Запредельная нежность

Кенди Шеперд, 2014

Пытаясь уйти от воспоминаний о несложившихся отношениях, свадебный организатор Кейт Паркер решает полностью посвятить себя работе. С приездом Сэма Ланкастера мирное и спокойное течение жизни уединенного городка Долфин-Бей нарушается. Кейт не может противостоять дьявольскому обаянию красавца-миллионера, но вскоре она понимает, что его появление в городке вовсе не случайно…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запредельная нежность предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Сэму не хотелось иметь дело со свадьбами. Свадьбы — это стоящие над душой организаторы, сходящие с ума матери невест, сами невесты на грани нервного срыва, эмоции, бьющие у всех через край. Это слишком напоминало ему планы, которые он строил в отношении собственной злосчастной свадьбы — так и не состоявшейся. И хотя то драматическое событие имело место более двух лет назад, от одного только слова «свадьба» Сэма до сих пор бросало в холодный пот.

Он бы отказался участвовать в вечернем обсуждении подготовки к свадьбе, если бы это не означало возможность снова увидеть Кейт.

И теперь Сэм стоял на песке у подножия лестницы, ведущей с пляжа в отель. Встреча должна была состояться у Бена. Объясняя, где находится его дом, Джесси лишь неопределенно взмахнул рукой, указав куда-то справа от отеля. Однако поблизости не виднелось никаких домов, и было неясно, куда же идти.

— Подождите меня! — раздался голос Кейт.

Сэм обернулся и увидел, что она стоит на верху лестницы. На мгновение он потерял дар речи. Если Кейт выглядела великолепно в своей униформе, то сейчас, в коротком бледно-лиловом платье, облегавшем ее формы, она смотрелась просто роскошно.

Она процокала вниз по ступеням. Призывно мелькнули ее стройные белые ноги.

Кейт выглядела энергичной и уверенной в себе — именно это привлекало в ней Сэма. Она так отличалась от его сдержанной, неэмоциональной бывшей невесты. А еще от его матери. Та была так равнодушна к сыну, пока он подрастал, что Сэм порой задумывался: хотела ли она вообще иметь ребенка. А сейчас ее, кажется, интересовало лишь то, насколько хорошо сын управляет своей компанией, чтобы он отпускал как можно больше долларов на содержание матери.

Кейт остановилась рядом с Сэмом. Лицо ее окрасилось румянцем. Когда она стояла так близко, нельзя было не заметить дразнящую ложбинку меж ее грудей, приоткрытую низким вырезом платья.

— Вы направляетесь к Бену?

— Так и сделал бы, если б знал наверняка, где он живет.

— Все просто. Это там, внизу — махнула она рукой.

— Просто для местных. А я вижу лишь эллинг с причалом.

— Так это и есть тот самый дом. Я хочу сказать, именно там и живут Бен и его невеста Сэнди.

— В лодочном ангаре?

— В самом шикарном лодочном ангаре из всех, что вы видели, — пояснила она с застывшим лицом. — Это все, что уцелело после того, как огонь уничтожил гостевой дом, на месте которого теперь стоит отель.

— Да, мне известно, что Бен потерял в пожаре первую жену и ребенка.

— Он был потерянным человеком, пока в Долфин-Бей не вернулась Сэнди. Она была его первой любовью, когда оба были еще подростками.

— А теперь они женятся.

Кейт рассмеялась:

— Да. Всего через пару месяцев после того, как встретились снова. И они искренне считали, что смогут отделаться простой церемонией на пляже, а затем лишь пропустят по бокалу шампанского.

— Мне это кажется хорошей идеей, — заявил Сэм гораздо искреннее, чем намеревался.

Кейт посмотрела на собеседника, и в ее зеленых глазах зажглось любопытство.

— Правда? Можно поступить и так, если у вас нет семьи и друзей, желающих помочь вам отметить счастливое завершение вашего романа. Но в Долфин-Бей люди очень дружны.

Сэму стало интересно, каково это — жить в городке, где люди так заботятся друг о друге. В том городе, где жил он, никому ни до кого не было дела.

— И поэтому вы взялись за подготовку этой свадьбы?

— Да. Неофициально, разумеется. Скромная церемония на пляже остается без изменений. Но после нее новобрачным не избежать большой вечеринки в отеле. Моя цель — снять с них все хлопоты по ее устроению.

— Удачи вам в этом. — Сэм скептически скривил губы.

— Лучше положиться на четкое планирование и хорошую организацию, чем на удачу.

— Хотите сказать, поменьше было бы таких неожиданных гостей, как я?

Она покраснела еще сильнее.

— Конечно нет. Я рада, что Бен пригласил друга из внешнего мира.

— «Из внешнего мира»?!

— Я имею в виду, не из Долфин-Бей. Вы ведь из Сиднея, большого города.

Он улыбнулся.

— Я могу поговорить с Беном о своем деле в другой раз, — сказал он. — Если честно, даже не знаю, зачем он и его невеста хотели, чтобы я пришел сегодня вечером.

— Я тоже, — подхватила Кейт и тут же быстро зажала рот рукой, а затем рассмеялась очаровательным гортанным смехом. — Извините. Я вовсе не это хотела сказать. Меня не предупредили, что понадобится плотник.

Сэм нахмурился:

— Опять я что-то недопонял?

— Вы сказали, что работали плотником, вот я и решила, что с вами хотят поговорить сегодня вечером о строительстве каких-то деревянных конструкций, может быть арки.

— Постойте, — перебил Сэм. — Я не плотник.

— Но вы ведь рассказывали, что работали плотником в Индии.

— В качестве волонтера. Да, я умею плотничать. Вооб ще-то я владею почти любой специальностью, требуемой на стройплощадке, где я начал трудиться с четырнадцати лет. Теперь я управляю строительной компанией.

В другое время он не мог бы себе позволить провести целую неделю в этом тихом приморском городке, вдали от дел. Но сейчас Сэму нужно было иметь свежую голову, чтобы обдумать поступившее предложение. Речь шла о многомиллионной сделке по продаже контрольного пакета акций его компании.

Идея продать «Ланкастер и сын» созрела у него в Индии, куда он сбежал после отмены своей свадьбы. И в тех местах, столь непохожих на привычный для него мир, он начал подумывать о том, чтобы изменить навязанный ему образ жизни на тот, который выберет себе сам.

— Так что я не занимаюсь сооружением свадебных арок на скорую руку, — закончил он объяснение.

Кейт нахмурилась:

— О, я неверно вас поняла.

У Сэма еще раньше сложилось впечатление, что Кейт не по вкусу, когда ее ловят на ошибке.

— Если эта арка так нужна, я постараюсь ее построить.

— Нет, не надо. Интересно, а зачем же тогда вас пригласили на встречу?

Сэм улыбнулся про себя. Забавно, что Кейт и вправду хотелось быть в курсе всех дел.

— У меня дела с Беном. Не скажу какие, потому что не уверен, могу ли о них распространяться.

Она кинула взгляд на часы.

— Что ж, тогда давайте отправимся туда и все выясним.

Кейт зашагала к эллингу рядом с Сэмом. Он заметил, что она при ходьбе слегка выворачивает ступни наружу. Такая же походка была у его финансового директора, которая рассказывала, что это следствие занятий балетом в детстве. Кейт двигалась так изящно, что Сэм подумал, а не занималась ли и она танцами. Ему захотелось увидеть, как ее тело двигается под чувственную, энергичную музыку. Он мог бы присоединиться к ней и…

Кейт остановилась.

— Подождите минуточку! Этот дурацкий ремешок на босоножках все время соскальзывает.

Она нагнулась, чтобы поправить тонкую кожаную полоску, балансируя на одной ноге, но внезапно пошатнулась, потеряла равновесие и схватилась за плечо спутника, чтобы не упасть.

— Извините, — произнесла она, затаив дыхание.

Сэм подумал, что извиняться не за что. Ему нравилось чувствовать Кейт так близко: ее лицо рядом со своим, ее аромат с нотами апельсина и корицы, ее тепло. Пару мгновений они стояли совершенно неподвижно, вглядываясь в лица друг друга. Глаза Кейт были широко распахнуты. Сэм обратил внимание, что у нее красивый рот, с классически изогнутой верхней губой, подкрашенный блестящей помадой.

Ему захотелось поцеловать эту девушку.

Походка Кейт снова стала нетвердой. Чертовы босоножки! Нужно укоротить ремешки. Сэм потя нулся к ней, чтобы поддержать. Почувствовав его руки на своей талии, Кейт затаила дыхание. Жар его прикосновения обжигал сквозь тонкий трикотаж платья.

Не стоило дотрагиваться до Сэма или разрешать ему трогать ее, потому что Кейт не доверяла самой себе.

Но это чистое безумие!

Кейт только что убедилась, что Джесси не подходит ей. Так или иначе, она сама виновата, что слишком долго пыталась взрастить в себе страсть к мужчине, которого любила лишь как брата.

Могла ли она так быстро увлечься Сэмом Ланкастером?

Сейчас, когда Сэм поддерживал ее, Кейт остро ощущала близость их тел. Его рука обнимала ее талию, ее рука лежала на его плече. Мягкие округлости ее груди слегка касались его твердого, сильного торса. Сердце бешено колотилось.

Волны с шуршанием накатывали на песок и отступали обратно, вечерний бриз шелестел в деревьях. Но Кейт не замечала этого, всем своим существом ощущая лишь Сэма.

Его присутствие сводило Кейт с ума. Он не был похож на того человека, который разбил ее юное сердце и уничтожил часть ее души восемь лет назад, когда ей было двадцать. Но Сэм относился к тому же типу мужчин. Он словно говорил своим видом, что ему на все плевать.

Ее охватила паника. Показалось, что сердце замерло, дыхание остановилось, а тело напряглось. Кейт сделала глубокий вдох, перешедший во всхлип.

— Вы в порядке? — Низкий голос Сэма потеплел от беспокойства.

Она притворилась, что закашлялась.

— В-все хорошо. Просто запершило в горле.

Она сняла руку с его плеча и отступила назад, отчего его рука соскользнула с ее талии.

— Вы позволите помочь вам донести сумку? — спросил Сэм и взял ее ношу.

— С-спасибо, — поблагодарила она заикаясь.

Сэм без усилий вскинул сумку на плечо.

— Она будто камнями набита. Что у вас там?

— Всякая всячина. Я люблю быть наготове, если кому-нибудь что-то понадобится. Ну, там, салфетки, средство от комаров, обезболивающее, тамп… Не важно. Все, что может кому-то понадобиться.

— У меня такое впечатление, что вам нравится заботиться о людях.

— Думаю, да, — коротко ответила Кейт.

К чему было упоминать о том несчастном случае, приковавшем ее сестру к инвалидному креслу, когда Кейт было всего тринадцать лет? Или о том, как отец бросил их и ей пришлось взять на себя столько работы по дому, сколько не доставалось никому из ее ровесников. Именно так у нее вошло в привычку помогать другим людям.

— А что в этой папке? — поинтересовался Сэм.

— Генеральный план свадьбы.

Сэм заметил, что чем больше Кейт говорила, тем сильнее звенел ее голос. Она нервничала. Неужели из-за него?

Он не искал романтических отношений. Особенно сейчас, когда решалась судьба его компании. Ее продажа повлияет не только на жизнь Сэма, но и на судьбы его работников, а также подрядчиков, поставщиков и клиентов. Очень важно тщательно оценить собственное желание освободиться от честолюбивой заботы о престиже фирмы. Эта забота довлела над ним всю жизнь, с самого детства. Но также надо не забыть и об обязательствах перед людьми, преданными компании «Ланкастер и сын». В память об отце Сэм должен принять правильное решение в этой крайне важной ситуации.

Но всего за несколько часов, что он провел в Долфин-Бей, красивая, жизнерадостная Кейт Паркер пробралась к нему в сердце.

А сейчас он ощущал желание взять свою спутницу за руку и провести мимо эллинга, где должна была обсуждаться пышная свадьба, похоже, не нужная ни жениху, ни невесте. Он бы привел Кейт на пляж. Там она смогла бы задать ему любые вопросы. И он тоже кое о чем бы ее поспрашивал.

Но он не сделает этого до тех пор, пока есть вероятность, что у этой девушки роман с его лучшим другом.

Она снова посмотрела на часики на узком запястье:

— Идемте! Терпеть не могу опаздывать.

Сэму нравилось, что ее белые руки усыпаны веснушками. Это так отличалось от фальшивого загара апельсинового оттенка, который считали для себя обязательным многие сиднейские девушки. Кейт вела себя естественно и непринужденно.

— Тогда идемте, — произнес он.

Кейт шла рядом, но держала дистанцию так, чтобы их руки и плечи не могли случайно соприкоснуться. Это было пыткой — не знать, как она воспринимает эту ситуацию.

Когда они приблизились к дому, Сэм понял, что дольше не выдержит этой неопределенности. Не успела Кейт открыть рот, как он заговорил:

— Постойте! Прежде чем мы двинемся дальше, я хочу кое о чем вас спросить.

— Конечно, — отозвалась она. — Спрашивайте.

И Сэм задал вопрос:

— Кейт, какие отношения связывают вас с Джесси?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запредельная нежность предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я