Отбор Истинных. Книга 2. Второй шанс для принцессы

Кира Иствуд, 2022

Вторая часть дилогии "Отбор истинных". Не каждому выпадает шанс изменить прошлое: раскрыть предателя, найти истинного, предотвратить трагедию и сохранить семью. Я получила такой шанс! Вернулась на две недели назад. Теперь, зная будущее, я отправлюсь на отбор невест и всё исправлю!# Упрямая героиня и насмешливый герой# Истинная пара# Необычный отбор невест# Попаданка в собственное прошлое

Оглавление

Из серии: Отбор Истинных

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отбор Истинных. Книга 2. Второй шанс для принцессы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Я сглатываю застрявший в горле ком, чувство будто попала на поле жестокой битвы. Разница лишь в том, что здесь оружием служат острые ухмылки, ядовитые взгляды и саркастические замечания.

Моя спина настолько прямая, что ноют лопатки. Заковываю лицо в броню вежливости, вооружаюсь светской улыбкой.

— Прошу извинить меня за опоздание, задержалась на личной встрече, — говорю, обращаясь к собравшимся.

— Ничего, мы уже привыкли, что вы, леди Николь, живёте без оглядки на приличия, — отвечает одна из кандидаток, со щелчком распахивая радужный веер.

Тот собран из тончайшей слюды и перевязан жемчужной нитью. Очень дорогая безделушка, редкая и хрупкая, будто крыло бабочки. Пользоваться таким, всё равно что во всеуслышание заявлять:"Золото — это мусор под моими ногами. Я так богата, что могу купить вас всех!"

— Вы ошибаетесь, леди Зарина, — вежливо отвечаю я. Мне не хочется ввязываться в спор, но у девушки иные планы.

— Неужели? — морщит она носик. — Тогда ответьте, вы игнорируете мероприятия отбора, потому что считаете себя лучше нас?

— Вовсе нет.

— Тогда что это? Смелость? Или глупость? Впрочем, не отвечайте, я понимаю, что тут нет вашей вины. Вас просто не научили приличиям. Хорошие учителя стоят дорого, не каждая страна может нанять их.

Она помахивает веером так небрежно, как если бы пыталась отогнать муху, а у меня начинается нервный тик. Гнев опаляет лёгкие, но что мне ответить? Как себя повести? Кажется, что даже с убийцей справиться было легче, чем победить в светской беседе.

Наглая девица передо мной — это Зарина Фон Варжуйская. Её зверь — гигантская белая анаконда. Волосы девушки ярко-жёлтые, как яичный желток, черты лица тонкие, словно птичьи, взгляд надменный. Она единственная дочь, наследница престола богатого морского государства, оттого и ведёт себя нагло, смотрит свысока.

Зарина — змея не только по духу, но и по сути. Кажется, она видит во мне лёгкую добычу, вон как довольно щурится, потягивая чай. Рядом с ней за столиком сидят кандидатки-припевалы, хихикая на каждое слово, будто дрессированные собачки.

Остальные девушки наблюдают за происходящим, не скрывая любопытства. Ждут интересной развязки.

— Вижу, — тянет Зарина, — вы растеряли слова, леди Николь.

— Зато вы очень словоохотливы, — натянуто улыбаюсь я, сдерживая раздражение. — Чем уделять мне столько внимания, леди Зарина, лучше подумайте, чем заинтересовать женихов. А то в следующий раз на вас может не хватить голосов-брошек.

Змеиная принцесса сжимает губы в злую линию, глаза её теряют человеческую форму. Я явно попала в болевую точку. Ещё бы! На последнем испытании змеиная принцесса получила всего две брошки против моих четырнадцати. Ох, и перекосило же её! Того гляди яд из пор начнёт сочиться.

Секунду в трапезной царит давящее молчание, а потом Зарина закидывает голову и начинает хохотать. Её подпевалы, неуверенно переглядываясь, тоже подхихикивают вслед.

— Ахах, вы уморительны, Николь, — смеётся Зарина, вытирая выступившие слёзы. — Хорошо что вы пришли! Без вас сплошное уныние. Садитесь за какой-нибудь столик и скорее присоединяйтесь к обсуждению, а то времени осталось совсем мало!

“Мало для чего?” — хочется спросить мне, но шанса не предоставляется. Зарина, потеряв ко мне всякий интерес, поворачивается к другим столикам.

— Дорогие леди, напомните, на ком мы остановились?

— На сэре Валиоте из Жардома, — подсказывает кто-то.

— Точно! — Зарина кивает своим подпевалам, те что-то быстро пишут на бумажных листах. — Сэр Валиот — второй сын древней графской династии Жардома, — продолжает змеиная принцесса, — тридцать пять лет, вдовец, красавец, его зверь — белогрудый медведь. На отборе впервые, истинную пару не находил. Кто бы хотел познакомиться с сэром Валиотом поближе?

С нескольких столиков в воздух тянутся руки.

— Понимаю вас, — улыбается Зарина. — Чудесная партия, кому-то очень повезёт. Но девушки, очевидно, что сэру Валиоту нужна в пару девушка постарше, поэтому опустите руку леди Миита, и вы леди Сьюзан, разве не знаете, что ваши звери несовместимы? В природе тигры охотятся на медведей, думаете такой расклад понравится сэру Валиоту? Нет, охотником в паре может быть только мужчина! Так… леди Катрин, леди Тиона… вас записываю!

“Они что, делят женихов?” — с удивлением думаю я, слушая странный монолог и следя за волнением в зале. Кандидатки явно относятся к происходящему с полной серьёзностью, а на конкуренток, которые претендуют на тех же мужчин поглядывают с ревностным недовольством.

Я нахожу глазами Катрин и Лисию. Они сидят за разными столиками, на меня не смотрят. Катрин изображает холодность, а Лисия, похоже, дуется за недавний инцидент с Джаредом. Видно, предложение с алтарём сработало не так, как она ожидала. Интересно, они сходили на свидание? Нет, вряд ли, иначе бы Джаред не вернулся так рано в свои покои! Тут я замечаю, что из другого конца зала, ближе к круглой сцене мне машет ладонью Нанетт. Придерживая юбку, я пробираюсь к сестре, а присев на свободный стул, тихонько спрашиваю:

— Привет! Объясни пожалуйста, что тут происходит?

— Леди Зарина предложила рассказать о своих симпатиях, — шепчет Нанетт, — чтобы проще было налаживать общение с женихами.

— То есть, вы решили поделить мужчин?

— Ну почему же поделить… Просто чтобы всё было честно! Скоро женихи подойдут сюда, многие девушки подготовили сюрпризы, а сейчас распределяют, кому они посвятят выступления и подарки. Ты будешь участвовать?

— Пожалуй, нет, — бормочу я. — А ты?

— Пока не решила, — говорит сестра, опуская взгляд и кокетливо заправляя за ушко шоколадный локон. На щеках Нанетт загорается умилительный румянец. В зале тем временем нарастает гул.

— А кому нравится сэр Джаред?! — слышу я очередной вопрос от Зарины. Между столиков прокатывается волна взволнованных шепотков, в воздух взметается лес рук. Даже мои сёстры Катрин и Лисия тянут ладони.

— Леди, леди, не будьте жадными, — качает головой Зарина, — тем более сэра Джареда уже зарезервировала главная звезда нашего отбора.

По шее прокатывается холодок, когда взгляды кандидаток впиваются в меня злобными репейниками. Все ждут моей реакции, а я невольно сжимаю кулаки, впиваясь ногтями в собственные ладони.

— Это неправда, — говорю со всем возможным спокойствием. — Принц Джаред меня совершенно не интересует.

— Ну к чему эта скромность, леди Николь, — певучим голосом тянет Зарина. — Извините уж, но каждый на отборе заметил, как вы вцепились в принца Руанда. Буквально преследуете его по пятам. Завидная настойчивость! Но согласитесь, принцесса-кролик без магии не самая подходящая партия для принца-волка из Руанда. Вы уверены, что осилите проглотить кусок, который откусили?

Гнев подступает к горлу так резко, что я не успеваю его удержать.

— Не пойму, — выдавливаю с натянутой улыбкой, — при чём здесь вы и ваше никому не нужное мнение, леди Зарина. Выбирают-то всё равно мужчины.

— Ого! Откуда в вас эта детская наивность? — презрительно хмыкает змеиная принцесса.

— А в чём я не права?

— Во всём! Мужской выбор — это видимость. На самом деле управляют отбором именно женщины… по крайней мере те, у кого хватает ума.

— Забавно. Себя вы к таковым сами причислили?

— Как и многих, кто здесь находится. Жаль, не всех. Ведь некоторые прошли первые этапы отбора лишь благодаря череде нелепых случайностей, — Зарина мило улыбается, поигрывая веером. От раздражения у меня сводит зубы, лишь усилием воли сохраняю на лице маску спокойствия.

— Вы путаете “случайность” и “закономерность”, — говорю я.

— Путаю? Нет, это вы Николь, путаетесь… у нас под ногами! Хотя ведь прекрасно знаете, где выход.

Вокруг хихикают, не скрываясь, Катрин улыбается уголками губ, Лисия отводит взгляд.

От гнева в ушах нарастает гул. Кандидатки выжидающе косятся на меня, а я не нахожу слов. Мне надо сказать что-то хлёсткое, что-то умное! Джаред наверняка бы придумал, как укоротить этой наглой змее слишком длинный язык.

Я уже открываю рот, чтобы ответить… как вдруг слух режет скрип отодвигаемого стула.

— Перестаньте! — раздаётся рядом тонкий окрик. Это Нанетт, она так резко поднимается с места, что взметаются кудряшки. Маленькая и воинственная, она смело выпаливает во весь голос: — Не смейте так неуважительно говорить с моей сестрой!

На секунду в зале воцаряется тишина, а потом воздух наполняется шорохом и женскими шепотками. По лицу Зарины ползёт предвкушающая усмешка, взгляд липкой патокой перетекает с меня на Нанетт.

“Ну зачем она вмешалась!” — тревожно стучит в мыслях.

— Не нужно, — тихо прошу сестру, но та не желает слышать. Да и наверное, слишком поздно одёргивать. Она уже попала под прицельное внимание Зарины, теперь, пока принцесса как следует не наиграется, не выпустит из змеиных колец.

— Ох, леди Нанетт, это так мило, что вы защищаете свою сестрёнку, — плотоядно улыбается Зарина. — Я ни в коем случае не хотела её задеть, всем это очевидно, правда же?

Подпевалы тут же поддакивают, кивая как болванчики, остальной зал следит за происходящим, затаив дыхание, словно перед ними разворачивается охота змеи на кролика, сценка из дикой природы.

Нанетт вздёргивает курносый нос, не чувствуя беды.

— Николь показала лучшие результаты на первом испытании! — гордо заявляет сестра.

— Согласна, — щурится змеюка.

— Она получила больше всех брошек.

— Так и есть.

— Она заслуженно прошла первый этап!

— Никто и не спорит.

Озадаченно хмыкнув, Нанетт поправляет манжеты перчаток. Видно, что она ожидала спора, а не согласия, и теперь немного смутилась.

— Так что же, милая Нанетт, — певучим голосом тянет Зарина, постукивая изящными пальцами по столешнице, — вы думаете, ваша невероятно великолепная сестра способна пленить сердце любого жениха?

— Конечно! Каждый хочет с ней быть.

— Да, каждый… кроме одного.

— Одного? — хлопает глазами сестра.

— Того единственного, который не отдал ей брошь, кто же это был?

— Симус, — бормочет сестра

— О, точно! Симус Дефонгар из королевства чёрных енотов, — улыбается Зарина, щёлкая веером. — Это ведь его сестра Мира вчера с позором вылетела с отбора? Слышала, она подмешала в королевское вино дешёвый человеческий алкоголь. Не для вас ли предназначалась ловушка, леди Нанетт?

— Да, для меня, — смело говорит сестра. — Но всё обошлось, леди Мира навредила лишь себе.

— Не поспоришь. Но чем вы так насолили принцессе Енотория, что она ввязалась в столь дурную авантюру?

— Наверное, она увидела во мне сильную конкурентку.

— Ахах, похвальная уверенность в себе! Ну, может, вы и правы… хотя я думала, тут дело в сестринской любви. Думала, Мира пыталась не позволить вам с сэром Симусом быть вместе.

Нанетт начинает розоветь, улыбка на её губах испуганно вздрагивает, будто неуверенная, что ей тут место.

— Это ерунда! — выпаливает сестра. — Мы с принцем Симусом едва знакомы!

— Ой, что вы так горячо реагируете? Я лишь предположила, ведь Симус Дефонгар весьма перспективный жених. Не какой-то там мелкий баронишка, а пятый принц Енотория, хотя трон ему не светит, но богатства хватит купить даже Аштарию. Вдобавок он одарён стихийной магией и недурен собой, волосы как начищенная медь, а какой у него пронзительный взгляд, аж мурашки бегут. Он вам нравится, леди Нанетт?

Сестра дёргает плечом, краснея до ушей.

— Нет! М-м… Может быть… немного. Но это просто симпатия, я имею на неё право.

— Конечно. И я вас очень понимаю, — белоснежно улыбается Зарина. — Прекрасный выбор! Сэр Симус хорош, и не только внешне. В нём очень много страсти, уж я не по наслышке знаю.

Нанетт нервно заправляет кудряшку за ухо.

— Что? О какой страсти вы говорите? — словно бы безразлично спрашивает она.

— Вы прекрасно понимаете о какой, но я поясню. Принц Енотория частый гость в моей стране. В этом году когда он уезжал, наши романтичные придворные дамы плакали от печали и рассказывали тако-о-ое, что не удивлюсь, если в будущем мы услышим новости о паре скандалов, связанных с незапланированными наследниками.

Нанетт хмурится, закусывает губу, говорит с запинкой:

— Нет… Это не правда.

— Я говорю то, что слышала.

— Чушь! — не выдерживает Нанетт. Её сдавленная корсетом грудь, вздымается, будто сестре не хватает воздуха.

— Мужчины полигамны, тут уж ничего не поделаешь. Сэр Симус не исключение, нечему тут удивляться. Хотя то что творил он, ох…

— Он бы не стал. Не стал бы! — Красная как варёный рак, Нанетт делает резкий шаг от столика, будто готовая кинуться на Зарину и выдрать змеюке жёлтые волосы. Я успеваю подняться и перехватить сестру за руку. Вовремя!

— Это враньё! — выпаливает Нанетт.

— Вы обвиняете меня во лжи?! — преувеличенно оскорблённо щурится Зарина.

Зал возбуждённо обсуждает неприличное поведение Нанетт, а у меня в груди раздувается пламя гнева.

“Надо уйти и увести сестру, пока она не натворила чего-нибудь!” — решаю я, оглядываясь на выход, но в этот момент сердце тревожно ёкает, и вместе с тем массивные створки дверей распахиваются. В зал начинают проходить женихи.

Среди них мелькают знакомые лица: Майерс, Симус, Джаред, сопровождают их Гилберт, Леон и пара газетчиков с самопишущими перьями. Все девушки кроме нас с Нанетт сидят на своих местах, поэтому мы первые попадаем под всеобщее внимание.

Пританцовывая, вперёд выскакивает ведущий отбора Леон.

— Дорогие сэры, проходите, и готовьтесь удивляться! Милые девушки приготовили для вас самые невероятные сюрпризы, а ещё признания, импровизацию! Не терпится увидеть! Дамы, будьте уверены, мы оценим вашу смелость и творческий подход! Это поможет вам в прохождении следующего этапа. Кто же первый начнёт?

— Как видите, у нас уже есть вызвавшиеся, — громко объявляет Зарина, кивая на нас.

“Только этого не хватало”, — мысленно стенаю я. Зарину хочется ударить по темечку чем-то тяжёлым, кажется, впервые я настолько кого-то ненавижу!

— Вызвавшиеся? Прекрасно! Инициатива и смелость заслуживают аплодисментов! — восклицает Леон, демонстративно хлопая в ладоши. Газетчики усиленно что-то строчат в своих блокнотах, а я чувствую, как кровь отливает от лица, а сердце становится тяжёлым от паники. На Джареда стараюсь не смотреть, хотя его взгляд чувствую прекрасно.

Мысли мечутся испуганными птицами: “Что мне показать?! У меня нет ни подарка, ни заготовленного номера! Нет, надо просто уйти, сказать что всё это ошибка! Да, так будет лучше всего… Да и Нанетт явно на грани истерики“.

Гилберт стоит, скрестив руки. Переговариваясь и посмеиваясь, женихи с интересом поглядывают на нас с сестрой. Некоторые подмигивают, подбадривая начинать представление, я же с трудом сохраняю видимость спокойствия. Нанетт вовсе едва держит себя в руках.

По её лицу скользят пятна лихорадочного румянца, глаза блестят от едва сдерживаемых слёз. Кажется, стоит её пальцем ткнуть, и сестра не выдержит, разрыдается в голос у всех на виду. Вон как напряжены её худенькие плечи, как печально вздрагивает подбородок. Нужно поторопиться и забрать Нанетт отсюда!

“Спину прямо, голову выше, улыбка — лучшая защита, — мысленно повторяю себе. — Для начала надо сделать вид, будто всё в порядке”.

— Сэры, приветствую вас, — я приседаю в вежливом реверансе. — Приношу извинения, но произошла ошибка. Леди Зарина сделала поспешные выводы.

— О какой ошибке вы говорите? — уточняет Леон.

— Мы с сестрой собирались уходить. Так получилось, что нашего срочного присутствия требуют дела. Мы обязательно передадим наши подарки чуть по…

— Нет-нет, подожди, — вдруг вмешивается Нанетт, дёргая меня за рукав, — пара минут ничего не изменит. Я отдам свой подарок прямо сейчас!

Я с тревогой оборачиваюсь на сестру, та улыбается широкой, мучительной улыбкой. Голубые глаза горят лихорадкой, раненый взгляд шарит по лицам мужчин, пока не останавливается на одном. На рыжеволосом Симусе, пятом принце Енотория.

— Ты уверена? — шепчу я.

— Совершенно! Я уверена как никогда! — преувеличенно бодро сообщает Нанетт, тоже присаживаясь в реверансе. — Я готовила подарок всю ночь, с добрыми мыслями и сказочными мечтами лишь об одном человеке!

Мужчины заинтересованно переглядываются, а Нанетт уже достаёт из сумочки плоскую коробку размером с ладонь, в ней под прозрачной крышкой лежит мужской платок с изящной вышивкой алых бутонов и скрученных в трубочки золотых листьев.

— Ох, какой чудесный подарок! — комментирует Леон. — Неожиданно искусная работа, интересный выбор композиции! У этих цветов есть тайный смысл?

— Да, — сестра с трепетом проводит пальцами по коробке. — Это напоминание о том, что доверие между людьми столь же хрупкое, как нежные бутоны алой зари.

— Вы приготовили подарок всего за ночь? Вместо сна? У вас лёгкая рука и талант к вышиванию! Вы использовали магию?

— Немного. После долгой концентрации мне удалось вплести магию в нити, — кивает Нанетт, — чтобы этот платок не только радовал глаз, но и дарил обладателю ясность ума и бодрость духа. Я изучаю артефакторику и вложила свои знания в подарок. Очень хотелось сделать платок не только красивым, но и полезным, ведь он для человека, который мне так сильно нравится.

— Поражаюсь вашему усердию. Но, богини ради, не томите! — театрально всплёскивает руками Леон. — Кто же ваш избранник?

— Вы сейчас узнаете, ведь я вручу ему подарок! — сестра улыбается, но в её улыбка такая острая, что можно порезаться.

Прижимая коробку к груди, она изящной походкой идёт к мужчинам. Те оживляются, кто-то гордо выступает вперёд, ожидая, что подарок достанется именно ему. Кокетливо качая бёдрами, Нанетт проходит мимо принцев и баронов, замедляется возле Симуса, который, самодовольно улыбаясь, не сводит с неё пристального взгляда. Похоже, он уверен, что подарок предназначается ему… но сестра проскальзывает мимо, прямо к темноволосому Майерсу.

— Сэр, примите ли вы этот платок в качестве знака моей симпатии? — спрашивает она, протягивая коробку.

— О, это честь! Как я могу отказаться, красавица? — по-кошачьи улыбается принц, принимая подарок с таким видом, будто ему вручили тарелку густой сметаны.

— Благодарю.

Стоящий рядом Симус, стремительно бледнеет. Самодовольная улыбка сползает с его губ, словно свежая краска с намокшего холста.

— А ведь я давно заметил ваши пристальные взгляды, — подмигивает Майерс.

— Ох, да, — смущённо соглашается Нанетт, — я просто не знала, как привлечь ваше внимание.

— Сегодня вам это удалось, милая, — мурлычет кошачий принц.

— Это ещё не всё, — она обворожительно улыбается, но глаза её полны обжигающего холода. — К подарку идёт дополнение!

— М-м, какое?

— Поцелуй.

–… что?

Сестра вдруг подаётся вперёд, под всеобщий вздох удивления обнимает смуглого принца. Поднявшись на цыпочки, она целует его в губы.

Температура в зале стремительно падает, воздух переполняется трескучей энергией, под потолком зала тревожно мигают лампы. Дальше всё происходит мгновенно.

Симус с рыком хватает Нанетт за плечи, дёргает на себя, одновременно ударяя Майерса в грудь магической волной. Кот отлетает в стену, с грохотом врезается в неё лопатками. Сыпется каменная крошка, девушки с криками вскакивают со своих мест, женихи веером расходятся в стороны, но каждый поднимает ладони, призывая силу, чтобы пустить её в дело.

— Не двигаться! Никой магии! — командует Гилберт, останавливая мужчин от горячечных решений, а Симус тем временем тащит упирающуюся сестру к выходу.

— Отпусти! — шипит она, а потом замахивается. Раздаётся хлёсткий хлопок. Это ладонь Нанетт прилетает принцу Енотория по щеке. Только тогда он отпускает её руку.

— Какого дьявола, — низко рычит Симус.

Отпрянув, сестра выдавливает сквозь сцепленные зубы:

— Ненавижу тебя. Ненавижу! Видеть не хочу! — И устремляется к выходу, вылетает в коридор. Тук-тук-тук, удаляясь, стучат её каблуки об мраморные плиты пола.

Принц Енотория замирает без движения, вокруг глаз мужчины проступает угольная обводка — отличительный признак зверя, желваки гуляют на острых скулах, глаза темнеют до черноты.

— Проклятье, ты чего взбесился? — раздаётся в тишине голос Майерса.

Симус касается своей горящей от пощёчины щеки, мельком оборачивается на других мужчин, на поднявшегося кошачьего принца, на девушек, вскочивших со своих мест.

— Ну и страсти, — хмыкает кто-то.

Газетчики как сумасшедшие строчат заметки в блокнотах.

Симус коротко мотает головой, нервным жестом проводит ладонью по ёжику тёмно-рыжих волос, и широким шагом выходит из зала.

Оглавление

Из серии: Отбор Истинных

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отбор Истинных. Книга 2. Второй шанс для принцессы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я