Запредельная нежность

Кенди Шеперд, 2014

Пытаясь уйти от воспоминаний о несложившихся отношениях, свадебный организатор Кейт Паркер решает полностью посвятить себя работе. С приездом Сэма Ланкастера мирное и спокойное течение жизни уединенного городка Долфин-Бей нарушается. Кейт не может противостоять дьявольскому обаянию красавца-миллионера, но вскоре она понимает, что его появление в городке вовсе не случайно…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запредельная нежность предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Сэма поразила новость о том, что при строительстве нового курорта придется работать вместе с Кейт. Он всегда подчинялся строгому закону, существовавшему в компании «Ланкастер и сын», — никаких романов с клиентами. Это касалось и его самого, и всех работников. Деловой этикет компании был слишком важен для Сэма, чтобы позволить себе как боссу не соблюдать все правила, установленные для остальной команды.

Вдобавок к испытываемой им досаде Сэм чувствовал, что задыхается от всех этих разговоров о свадьбе, звучавших вокруг. Отмена собственного бракосочетания вовсе не отвратила его от идеи однажды жениться.

Сэм заметил решительно приближавшуюся женщину средних лет. Без сомнения, она хотела узнать мнение Кейт о цвете лент, которые будут украшать цветочные композиции, или о другой бесполезной чепухе.

Прежде чем женщина успела подойти, Сэм негромко сказал Кейт:

— Пойду подышу немного свежим воздухом, — и ретировался.

Снаружи уже стемнело, но в тихо колыхавшихся водах залива отражалась полная луна. Сэм глубоко вдохнул прохладный вечерний воздух, а затем выругался во весь голос и изо всех сил пнул ствол пальмы.

Первое, о чем подумалось, — это о том, что завтра после ознакомления с местом строительства он уберется из Долфин-Бей ко всем чертям. Но потом Сэм вспомнил, что обещал Бену быть его шафером, и снова выбранился, понимая, что попал в ловушку в этом городке. Он хотел женщину, которая внезапно стала для него недоступна.

Позади открылась дверь, и луч света упал на деревянный настил.

— Сэм? — Голос звучал неуверенно, но, даже не оборачиваясь, Ланкастер понял, что это Кейт.

Он повернулся и в лунном свете увидел на ее лице тревогу. Руки Кейт были судорожно сжаты.

— Давайте прогуляемся до конца причала, — предложила она.

Подстроившись к ее шагу, Сэм зашагал рядом.

Не говоря ни слова, они достигли конца причала. Дующий с воды легкий ветерок принес с собой острый запах моря и, играя, подхватил мягкие локоны, вьющиеся вокруг лица Кейт. Девушка казалась подавленной.

Она повернулась к Сэму:

— Я не знала, что вы собираетесь строить курорт.

— Я должен был держать все в тайне.

— Мне только сейчас впервые сообщили, что я буду сотрудничать с вами. Я и предположить такого не могла. — Она подняла взгляд.

В тусклом лунном свете ее лицо казалось бледным, а глаза печальными.

— Это… это все меняет.

— Боюсь, что вы правы, — подтвердил Сэм, понимая.

— Это значит, что я должна отказаться от свидания с вами.

От этих слов Сэма охватило смятение пополам с облегчением оттого, что не он произнес их первым.

— У меня нерушимое правило: никаких свиданий с клиентами.

Она коротко и невесело рассмеялась:

— У меня тоже. Никогда не считала такие отношения хорошей идеей.

— Согласен. А в данном случае на кону миллионы долларов.

И еще репутация его компании. Особенно сейчас, когда открыто и тщательно рассматривается предложение о покупке контрольного пакета ее акций. Компания — важнее всего. Так было всегда.

Кейт снова невесело рассмеялась.

— Вот что самое забавное: я подозреваю, что Бен предпринял неуклюжую попытку свести нас, и она провалилась.

Сэм недоверчиво фыркнул:

— Вы так полагаете?

— А как насчет этой затеи с шафером?

— По-моему, Бен посчитал, что вы больше, чем кто-либо другой, знакомы с планами относительно строительства нового курорта. Вы лучше всех подходите для этой работы. С чего бы вам считать иначе?

— Предположим, в этом вы правы. Но ни с того ни с сего предложить вам стать его шафером?

Сэм щелкнул пальцами:

— Я понял, в чем дело! Вы переживаете, что еще один участник свадебного действа нарушит составленную вами программу мероприятия?

Кейт натянуто улыбнулась и подняла руку:

— Каюсь. Я действительно немного растерялась из-за этого. Но в основном меня беспокоило, что вас вынудили стать шафером по такой надуманной причине. Ведь вам явно не по нраву вся эта околосвадебная суета.

— Бен вовсе не принуждал меня к этому. Мне понравилась мысль о том, что я буду вашей парой на свадьбе.

Сказать по правде, если бы назначение шафером не сулило Сэму отличный шанс провести больше времени рядом с Кейт, он предпочел бы остаться простым гостем, держась подальше от всего свадебного шутовства.

— Спасибо, — произнесла Кейт. — Хорошо, что вы будете рядом.

–…Между нами теперь должны быть только деловые отношения, — сказал Сэм.

— Да, я понимаю. Надо вернуться к остальным, — сказала Кейт заметно упавшим голосом.

— Да, — согласился Сэм, но даже не пошевелился.

Меньше всего ему сейчас хотелось возвращаться в эллинг.

Внезапно Кейт хлопнула себя ладонью по руке.

— Проклятые комары!

Она порылась в своей объемистой наплечной сумке, вытащила баллончик и пояснила:

— Средство, отпугивающее насекомых.

— У вас там и в самом деле припрятано все, что угодно, — развеселился Сэм.

— Хотите немного? — Кейт предложила спрей от комаров Сэму.

— Нет, спасибо. Они меня никогда не беспокоят.

Она отступила от собеседника и обрызгала ноги и руки спреем, приятно пахнувшим лавандой.

— Вам не подходит проживание на побережье, ведь так? — спросил Сэм, когда она снова встала рядом с ним.

— Не очень. Насекомые просто обожают меня. И если я в середине дня нахожусь на солнце, то обгораю до хрустящей корочки. Но я люблю плавать.

— Я люблю начинать день с плавания. Где вы порекомендуете это делать?

— Лучше всего в заливе — там почти нет волн. Есть еще пляж Больших Скатов для серферов. Туда можно добраться по дощатой эстакаде, идущей вдоль берега.

— Звучит идиллически.

— Вы подобрали верное слово. Могу показать на карте, где находится это место. Я бы предложила отвезти вас туда, но это…

–…не лучшая идея, — произнесли они в один голос.

— Надо будет переговорить с Беном о его усилиях свести нас. Он действовал из лучших побуждений, но заблуждался, — заметила Кейт.

— Бен — всего лишь дилетант. Вы даже не представляете себе, что такое неудачное сватовство, пока не познакомились с моей матерью. Она мастер этого дела.

— Ее усилия безуспешны? — поинтересовалась Кейт.

— Все ее усилия я свожу на нет, — ответил он.

— Ваша мать живет в Сиднее? — спросила Кейт, и перед глазами Сэма тут же возник образ матери.

Худая, как левретка, в одежде от известных кутюрье. С безукоризненной прической. С идеальным макияжем, под которым невозможно скрыть сердитые морщины вокруг рта и недовольство, каждый раз возникающее во взгляде при виде сына. Потому что он, как и его отец, выбрал жестокий, живущий по своим законам строительный бизнес.

Сэм посмотрел на Кейт, стоящую в лунном свете. На блестящую, непокорную массу ее вьющихся волос, на простое платье, на глаза, светящиеся неподдельным интересом к его словам.

— Да, мать никогда не покидает восточный пригород, — ответил он на вопрос Кейт.

— А ваш отец?

— А вы отдаете себе отчет, что это вопрос номер четыре?

— Извините. Наверное, мне не следует больше задавать вам вопросы.

— Мой отец умер три года назад. Внезапный сердечный приступ. Ему было шестьдесят семь, и он был еще в очень хорошей форме.

— Как ужасно для вас и вашей матери!

— Это стало настоящим шоком для нее. У отца она была второй женой, гораздо моложе его, но не ожидала, что он так скоро оставит ее одну.

— А вы? — Голос Кейт был ласковым и исполненным участия.

— Да. Это было потрясением. Может, в чем-то даже еще хуже. Потому что я внезапно вынужден был взять на себя руководство компанией. Мой старик начал готовить меня к этой роли, когда я еще играл в лего. Он обучал меня бизнесу с самых азов.

— И все же, наверное, взять бразды правления такой компанией в свои руки — это было пугающе.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запредельная нежность предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я