Война, в которой я победила

Кимберли Брубэйкер Брэдли, 2017

Теперь у Ады есть настоящая любящая семья, и ей, похоже, могут вылечить покалеченную ногу, из-за которой родная мать всегда считала её ничтожеством. Но кто она теперь? Она не дочь, ведь у неё нет матери, она больше не калека и не изгой, она не эвакуированный ребёнок из разбомблённого Лондона, да и вроде не сирота даже, ведь у неё есть опекун… Как найти себя, когда в мире бушует война, люди появляются в жизни и исчезают, а тот, на кого она только-только позволила себе положиться, может тоже её оставить – и на этот раз навсегда? Ещё немало сражений ждёт Аду, пусть она никогда не бывала на фронте. Хватит ли у неё отваги и силы выстоять в этой войне?

Оглавление

Из серии: Война Ады. Книги, покоряющие сердца

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Война, в которой я победила предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Короткий вскрик, и сразу глухой стук. Потом тишина. Я ринулась к дому.

Немцы! Всю весну и лето мы готовились к высадке немецких войск на берегах Англии. Наш городок лежал у самого моря, прямо через пролив от оккупированной немцами Франции.

Никаких выстрелов не послышалось. Если немцы — что бы они сделали с Джейми? Пристрелили бы? Забрали? У меня перехватило дыхание. Ноги увязали в мёрзлой слякоти. Я зачастила что было сил.

Последний поворот тропинки, вот он дом. Под деревом перед самым домом раскинулся Джейми, один, не шелохнётся.

Мёртвый. О, нет. Джейми!

Я кинулась к нему. Он лежал на холодной сырой земле, неподвижно, чёлка упала на лоб. Одна рука поперёк тела, другая сбоку, изогнулась неестественно. В том месте изогнулась, где должна ровно идти. Я плюхнулась рядом на корточки, зарыдала. Схватила его за плечи…

— Не трогай!!! — слышу крик Сьюзан. Смотрю, она из дома ко мне бежит.

Я застыла.

— Он мог повредить шею, — говорит. — Не шевели его.

Это уже выше моих сил. Без Джейми я умру.

— Он жив, — говорит Сьюзан. Положила мне ладонь на плечо и показывает: — Видишь, дышит? Смотри на грудь.

У меня на глазах рубашка, белевшая в разрезе пальтишка, еле заметно колыхнулась вверх-вниз.

— Видимо, ударился головой и потерял сознание. — Сьюзан подняла на меня глаза. — Можешь сбегать на конюшни? Надо попросить Фреда, пусть вызовет помощь по телефону.

Я замотала головой. Вот так, на сырой земле, я Джейми одного не оставлю.

— Ладно. Я схожу. Только не трогай его, поняла? Если очнётся, проследи, чтобы лежал не двигался.

Я кивнула. Коснулась его ладошки.

— Обещай, — требует Сьюзан.

Я снова кивнула. Слёзы по щекам в три ручья.

Сьюзан побежала к конюшням. Раньше на моей памяти она никогда не бегала. Ветер поднялся, зашелестел в кронах. Затеребил волосы Джейми. Мне показалось, он такой холодный лежит. Если накрыть его одеялом, это будет считаться, что я его трогаю? Но за одеялом надо идти в дом. Но оставить Джейми я не могу. Но так он может совсем замёрзнуть…

Очень быстро — куда раньше, чем я ожидала, — на подъезде к особняку послышался шум автомобиля. Я подняла голову. Нет, не Сьюзан, и не Фред, и даже не доктор Грэм. Леди Тортон, высокая и стройная в своём элегантном шерстяном пальто. Она выпрямилась и вскинула голову, увидела меня, улыбнулась и махнула рукой.

— Маргарет ещё у вас? — спрашивает. Тут заметила Джейми, лицо моментально застыло. Бросилась к нам.

— Он, наверно, по дереву лазал и упал, — лепечу я. — Сьюзан убежала за помощью.

— У меня же машина, можем отвезти его, — предлагает леди Тортон.

— Сьюзан велела его не шевелить.

— Да, пожалуй, это правильно. Тогда я пойду найду Сьюзан. Или тебе хочется, чтобы я осталась с тобой?

Я, конечно, головой замотала. Леди Тортон стряхнула с себя пальто и вокруг Джейми его обернула.

— Подоткни сама по краям, — говорит. Сверху как раз начинало снова накрапывать. — Я постараюсь вернуться как можно скорее.

Я склонилась над Джейми, чтобы на него не капало. Сижу смотрю, как грудь под рубашкой вздымается и опускается. Ветер задул сильнее, меня от холода колотит… Вдруг реснички у Джейми как вспорхнут. Вздохнул и повернул голову на бок.

— Не шевелись!!! — вскрикнула я.

А он взял и глазки открыл. На меня прямо волна облегчения накатила. Я чуть сама в обморок не грохнулась.

— Рука… болит, — бормочет Джейми. — Очень. И голова.

— Не шевелись, — говорю.

Джейми нахмурился и на меня глаза перевёл.

— А где мама?

Раньше мама никогда его не успокаивала, всегда только я.

— Это я, Ада, — говорю. — Я здесь, рядом. Не шевелись пока. К нам уже скоро придут, помогут. Всё будет хорошо.

— Хочу маму, — шепчет Джейми. И в уголках глаз — слёзки.

Вскоре вернулась леди Тортон на машине, привезла Сьюзан.

— Мама, — проговорил Джейми и попытался встать. Но Сьюзан не дала ему подняться. Она уложила его голову к себе на колени и сидела, гладила его по волосам. Через несколько минут подкатил автомобиль доктора Грэма. К этому моменту мы успели удостовериться, что Джейми способен чувствовать и двигать ногами и кистями рук. Сьюзан сказала, это хорошо. Это значит, сказала она, что шею он, скорее всего, не сломал.

Он сломал руку. Она лежала изогнутая, потому что в ней сломались кости.

В итоге теперь у него калечная рука, как у меня была раньше калечная нога.

Доктор Грэм примотал ему к руке палки и всё хорошенько забинтовал. Помог Джейми встать и повёл к машине. Джейми оглянулся на нас с полными страха глазами.

— Ма-ам? — протянул он.

— Она тебе не мама, — сказала я.

Сьюзан обняла меня за плечи.

— Пойдём, — сказала она. — Мы тоже едем.

У себя в кабинете доктор Грэм выпрямил Джейми руку. Тот взвыл. Я заткнула уши. Внутри всё сжалось. Потом доктор заковал ему руку в гипсовый каркас вроде того, который накладывали мне на ногу в больнице. Ещё сказал, что у Джейми сотрясение, то бишь он головой слишком сильно ударился. Нам было велено то и дело будить его среди ночи, чтобы проверять, не повредилось ли у него сознание.

— Я сделаю, — сказала я. Уже решила, что буду спать в его комнате.

— Тебе самой надо выспаться, — возразила Сьюзан.

— Я хочу, чтобы мамочка, — вставил Джейми.

— Прекрати её так называть!

— Ада, успокойся, — вмешалась Сьюзан. — Уф, ну и дела. Ничего, всё наладится.

Не наладится. Джейми теперь калека. И никто его больше не будет любить. Как меня.

В домике на кухне нас ждали леди Тортон и Мэгги. Увидев Джейми, они запричитали и засуетились.

— Мой сын Джонатан тоже как-то раз сломал руку, точно так же, как и ты, — сообщила леди Тортон. — Когда падаешь с высоты, нельзя цепляться за ветки. Надо втянуть руки-ноги в себя, сгруппироваться, принять толчок на плечи и перекатиться.

Джейми так и уставился на неё. Леди Тортон добавила:

— Это на всякий случай. Будешь знать в следующий раз.

— В следующий раз он ни по каким деревьям лазать не будет, если он с них падает, — заявила я.

— Чушь! — возразила леди Тортон. — Все мальчишки лазают по деревьям.

С собой леди Тортон принесла горячей еды — что там их экономка потушила, и пока нас не было, заварила крепкого свежего чаю, целый чайник.

— Воду пришлось кипятить в кастрюле, — пожаловалась она. — Чайника я так и не нашла. Мне как-то казалось, что тут больше всего.

— Да нет, дом просто чудесный, — зачастила Сьюзан, — в самом деле, мы очень благодарны.

Леди Тортон пожала плечами.

— А, всё равно без пользы простаивал — глупо не предложить. Тем более, когда вам так нужна крыша над головой…

Есть Джейми не хотел, и Сьюзан отвела его наверх. Я села за стол рядом с Мэгги.

— Что ж, такого поворота событий никто не ожидал, — сказала леди Тортон. — Я-то, Ада, изначально на твою ногу посмотреть приехала.

Показать ногу Мэгги я была только рада, но леди Тортон — ни за что.

— Спасибо-не-надо, — сказала я.

Улыбка на её лице неловко застыла.

— Ну же, не глупи.

Но это не глупость. Это привычка, с детства, всю жизнь — прятать свою правую.

Однако леди Тортон так просто не сдаётся. Такое каменное выражение лица любому даст это понять.

— Ма… — вмешалась было Мэгги.

— Ну же, — постучала леди Тортон пальцами по столу. — Ада, я всё-таки проявила к тебе интерес. И хочу удостовериться, что есть прогресс. Давай, показывай.

Вот в этом «проявила к тебе интерес» чётко звучало «заплатила за твою операцию». Выбора не оставалось. Я расстегнула туфлю, сняла. Взялась за чулок. Дыхание перехватило, пальцы начали дрожать. Справилась с чулком, выставила ногу вперёд, сама — глаза в пол. Жду.

— Хм-м, — промычала леди Тортон и наклонилась поближе. Протянула руку, видимо, потрогать — я тут же ногу отдёрнула. — По-моему, неплохо они постарались, а? Как ощущения?

— Нормально, — прохрипела я.

— Ну и замечательно. Я так рада за тебя.

А я не рада ни капли. В голове мамин голос: «Хорошие люди такое уродство не потерпят».

Но леди Тортон — не хорошая. Она жёсткая. Громкая. Пробивная.

Она принесла нам горячий ужин и укрыла Джейми своим пальто. Она заплатила за мою операцию. Конечно, мне положено чувствовать благодарность. Но чувствовать любовь мне никто не прикажет.

Оглавление

Из серии: Война Ады. Книги, покоряющие сердца

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Война, в которой я победила предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я