Глава 3
Домой — я имею в виду, ко мне домой, конечно же, — мы возвращались в тягостном молчании. То есть Фергия была не прочь поболтать, но я не испытывал подобного желания. Пускай с Аю болтает, та наверняка соскучилась.
Я угадал: стоило слугам распахнуть ворота, как Аю показалась на крыльце, сбежала по ступеням и кинулась обнимать Фергию. Признаюсь, я даже заревновал: ни к одному человеку моя жена прежде не выказывала подобной привязанности. Ну, не считая Флоссии Нарен, «аяйки», но та вряд ли позволила бы себя обнять и тем более поцеловать, то есть потереться носом о ее нос, как Аю делала по привычке. Фергию, однако, такие проявления дружеских чувств ничуть не смущали.
Мне пришло на ум: может, у Аю было видение, о котором она не хочет рассказывать мне? Случалось ведь уже такое! Однако Фергии она наверняка об этом видении поведает, если оно действительно важно, отсюда и радость при виде гостьи.
Так или иначе, со мной женщины своими знаниями ли, догадками ли делиться не собирались, и я в гордом одиночестве отправился в свои покои, чтобы переодеться. Весной в Адмаре не так уж жарко, поэтому одежду не приходится выжимать после короткой поездки, но вездесущий песок неистребим, на зубах так и скрипит… Пожалуй, это одна из немногих вещей, за которые я не люблю Адмар.
— Ну, что расскажете? — неопределенно произнес я, устроившись в тени большой пальмы во дворе. Слуги принесли столик с угощением, и вовремя — я изрядно проголодался, потому что еще не обедал, а в лавке Хаксюта мне перепала лишь горсть орехов и несколько сухих печений.
— Я думала, это вы расскажете, где искать Иррашью, — тут же ответила Фергия, схватив с блюда изрядный кусок мяса. — Ммм… Как Фиридиз дивно готовит! Надо все-таки сманить ее у вас, Вейриш…
Судя по довольному фырканью, донесшемуся из-за куста, кухарка подслушивала, как, впрочем, и всегда.
— Я вам уже говорил — не пойдет она. Далековато до базара.
— Я ей повозку куплю, уж наверно, она сумеет править мулом. Ну или Ургуш отвезет, все равно бездельничает целыми днями.
— Все равно… У вас скучно, служанок нет, с кем сплетничать?
— Со мной и с Ургушем, — уверенно ответила Фергия и добавила громче: — Слышишь, Фиридиз? Если надоест здесь, приходи, платить стану не хуже! А дорогу небось найдешь…
За кустами захихикали, потом я услышал шлепанье босых ног, и все стихло: Фиридиз убежала на кухню рассказывать другим служанкам, как колдунья сулила ей золотые горы, да только она осталась верна хозяину.
— Давайте к делу, — сказала Фергия, вытерев руки о собственные штаны. — Где обитает эта ваша прабабушка? И не смотрите на меня так, Вейриш, я не шучу.
— Не шутит, — подтвердила Аю и села поудобнее.
Мне оставалось только смириться.
— Наверняка я не знаю. Слышал только, что дядя как-то встретил ее далеко к югу отсюда, на побережье.
— Том или этом? — Фергия ткнула большим пальцем через плечо.
— Западном, — сориентировался я. — По восточному куда лететь-то? Там залив, а потом сплошь суша.
— Не сплошь, где-то там за пустыней есть Великая река, а потом другой океан, Лалира же рассказывала, — напомнила Фергия. — Но вряд ли ваш дядюшка говорил о местах настолько отдаленных, а?
— Именно. Он сказал, там есть небольшие поселения на побережье — проходящие корабли иногда останавливаются пополнить припасы…
— И взять контрабанду, — завершила она и потерла руки. — Ну вот и прекрасно, если двинемся вдоль берега, точно не заблудимся. Когда вылетаем?
— Вы что… — Я на мгновение лишился дара речи. — Вы что, думаете, можно вот так просто взять и отправиться к Иррашье в гости?…
— А почему нет? Думаете, сожрет?
— Не хотелось бы проверять… Меня-то, может, и не тронет, я все-таки родственник, пусть и очень дальний, а вот насчет вас сомневаюсь. Дядя говорил, нрав у Иррашьи крутой, а терпением она похвастаться не могла, даже если судить по легендам. Ну а на старости лет характер у нее окончательно испортился.
— Вейриш, нашли, чем меня пугать! Вспомните мою матушку, прадеда, наконец… Что мне какая-то престарелая драконица?
— Ваши родственники, в отличие от нее, не могут сожрать вас заживо. Или изжарить на месте.
— Это вы так думаете… — проворчала Фергия. — И вообще, не уклоняйтесь от ответа: я спросила — когда вылетаем?
— Завтра на закате, — сказала Аю, и я поперхнулся. — Будет попутный ветер.
— Ветер я сама какой хочешь поднять могу… ну, почти любой, — поправилась Фергия и вскочила. — Отлично, времени на сборы у нас предостаточно!
— А моего согласия вы спросить не желаете? — откашлялся я наконец.
— К чему пустые формальности, Вейриш? Вы же все равно полетите, хотите вы или нет. Это в ваших интересах, не забывайте, и в интересах всей вашей родни. Вы и так тридцать лет и три года плевали в небо вместо того, чтобы заниматься дядиным поручением, и во что это вылилось?
— Во что же?
— В то, что нам придется распутывать кошмарный клубок со всей возможной… и даже невозможной скоростью! Потому что тридцать лет назад противник наш, думаю, был еще не настолько силен, и вы могли бы справиться с ним сами… наверно… — с сомнением сказала Фергия. — А теперь остается только гадать, каких высот он достиг и на что именно способен.
Я же подумал: если этот свихнувшийся древний маг с драконьей кровью в жилах достаточно силен, чтобы совладать с дочерью Золотого Змея, а самого его не подпускать к пленнице на протяжении многих лет, то… Нам, пожалуй, в самом деле нужно спросить совета у Иррашьи. В конце концов, она этому Дженна Дассу если не ровесница, то близка к тому, может, вспомнит что-нибудь интересное?
Мне довелось слышать только общеупотребительную версию ее истории: дескать, полюбила вдового императора, вышла за него замуж… Детей у них не было, но это и понятно: вряд ли император достался Иррашье девственником. Однако сын все-таки появился: Иррашья привела супругу какую-то женщину, а потом назвала ее ребенка своим. Ну а после смерти императора правила до тех пор, пока наследник не вырос. Дождалась, пока он освоится, убедилась, что не пропадет, тогда только и вернулась в родные края…
«А где ее родина?» — задумался я. В истории речь шла об Империи, а та когда-то занимала большую часть материка, еще не покрытого пустынями, зеленого и процветающего, и захватывала Арастенский полуостров, тогда еще полудикий. Да и какие-то западные владения имелись, о них упоминал Золотой Змей, точно.
Скорее всего, Иррашье не пришлось далеко лететь за своим императором. Это теперь она предпочитает уединение, а в молодости, вполне вероятно, жила среди людей и даже бывала при дворе, иначе как бы вообще познакомилась с будущим супругом? Не выкрала же его на спор посреди какой-нибудь церемонии…
— Вейриш! Вейриш!.. — настойчиво повторяла Фергия, и я очнулся. — Вы зачем ушли в себя? Мы вообще-то обсуждаем, сколько брать припасов, и ваше слово тут решающее. Вы же прожорливы, как… как дракон! Но тащить все вам, так что прикиньте, сколько чего мы сможем взять. И не забудьте на мою долю оставить хоть маковое зернышко… А то поселки поселками, но время терять не хочется. Еще и влипнем в какую-нибудь историю, как пить дать…
— Фергия, вы же маг, — вздохнул я. — Вы что, не можете припасы уменьшить? С трупом этот фокус у вас преотменно получился!
— Да, но мы не собирались его есть, — невозмутимо ответила она.
— Только не говорите, что никогда не проделывали подобного с собственными припасами и багажом.
— Вы будто мои сундуки не видели, Вейриш! Если бы я могла путешествовать с вот такой шкатулочкой в кармане, — она развела пальцы, изображая что-то размером с земляной орех, — я бы непременно так и поступала. Но увы: надолго зачаровать вещи не получится.
— Расколдуются в полете, и Эйш упадет, — добавила добрая Аю.
— А как же сказка о принце-ящерице? — не отставал я. — Или лягушке, у вас в Арастене вроде бы такая версия в ходу? Да, точно, вы же сами говорили, что превратить принца в лягушку не слишком сложно, а вот расколдовать…
— Так это практически необратимое превращение, — пояснила Фергия. — Заколдованный человек остается в таком гнусном состоянии, потому что высвобожденная при уменьшении и преобразовании энергия пойдет на поддержание нового облика. Как вам описать… Это замкнутая система!
— Змея, кусающая себя за хвост? — подобрал я подходящее сравнение.
— Если вам так понятнее, то да. А выдернуть хвост у нее из пасти и вернуть все в исходное состояние не всякому магу под силу. Поэтому обычно у заколдованных людей участь незавидная: если в первые же дни новой жизни несчастного не поймает цапля или еще кто-нибудь, если он научится ловить насекомых и не умрет с голоду, не свихнется от страха, все равно… — Фергия вздохнула. — Лягушки, знаете ли, далеко не долгожители. У заколдованного принца мало шансов дождаться спасения.
— Даже если кто-то придет на помощь, принца сперва надо найти в болоте, — вставила Аю. — А как?
— Вот-вот. Говорить-то лягушки не могут. И не уверена, что они воспринимают человеческую речь. Так вот придет избавительница на бережок, станет звать принца, а он и не поймет, что это к нему обращаются. И надо еще отметить, — менторским тоном добавила Фергия, — что от длительного пребывания в облике животного, тем более настолько примитивного, разум человека может пострадать необратимо. Даже если он, повторяю, не свихнется, то все равно сильно деградирует.
— Хм… Значит, у сказочного рашудана, которого джаннай превратил в осла, было больше шансов выжить и вернуться к нормальной жизни, чем у принца-лягушки?
— Конечно. У осла мозгов-то побольше… А если рашудан и прежде большим умом не отличался, то, думаю, разницы никто и не заметил. И хватит отвлекать, Вейриш! Мы же о припасах говорили, а вы…
— Я помню, вы сказали, что не сможете уменьшить все вьюки, но, может, хотя бы часть? — предложил я. — Ту, которую мы съедим в первую очередь? А потом следующие, следующие и так далее?
— Можете же думать, когда захотите! — Фергия одобрительно хлопнула меня по плечу. — Так мы и сделаем. Главное, с водой у нас проблем нет, воду я добуду где угодно.
Что мне оставалось? Только смириться…
— Ну вот что, — сказала Фергия, когда мы закончили подсчитывать примерный паек, потребный на это безумное путешествие невесть куда, — я поеду к себе и отдохну как следует. Заодно захвачу кое-какие амулеты, мало ли пригодятся… А вы, Вейриш, тоже выспитесь как следует, а с утра пошлите своих слуг за провиантом. Я к обеду приеду.
«Кто бы сомневался», — подумал я, но промолчал. Я уже зарекся спорить с этой женщиной, тем более она дело говорила. Перед долгой дорогой нужно как следует поесть, отдохнуть, а еще…
Давно у нас с Аю не было таких ночей: все-таки за столько лет мы привыкли и притерлись друг к другу, яркий огонь наших чувств поутих и сделался ровным пламенем очага, но… Сегодня было как впервые, и я даже предположить не мог, что тому причиной. И старательно гнал от себя мысль о том, что Фергия могла и амулет какой-нибудь Аю подсунуть, если та попросила. Но нет — никакой посторонней магии я поблизости не ощущал, так что… Оставалось только наслаждаться неожиданно пробудившейся страстью, чем я и занимался почти до самого утра…
* * *
Проснулся я после полудня и очень удивился: Аю не прыгнула на меня, как обычно. Может, думала, я еще сплю? Решили же, что мне нужно отдохнуть перед дальней дорогой, вот, наверно, и не стала будить…
Умывшись, я вышел во двор, но и там было пусто. Ариш, мой слуга, на зов не откликнулся, и тогда я покричал Фиридиз.
— Да, шодан? — отозвалась она.
— А где все?
— Кто все, шодан? А-а-а… — Кухарка показалась на глаза. — Шодан спрашивает про слуг? Так Аю-шодэ рано-рано отправила их на базар, велела купить много всего и отвезти в Проклятый оазис… Это что же выходит, шодан, теперь ведьма будет есть не только у нас, но еще и у себя — на твои деньги?!
— Э… это не то, о чем ты подумала, — только и смог я выговорить, на всякий случай отступая на крыльцо — в руках у Фиридиз была тяжелая каменная скалка. А мало ли до чего женщина может дойти в праведном негодовании… — Скажи лучше, куда хозяйка подевалась?
— Аю-шодэ уехала, — буркнула Фиридиз.
— Далеко ли?
— Да все туда же, шодан, в Проклятый оазис! Зря, ой зря ты привечаешь эту Белую ведьму… Она вон уже и жену твою околдовала, так и шепчется с ней, так и шепчется, а о чем — не понять, не то бы я живо тебе рассказала, чему гадкая северянка Аю-шодэ учит!
— Аю сама кого хочешь чему угодно научит, — ответил я. — Например, тебе напомнит, что не любит сплетен… А давно она уехала?
— С рассветом, шодан, — обиженно буркнула Фиридиз и, поняв, что дальше я расспрашивать не намерен, повернулась и, ворча под нос, пошлепала на кухню — знала, что сейчас я потребую завтрак, а заодно и обед.
Значит, как только я уснул, Аю испарилась. Нет, вернее, сперва подняла слуг и отправила их за припасами, а потом уж уехала сама. И зачем ее понесло к Фергии? А может…
Я постарался не радоваться раньше времени, но у меня плохо получалось. Все ведь сходилось одно к одному! Эти их тайные совещания, сегодняшняя ночь страсти… Может, не было никакого амулета, зато было… что-то другое? Сомневаюсь, будто мне удастся распознать чары Лалиры!
Аю еще достаточно молода, она вполне может подарить мне наследника или наследницу. Я ведь знаю — она всегда хотела детей, только старалась не говорить об этом, когда стало ясно, что ничего у нас не получается, и никакие целители здесь не помогут. А маги… не здешних же приглашать?
С кем Аю было советоваться? С Фиридиз и другими служанками постарше, вот и все…
«Ты мог бы попросить дядю Гарреша обратиться к какой-нибудь почтенной женщине из нашего семейства, — сказал я себе. — Или сам это сделать. И вообще — у тебя мать жива, болван!»
Я ведь так и не показал ей Аю. Чего боялся, спрашивается? Аю ведь спрашивала, когда состоится знакомство с родителями, а я все откладывал да откладывал… Может, соберись я в гости пораньше, все пошло бы по-другому? Правда, тогда я был под властью проклятия, но… Легко списывать на него свои просчеты, сложнее признаться самому себе в том, что сглупил. Что теперь локти кусать!
И тут вдруг появляется Фергия — маг, да еще ровесница, причем намного более искушенная, чем Аю… Стоит ли удивляться тому, что Аю избрала ее своей подругой?
Одно я знал точно: ради ребенка Аю может пойти на многое, если не на все. Вот только что это — все? Что она могла пообещать? И что придумала Фергия? Или я просто сочиняю?
Встряхнув головой, я выбросил из нее лишние мысли. Нечего загадывать. Что будет, то и будет. Случится чудо — я буду счастлив, а пока лучше вовсе не думать об этом, не то так вот сочиню себе сказку, поверю в нее, а потом жестоко разочаруюсь и, чего доброго, стану винить Аю, Фергию… да кого угодно! Глупо, да, но я хорошо себя знаю…
Вернувшись к реальности, я сообразил, почему слугам велено было везти припасы в Проклятый оазис: не в моем же поместье их на меня навьючивать. Стало быть, и мне следовало отправляться туда, что я и сделал, только сперва захватил несколько смен одежды, причем выбрал и обычную, и побогаче, ну и драгоценности не забыл. Неизвестно, в какие края нас занесет: кое-где встречают в прямом смысле слова по одежке, и будь ты хоть трижды прославленным воином, если на тебе простая холстина, ничего не добьешься. А стоит украсить тарбан из белого шелка камнем подороже, закутаться в синюю шерсть и повесить на шею золотую цепь, с тобой мигом возжелают познакомиться поближе.
Я угадал: в Проклятом оазисе меня уже ждали — сбрую разложили на земле, тюки с припасами громоздились рядом… Я смерил их взглядом и спросил:
— Вы меня с вьючным алефантом не перепутали, часом?
— Не-а, — ответила Фергия и метко плюнула сливовой косточкой в пруд. — Часть я уменьшу, как договаривались. Просто надо взглянуть, как правильно расположить груз, так что давайте, Вейриш, превращайтесь, нечего время тянуть!
Я покосился на Аю. Она с невозмутимым лицом — а впрочем, у нее всегда такое! — пила ойф и даже не морщилась. Ну да, ее самообладанию можно только позавидовать.
— Может, сперва отошлем слуг?
— Я уже… А вы их не повстречали, что ли? — удивилась Фергия. — Не могли же вы их не заметить!
— Если вы дали им хоть пару монет, значит, они утянулись в город.
— Аю дала, — подала та голос. — Пускай. Чем меньше чужих глаз, тем лучше.
— Предупреждать надо, — проворчала Фергия. — А то я уже настроилась искать их в пустыне, терять попусту время… Ну что ж, пойдемте, Вейриш, проверим вашу грузоподъемность!
Что я могу сказать… На меня нагрузили столько припасов, что хватило бы, наверно, команде большого торгового судна на путешествие от Адмара до Западного архипелага и обратно. Конечно, я осознавал, что мне самому все это пригодится, — неизвестно, как долго мы будем искать Иррашью, найдем ли вообще, удастся ли поохотиться или порыбачить по дороге, купить что-то в тех поселках на побережье, сколько времени займет обратный путь… И тем не менее мне не нравилось ощущать себя вьючной скотиной!
— Потерпите, Вейриш, — сказала Фергия, проверяя упряжь. — Чем быстрее мы полетим, тем быстрее вернемся. А отвлекаться на поиски пропитания… не лучшая идея. Ладно еще в море — там рыбу знай хватай, а в этой вашей пустыне… Не падальщиков же подманивать? И не диких верблюдов? Они, я от старой бардазинки слышала, невкусные…
Я не смог парировать, потому что в драконьем облике физически не способен разговаривать по-человечески, но достаточно выразительно рыкнул.
— Понимаю, вы и не такое можете сожрать с голодухи, но я — не вы, питаться подножным кормом вроде колючек и скорпионов не собираюсь, — немного неверно истолковала это Фергия. — Что ж! Солнце садится, еще немного — и пора отбывать…
— Аю будет ждать, — сказала жена, когда я обернулся человеком.
Тюки упали на песок, ну да и ладно — Фергия приладит их на место, раз уж приноровилась. В конце концов, я не всю дорогу буду пребывать в облике дракона, значит, ей придется меня навьючивать и разгружать, вот пускай и упражняется, раз сама напросилась.
— Постараюсь вернуться поскорее.
Аю потянулась ко мне — я взял ее в охапку и приподнял, чтобы не нагибаться, — и потерлась носом о мой нос. Так я и не научил ее целоваться, как принято у нас… Вернее, научить научил, но такие поцелуи не стали для нее чем-то особенным.
Когда я ее отпустил, Аю строго сказала Фергии:
— Береги Эйша.
— Я сам способен о себе позаботиться. Я дракон вообще-то, ты не забыла?
— Нет, — ответила моя жена. — Аю помнит. Но Аю не будет рядом. Аю не скажет Эйшу, близко ли смерть. Пока — нет, но что будет через день-другой?
— Я помню, ты не видишь настолько далеко… но Фергия-то вообще не видит!
— Зато она умеет колдовать, — отрезала Аю. — Она уже спасла Эйша.
— Да-да, я помню, мне теперь до скончания дней своих придется за ним присматривать, — вздохнула Фергия и выразительно посмотрела на небо. — Заканчивайте прощаться, пора лететь — солнце уже совсем низко.
Я еще подержал Аю в объятиях, хотел спросить кое о чем, но не стал. Сама расскажет, когда придет время. А если я ошибся… тем более лучше промолчать, чтобы не обидеть невзначай. Такие разговоры не из простых… Не стоит затевать их перед дальней дорогой, второпях, иначе станешь потом терзаться раздумьями и отвлекаться от дела. Вернусь — тогда видно будет.
С этой мыслью я отошел подальше и снова сменил облик, а Фергия полезла на меня, как матрос по вантам. Щелкнули крепления сбруи, я подвигался, чтобы увериться — ничто не помешает мне в полете… Покосился назад — Фергия как раз устраивалась в седле. «Жаль, она свой дырявый коврик потеряла», — невольно подумал я, взглянул на Аю, подмигнул ей и взмыл в стремительно темнеющее небо…