобы он исчез». А потом я вспоминаю, что ты один из моих лучших друзей, что я дала себе слово принимать тебя даже той сволочью, какая ты есть, ну и что ты был первым парнем, с которым мы… ласкали друг друга… Хоть и через одежду…
— Господи, да забудь ты об этом, наконец! — вспыхивает Тим, отворачиваясь.
Они с Эммой хихикают в его спину.
Почти на всех переменах Ребекка, Эмма, Тим и Дэн планируют дополнительные тренировки, которые нужны, чтобы догнать тот уровень, который есть у ребят из частного колледжа. За обедом к ним присоединяется Гейл, и Ребекка понимает, что у нее пропал аппетит.
Гейл — это парень, который уже давно пытается ее склеить. У Ребекки на него аллергия, если вам интересно, а у Тима ежедневный запас шуточек на тему «наша маленькая Бекки не дает парням, у которых на голове зализанный коровой пучок соломы». Гейл настойчив, прилипчив, и имеет привычку выливать на себя слишком много парфюма. Когда Эмма сидит достаточно близко к нему, она имитирует приступ астмы и просит Ребекку вывести ее в уборную, этим спасая от ненужных знаков внимания. Но сегодня Эмма сидит за четыре стула от него, и это не срабатывает. А жаль.
— Какие планы на вечер? — Гейл кладет руку Ребекке на плечи и склоняется очень и очень низко.
— Прости, приятель, — Тим откусывает кожуру от яблока. — У нас марафон видеоигр. Не уверен, что это продлится долго, скорее всего, мы с Дэном сделаем из этих двух лузерш отбивные в первый же час, но я бы не надеялся на твоем месте.
Ребекка дарит Тиму взгляд, полный любви и обожания.
— Ух ты, видеоигры, а можно мне прийти?
У Гейла в голосе столько надежды, что Ребекке на секунду даже становится жаль его.
Тим улыбается и спокойно отвечает:
— Нет, — а потом возвращается к своей еде, сочтя разговор завершенным.
Ребекка сбрасывает чужую руку с плеча и пожимает плечами, виновато (ничуть не виновато) улыбаясь.
К концу дня, перед тем как разъехаться по домам, парни решают, что Ребекке нужно выждать момент, когда Эстер приведет Бретта в гости, а потом попытаться силой своего обаяния (Что уже само по себе издевательство) выведать у него стратегию их игры. План выглядит, как отстой, звучит он тоже, как отстой, но Ребекка делает вид, что согласилась, только чтобы Тим отвалил от нее.
Филип, опаздывающий на работу, страшнее мамы в альфа-форме, честное слово. Он так громко орет на парня, что занял его место на парковке, что Мэтт сдерживает порыв заткнуть уши ладонями.
— Нет, блять! Нет. О-о-о, нет! — Филип высовывает голову в окно. — Ну уж нет, придурок! Не выходи из машины. Верни свою задницу в салон и выезжай с моего места. Да. Да, сейчас. Не надо смотреть на меня так! Живо. Отгони. Свою. Машину. И голову помой, кстати, выглядишь, как дерьмо!
Он возвращается в машину и ждет, пока бедный парнишка выполнит его просьбу-приказ. Мэтт молча наблюдает за тем, как он постукивает пальцами по рулю.
— Есть и другие места.
— И он прекрасно займет одно из них.
Когда они, наконец, паркуются, Мэтту становится жалко больных, которых лечит его старший брат.
В лифте душно и слегка тесновато, Филип на ходу снимает куртку и натягивает на себя больничный халат. Мэтт вдруг видит это преображение. Минуту назад он был его сварливым старшим братом, который орал на парня на парковке, сыпал матом и готов был придушить кого-нибудь за то, что его рабочий день начался не так как нужно, а теперь стоит перед ним, собранный и холодный, просто врач, который, хоть и не выспался достаточно после ночной смены, все равно выглядит так, что ему можно доверить собственную жизнь.
— Ты отлично выглядишь, — вдруг говорит Мэтт.
Филип косится на него, как будто пытается придумать, что сказать, но его спасает звук открывающихся дверей и народ, который встречает их на этаже.
Они вместе выходят к приемной, Филип забирает у дежурной истории болезней, а Мэтт просто рассматривает стену перед собой.
— Поможешь мне с двумя больными, а потом я отдам тебе рецепт для Ребекки, и ты поедешь домой. Домой, Мэтт, а не в колледж, я буду звонить на домашний и каждый час проверять там ли ты, — все это брат говорит, не отрывая глаз от своего планшета.
— Что за рецепт?
— У нее есть некоторые проблемы с тревожностью, но она сама покупает таблетки, я просто беру рецепт у нашего психиатра.
Он что-то подписывает и возвращает несколько папок дежурной.
У Ребекки есть проблемы с тревожностью. Мэтт не может избавиться от чувства, что он голоден до информации о ней. Господи, он вообще ничего о ней не знает, а узнать нет ни единой возможности. Это несправедливо.
— Ладно, я поеду домой, но у меня будет условие.
Филип закатывает глаза и поворачивается к нему.
— Чего ты хочешь?
— Пойдем вечером в бар и поговорим о ней. Расскажешь мне все, что ты о ней знаешь.
— Мэтт, я не думаю, что это… — его перебивает девушка в форме медсестры, которая осторожно проводит ладонью по его плечу, привлекая внимание.
— Филип, мужчина из шестнадцатой палаты пришел в себя, он хочет видеть тебя.
Мэтт смотрит на эту девушку. У нее карие глаза и родинка над губой. Она повзрослела, с ее лица сошла подростковая припухлость, черты стали жестче, четче, сейчас ее брови и ресницы подчеркнуты косметикой, а волосы собраны в пучок, но она все равно напоминает ему девчонку из прошлого, что часами просиживала в музыкальном классе и улыбалась так, как никто другой.
Мэтт делает шаг вперед, а потом она вдруг поднимает голову и сталкивается с ним взглядом.
— Боже, Мэтт, — она прикрывает рот рукой.
Мэттью в ответ улыбается.
— Привет, Рози.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мой истинный враг предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других