Всё в ажуре

Кира Страйк, 2023

Эта история о трёх близких людях, оказавшихся в незнакомом мире. Кибергении с криминальными навыками, доставшимися от деда (бывшего советского вора) и двух сестрах с абсолютно несхожими характерами. Море приключений, немного бытовушки и, конечно же, ХЭ.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всё в ажуре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***
***

Глава 1

6

— Серёж! — окликнула я напарника, тащившего прямо по земле подающего слабые признаки жизни Лапу.

Длинный недовольно мычал, пытался открыть мутные глаза, но те неудержимо разъезжались в стороны (что характерно, разные), и тяжёлые опухшие веки схлопывались обратно. Надо же, сама не ожидала такого мощного эффекта от банального снотворного. Подумаешь, упаковка таблеток… это ведь на какую толпу взрослых мужиков. Может быть у местных просто иммунитет слабый, не приспособленный к нашим современным средствам?

Так, ладно, чего это я… Сработало в нашу пользу, и замечательно.

— Последний? — участливо поинтересовалась у Шерлока, понимая, что тот уже тоже вконец замаялся носить живой груз из одного угла лагеря в другой.

— Уп-ф-ф!.. Ещё один вон там, под деревцем, и, вроде, всё. — отдуваясь и отфыркиваясь, Сергей бросил свою ношу и отёр мокрый лоб тыльной стороной руки.

Лапа, сквозь сон почуяв, что его оставили в покое, тут же угнездился в уютной ямке, свернулся калачиком и сладостно засопел.

— Слушай, — наблюдая за этим умилительным зрелищем, я вспомнила об истинной цели затеянного разговора, — меня тут терзают смутные сомнения по поводу найденного в тайнике письма.

— Ты про конверт? — с полуслова понял мою мысль Шерлок.

— Ну да. Эта герцогиня что, такая прям дурная, в смысле, ненормальная женщина, чтобы использовать в столь щепетильном деле вызывающе обличительную упаковку для послания бандиту?

— Я тоже удивился подобной глупости. Не знаю, может у них в замке просто других конвертов не водится, кроме вот этих официальных?

— И потом, представь себе: дама дворянских кровей по ночи крадётся на какую-то заброшенную мельницу, и ради чего? Чтобы лично встретиться с самым опасным бандюком в округе?

— Согласен, странно всё это. Но именно так и было написано в записке, а герцог признал мачехин почерк. И наш новый друг, кажется, совершенно не сомневается в собственной версии. Вероятно, есть основания, были поводы усомниться в порядочности и доброте чувств этой женщины.

— Логично. — на манер напарника согласилась я. И всё же не мешало бы на всякий случай уточнить у герцога, насколько вероятен такой абсурд. Давай с этими помогу, да надо уже укрытие соображать — почти рассвело.

— Да, в конце концов, изловим Тесака — он и ответит на все наши вопросы. Ну что, родной, пой-ехали-и. — Сергей подхватил Лапу за верхнюю часть туловища, а я, брезгливо поморщившись и мимоходом ещё раз ужаснувшись великанскому размеру растоптанных ботинок длинного, взялась за верёвку на грязных лодыжках.

Лилька тем временем оказывала медицинскую помощь герцогу — активно пичкала того противопростудными средствами. Парню немного полегчало, но все (по крайней мере, мы трое) понимали, что это ненадолго. Все эти порошки в основном лишь временно снимают неприятные симптомы, больному же требовалось более основательное лечение.

Вскоре приготовления к операции под кодовым названием «Мышеловка» были завершены. Разбойники стройными рядами отдыхали в местах временного заключения (клетки тоже пошли в ход), мы подыскали удачное место для засады и приготовились ждать.

Пока всё шло по плану.

Некоторое время сидели молча. Сергей сканировал пространство лагеря, выискивая возможные упущения — нашёл. Вспомнил, что дверь дома открыта настежь, а лучше было бы привести всё в первоначальный вид. Сбегал, закрыл, как было.

Я обнаружила, что сидеть на голом камне страсть, как неудобно, и принесла для всех невостребованные пледы.

Лиля скучала, а герцог незаметно придремал в уголке.

— Да когда уже этот главарь явится? — тихо, чтобы не разбудить нового члена команды, заканючила младшая, — Я уже и проголодаться успела.

— Да уж, с такой бешеной утренней физкультурой немудрено. Я бы тоже не отказалась чего-нибудь пожевать. — поддержала сестру я.

— Лиль, а у них там осталось чего съедобного? — сглотнул слюну Шерлок, — Да и герцога надо покормить. Совсем бы не помешало парню поддержать силы.

— Слушайте, как бы потихоньку выяснить, как его зовут? — озадачила нас с напарником младшая, — Ну что мы так и будем всю дорогу называть его герцогом. Как-то не по-людски, что ли…

— Можете называть меня Крайтон Элпай Тимерон дье Малейский. — не открывая глаз, неожиданно подал голос сам объект обсуждения, который вполуха, оказывается, слушал весь наш разговор.

— В жизни не запомню этот четырёхэтажный наворот. — под нос прямодушно пробубнила сестра.

Тихо, но он, конечно же услышал. К слову, у меня тоже сразу на"Элпай"завершилась память на подобные абракадабры.

— Но в отсутствие посторонних людей предлагаю обходиться простым Крайтон. Полагаю, после неоценимой услуги, которую оказали, спасая мою жизнь, вы имеете на это право. — добавил его светлость, — И ещё… Я давно догадался, что вы понятия не имеете, кто в действительности я такой.

Жирный «Упс!» повис в воздухе.

— Я за бутербродами. — Лилька сообразила, что запахло жареным, и находчиво придумала повод сбежать от неудобного разговора.

Нам с Шерлоком деваться было некуда.

— У вас странная одежда, имена — те настоящие, которыми вы называете друг друга между собой. На руке Шерлока совершенно непонятный предмет. Да у вас их полная сумка. Ваши средства врачевания неизвестны этому миру, слова, которые вы иногда используете тоже не поддаются осмыслению… Можно перечислять сколь угодно долго. Просто скажите, кто вы на самом деле. Только пожалуйста, больше не трудитесь придумывать про гостей из далёкого государства. Для иностранцев вы слишком хорошо говорите на нашем языке. — Крайтон разлепил больные веки и обвёл нас серьёзным внимательным взглядом.

— Ну… что… Марин, по всей видимости пришло время «вскрываться»? — напарник, ожидая поддержки, поднял на меня глаза.

Я с гримасой «выбора нет» молча развела руками.

— Во-первых, меня зовут Сергей. — издалека начал он, мысленно подбирая выражения для главных признаний, — А Шерлоком меня окрестила вот эта прекрасная молодая дама и называет так исключительно по-дружески. Ну, в общем, это несущественно, а объяснять долго. Дальше…

Серёга неторопливо завернул рукав рубашки и обнажил запястье, на котором красовались весьма недешёвые часы. Их у него, кстати, поначалу, само собой, конфисковали разбойнички, но он, видать, уже озаботился найти свой A. Lange & Sohne Tourbograph* у кого-то в кармане и вернуть на законное место.

— Во-вторых, что касается вот этой штуки… — Напарник отчаянно тянул время, заостряясь на малозначительных вещах. Как я его понимала. — Это часы…

В этот момент со стороны лесной просеки послышался посторонний звук. Ну да! Приглушённый топот копыт и конское ржание. Ёлки зелёные! А Лилька-то у нас прямо сейчас с самым деловитым видом кромсала бутерброды на кухне! И зная, насколько у нас тут непростой разговор, сами понимаете, делала это качественно и нарочито неторопливо.

— Лиль! — сдавленно зашипела я, размахивая руками, пытаясь привлечь сестрино внимание.

Позвать громко — означало провалить на корню весь план.

— А-а-ай… — шёпотом выругался Шерлок и неслышной тенью метнулся за возлюбленной. Зажав младшей рот рукой и сделав страшные глаза, парень забросил её на плечо и так же стремительно и бесшумно приволок мелкую в укрытие.

Как нельзя вовремя.

Сквозь густую растительность, удачно кустившуюся возле домика, мы напряжённо наблюдали, как мужчина средних лет на гнедом коне появился на центральной площадке лагеря.

Что интересно, внешне в нём не было почти ничего примечательного. Ну то есть записного сказочного громилы мы перед собой не увидели. Не худой, не толстый — самый обыкновенный жилистый мужичок не слишком высокого роста, с не сказать, чтобы выразительными чертами лица, в простой на вид, но удобной одежде.

Но что выдавало в нём главаря хорошо организованной банды, или по меньшей мере очень опасного человека, это скупые, расчётливые движения и взгляд. О-о-о, этот взгляд… Острый, хищный, быстрый, проницательный, как рентген. В какой-то момент он задержал его в направлении нашего укрытия и ноздри Тесака раздулись. Ей богу, даже показалось, что он не то, что видит, а чует нас сквозь кусты.

Тут же пришла неприятная такая, холодящая шкурку мысль, что этот мужчина просто обязан обладать какими-то серьёзными боевыми талантами. Судите сами, не имея внушительной физической силы, он сумел подчинить своей воле толпу отморозков. Тут, кроме выдающихся умственных способностей, требуется кое-что ещё.

Не хотелось бы уточнять области его боевого мастерства на собственном опыте. Сильно подозреваю, будь даже наш герцог в форме, мы и вчетвером бы с ним не справились.

Так и не проронив ни звука, Тесак перевёл взор на двери своего логова, крутанул гарцующего коня на месте, оглядывая пустой лагерь и… умчался в лес.

Честно признаться, я этому обстоятельству почти порадовалась. Не в силах унять дрожь в коленках, посмотрела на онемевшую от испуга Лилю, озадаченно-хмурого Шерлока и буквально рухнула на ближайший булыжник.

— Ну что сказать, ваша светлость… — Сергей присел на соседний камень, — Отвечать на ваши вопросы, кажется, некому. Не сработал наш… гениальный план.

* A. Lange & Sohne Tourbograph — марка крутых часов.

***
***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Всё в ажуре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я