Тельваур. История десяти убийств

Катя Герс, 2021

Это не началось с серии загадочных убийств в Вашингтоне. Не развернулось с того момента, когда девушка была вынуждена оставить привычный мир. Побег десяти заключенных тоже не дал старт нашей истории, как и непредвиденное исчезновение невесты и любимицы. Одни отчаянно пытались исправить действительность, другие утопали в желании отомстить, ставили на кон всю свою жизнь, даже не задумываясь о возможных последствиях. Кто-то грезил желанием обрести утерянную власть, что была безжалостно отобрана и вырвана у него из сердца. Они наказаны за грехи предков, но сами поступают ничуть не лучше. Это случилось после желания создать два новых идеальных существа, затем дать жизнь великому миру, где нет места предательству. Но, забрав у всех зависть и обман, они развязали настоящую войну из-за желания быть первыми и единственными. Но прежде всего стоит обратить внимание на результат этих страшных неоправданных действий, что тоже повлечет за собой не мало других проблем.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тельваур. История десяти убийств предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Смотря на десяток пропущенных звонков от Оливера, Ксилина параллельно придумывала как можно больше хороших оправданий. Девушка даже боялась представить, как сильно сейчас зол её брат, а на сообщение «дома тебе будет менее весело, чем на ночной прогулке» было отвечено лишь короткое «прости». Пауэлл не знала, что сказать. Она чувствовала себя полной идиоткой, раз забыла включить звук на телефоне. Прекрасно понимая чувства Оливера и все его волнение, девушка ставила себя на его место. Если бы она не смогла дозвониться до своей младшей сестры, когда время близилось к полуночи, то явно подняла бы на уши весь город. Ведь не так давно Лейнстер буквально кипел от убийства в доме Гилбертов. Прошло около недели, а Ксилина так ни разу не встретила этих бедных людей на улице: они практически не выходили из дома. Пауэлл не была знакома с их дочерью, не знала её имени, но очень сопереживала людям, которые не могут устроить даже похороны своему ребенку, ведь тело так и не нашли.

Но подобные мысли — отнюдь не лучшее, о чем можно думать ночью. Пусть улица была освещена фонарями, а Ксилина встретила несколько знакомых, ей все равно было страшно. Думая, как можно остудить пыл брата, Пауэлл зашла в небольшое круглосуточное кафе, где продавали очень вкусные пирожные, а Оливер просто обожал сладкое. Официантка была крайне удивлена появлению подростка посреди ночи, однако приняла заказ. Ксилине оставалось только подождать, чтобы ей всё уложили с собой.

В кафе был занят только один столик: там сидела молодая женщина, которая явно перебралась в Лейнстер недавно, потому что прежде Пауэлл её не встречала. Либо незнакомка предпочитала просто не выходить на улицу…

Но больше думать о ней Пауэлл не хотела, ведь мало ли кто решил переехать в их город; Ксилина не должна наблюдать за каждым. Однако девушку сразу привлекала одна единственная деталь — кожа этой мисс. Она была настолько бледной, даже слегка зеленоватой, из-за чего Пауэлл посчитала, что женщина чем-то больна. Возможно, поэтому её и нельзя было встретить.

Дождавшись долгожданного заказа, Ксилина с немалым удовольствием взглянула на привлекательный десерт, который сразу захотелось съесть. От приятного запаха, который можно было почувствовать даже через контейнер, повысилось настроение. Оливер наверняка сразу подобреет и не будет ругать сестру так сильно.

— Ночь — довольно опасное время суток. Нужно быть аккуратнее.

Ксилина вздернула брови, услышав довольно приятный женский голос. Она обернулась на незнакомку, вцепившуюся в нее своими зелёными глазами, и лишь коротко кивнула. Поддерживать разговор Ксилина не собиралась.

Однако, выйдя на улицу, Пауэлл поняла, что женщина тоже вышла из кафе. Надеясь на то, что незнакомка не направится прямо за ней, что не нужно будет пытаться отвадить её от себя, девушка ускорилась, но это мало чем помогло. На её плечо упала холодная рука.

— Ты, наверное, не очень хочешь идти одна? — женский голос будто опьянял, проникал в сознание, безжалостно сковывал волю. Почему Ксилина не может просто сбросить её руку? Почему не может уйти или хотя бы сказать «нет»? Голос отнялся. Язык перестал слушаться, а в горле застрял ком. Это было настолько ужасающее чувство, что нарастающая паника даже не давала собраться с мыслями. Пауэлл просто не могла понять, что происходит. У молодой, на вид не старше двадцати семи, женщины был слишком красивый голос. Настолько сладкий, приятный и опьяняющий, что Ксилина смогла бы слушать это плавное течение звуков всё свою жизнь. И это явно бы ей не надоело. Ноги стали ватными; девушка поняла, что вновь продолжила идти только тогда, когда опустить взгляд. И если бы Ксилина видела себя со стороны, то смогла бы заметить, как перепуганные до чертиков глаза, налитые слезами, соотносились на румяном лице с радостной довольной улыбкой.

— Ты, видимо, любишь сладости? — продолжала говорить женщина, будто не могла замолчать ни на секунду. Её рука переместилась на ладонь Пауэлл. — Я тоже люблю вкусно поесть.

Незнакомка краем глаза посмотрела на Ксилину с огромным пугающим восторгом во взгляде.

Девушка не знала, куда они шли. Довольно странное чувство — направляться куда-то, но не чувствовать при этом ни напряжения мышц, ни самих конечностей. Даже когда человек лежит, он ощущает куда больше. Рассудок Ксилины отчаянно пытался пробиться сквозь странную пелену, заставлял вспомнить Пауэлл о брате, необходимости убежать, сделать хоть что-то. И это давило на девушку ещё сильнее, ведь она не могла пошевелить и пальцем.

Сколько времени прошло? Час или больше? Шли они явно долго. И незнакомка ни разу не замолчала. Ни разу даже не отвлеклась, ни зевнула. Её рот не прекращал издавать звуки.

Ксилина не поняла, как они оказались у озера, находящегося около выезда их города. Когда было очень жарко, Ксилина любила ходить туда вместе с друзьями. Неужели они успели пройти так много? И чем ближе был темный водоем, тем радостнее начинал звучать голос женщины. Она и вовсе была готова начать смеяться, параллельно не отрывая взгляд от Пауэлл.

Вскоре показался небольшой дом. Ксилина знала, что там жила молодая пара, которая уехала несколько недель назад в отпуск. Поэтому девушка была крайне удивлена, когда заметила высокого молодого мужчину, застывшего в дверном проеме. Хотя, в такой ситуации вряд ли можно было чему-то удивляться. Этот мужчина выглядел не таким пугающим: у него не было ни ужасающей бледной кожи, ни жутких пронзительных глаз, ни чего-либо другого, что могло бы заставить сердце биться ещё сильнее от страха. С виду — обычный молодой человек. Может, он сейчас поможет Ксилине? Поймет, что что-то не так и напугает эту женщину, и Пауэлл сможет спокойно вернуться домой? Девушке стало даже немного легче, когда незнакомец резко бросился в их сторону и схватил эту ненормальную за плечи и слегка встряхнул. Но всё было не так просто.

— Ты хоть соображаешь, что делаешь? — голос брюнета был настолько злой и взволнованный, будто он сам оказался похищен и шел в неизвестном направлении, совершенно не отдавая отчета собственным действиям. — Ты совсем с ума сошла? Сколько времени прошло, ты знаешь? Тебя уже могли увидеть! Ах, я даже был готов пойти искать тебя!

Женщина широко улыбнулась, будто ребенок, увидевший огромный леденец:

— Я хотела сделать тебе приятно. Только взгляни на это чудное создание! Я уже несколько дней не могла понять, от кого исходит этот чудный аромат. Даже Ник не пахнет так приятно!

Он поперхнулся воздухом и покачал головой:

— У тебя вода вместо мозгов? Скажи мне, а?! Ты реально не понимаешь, в каком положении мы сейчас находимся? У нас было несколько часов, пока мы находились в безопасности. Я думал, что тебе нужно остыть, а ты… — он тяжело вздохнул. — Фэлл, этот глупец, и так слишком сильно наследил! Как ты собираешься скрываться, Форвин, если не можешь совладать с собой? Ты ведь обещала мне, что будешь вести себя спокойно! Что ты прикажешь теперь с ней делать?..

Голос мужчины стал тише. Отпустив спутницу, он сделал небольшой шаг назад.

Форвин… Какое странное имя.

Ксилина почувствовала, что её тело начало возвращаться. У неё вновь появились ноги и руки. Девушка не знала, как такое возможно, но было очевидно, что эта самая Форвин может влиять на неё своим голосом, будто гипнотизируя. Неужели Тоби был прав, когда на полном серьёзе утверждал, что верит в историю про чудовище-убийцу и что где-то неподалеку могут жить таинственные сущности? Из этого диалога Пауэлл поняла, что эти незнакомцы явно в курсе того, что произошло той злополучной ночью в доме Гилбертов. Они говорили о каком-то Фэлле, и это подтвердило то, что история свидетельницы действительно была правдой. Девушка и в самом деле столкнулась с каким-то чудовищем и лишь чудом смогла выжить. И Ксилина явно оказалась тоже не в самом приятном положении.

— Ты просто не можешь чувствовать то, что чувствую я… — Форвин говорила невероятно завороженным голосом. — Ник знал, на что я способна, поэтому и шагу лишнего ко мне не подходил. Ты даже представить не можешь, Афоос, как это девочка пахнет… Так же, как и Ник!.. Теперь я… Я могу… Мы можем!..

Нет, ждать было нельзя. Ксилина заметила, как взгляд мужчины, резко переменился. Он странно посмотрел на Пауэлл, нахмурился и скрестил руки на груди. Только сейчас Афоос понял, что спутница действительно могла говорить правду. Если Форвин не ошиблась, то они могли навести на себя куда больше проблем или же наоборот — огромную удачу.

Мужчина даже не успел понять, как в него резко полетел песок. Мелкие песчинки попали прямо в глаза, заставляя Афооса резко схватиться за лицо, потерявшись в пространстве на несколько секунд. Форвин громко закричала и явно хотела побежать, но сделать это не могла просто физически. Её ноги были слишком слабы.

Ксилина воспользовалась моментом, когда полностью овладела своим телом и когда эти двое отвлеклись. Видя, что мужчина находится в хорошей форме, она решила сбить его с толку хотя бы на пару секунд, бросив в глаза горсть песка. Это действительно помогло. Ксилина кинула пакет с пирожным, чтобы он не мешался и сразу бросилась бежать изо всех сил, пытаясь как можно сильнее ускориться, параллельно прижимая пальцы к ушам, чтобы не слышать гипнотизирующий голос Форвин. Лишь только один её крик, который Пауэлл услышала невероятно слабо, на секунду заставил девушку усомниться в том, стоит ли ей убегать. Но ноги было уже не остановить, да и Ксилина была уже слишком далеко, чтобы сознание поддалось. Девушка впервые в жизни была настолько благодарна брату, который заставлял бегать её по утрам. Так, она была достаточно вынослива, что сейчас очень помогало. Самым лучшим местом, где можно будет скрыться — лес. На обычной дороге девушку будет явно видно, а если Ксилине и удастся добежать до чьего-нибудь дома, это не отрицает того факта, что туда может прийти Форвин и использовать свои способности. А в лесу было очень темно. Настолько темно, что Пауэлл пару раз чуть не врезалась в ствол дерева, так как луна была затянута тучами, и местность полностью погрязла в тени деревьев. Она не знала, как близко находится погоня, старалась не смотреть назад и не отвлекаться, чтобы не терять даже эту несчастную секунду. Нужно было бежать ещё быстрее, чтобы желательно успеть залезть на какое-нибудь высокое дерево и попробовать дозвониться в полицию, если будет связь. Хотя Ксилина уже не была уверена, что телефон не выпал из её кармана во время этого побега. Руки, которые все так же плотно сжимали уши, сильно затекли, но девушка до последнего старалась не опускать их, так как боялась, что эта странная женщина ещё может её догнать. Однако через пару минут Пауэлл поняла, что это сильно её замедляет, поэтому, надеясь на то, что смогла убежать на достаточно длинное расстояние, убрала руки от ушей.

Дышать становилось всё тяжелее и тяжелее. Пусть физическая подготовка Ксилины была неплохой, её тело находилось на грани. Чувствуя, что сердце стучит, как бешеное, что горло чудовищно пересохло, девушка была готова упасть и начать просить пощады. Эта погоня оказалась нереальной пыткой, но Пауэлл понимала, что сдаваться нельзя: она просто обязана бежать до тех пор, пока не откажут ноги. Пока с них напрочь не сотрется вся кожа. Пока девушка не задохнется от недостатка дыхания.

— Стой! Пожалуйста, стой! — громко закричал мужчина. Кажется, он был совсем рядом, и Ксилина так и не смогла хорошо оторваться. — Я объясню тебе всё!

Его голос не был уставшим, будто он мог так бежать ещё и ещё. Но как Пауэлл могла верить в эти слова после того, что произошло? После того как её загипнотизировала Форвин и только лишь одному Богу известно, что эта женщина собиралась сделать. На что рассчитывал Афоос? На то, что Ксилина сразу остановиться и скажет, что готова слушать? Как глупо… Её ноги продолжали двигаться вперед, хоть и девушка была уже просто на грани. Ей было слишком тяжело.

— Тебя никто не тронет! — продолжал он. — Стой же!..

Пауэлл даже не хотела и думать о том, говорил ли мужчина правду или врал. Она всё равно бы не стала доверять ему после того, что произошло. Было очевидно, что сам бы он точно её не отпустил. Девушка смогла спастись только благодаря тому, что нашла в себе смелость сбежать.

Пауэлл прежде никогда не заходила в лес так далеко. Прежде она даже не ходила в походы с палатками. И всё это время Ксилина думала, что это просто обычный лес, где кроме деревьев и, вероятно, диких зверей нет практически ничего. Но девушка просто опешила, когда перед ней предстала огромная полупрозрачная стена, которая тянулась на десяток метров вверх и вдоль. Будто кто-то решил пошутить и связать деревья между собой пленкой, однако эта пленка была будто бы живой… Тусклые и еле заметные цвета сливались друг с другом, постоянно перемещались по разным частям этой стены, слабо сверкали. И эта поразительная вещь заставила Пауэлл резко остановиться и схватиться за сердце, выпрыгивающее из груди. Не зная, что сейчас видит перед собой, Ксилина глубоко и нервно вздохнула; её глаза налились мешающими слезами. Желая резко повернуть в другую сторону, чтобы оббежать эту непонятную стену, чтобы не находить куда более жуткие неприятности, девушка обернулась и поняла, что Афоос находится совсем близко. Он тоже резко остановился, вытянул руку вперед — явно боялся напугать Ксилину ещё больше.

— Послушай, — продолжил он. — Я знаю, что Форвин очень напугала тебя. Она совершенно не понимает, что делает, она больна. Прошу, просто послушай меня…

— Вы пытаетесь убедить меня в том, что эта женщина просто чокнутая, но она сумела подавить мою волю и привести сюда. — перебила Ксилина, делая шаг назад, всё ближе прижимаясь к стене. — Я слышала, что вы в курсе, кто убил девушку неделю назад! Думаете, я поверю вам?

Пауэлл всю трясло. Она даже не понимала, зачем вообще завязала разговор с этим мужчиной, когда должна была просто убежать. Возможно, только так Ксилина могла хоть немного восстановить дыхание, однако всё равно не собиралась делать и шага в сторону Афооса. Но тот начал подходить ближе и сам. Пауэлл вздрогнула, закачала головой, и посмотрела на стоящую прямо позади странную стену. Резко рванув в сторону, Ксилина сразу спровоцировала мужчину на бег. Не зная, что делать, до жути перепуганная Пауэлл вновь повернула, но в этот раз прямо в сторону этой непонятной «пленки». Она сама не понимала, почему вдруг подумала, что это может ей помочь. Будто её сознание само решило, что только так она выживет. Доверившись этому странному чувству, Ксилина не успела понять, как пробежала сквозь эту стену. Позади вновь послышался крик мужчины, однако он прекратился так резко, будто его просто кто-то обрубил.

Вновь обернувшись, Пауэлл поняла, что рядом никого уже не было. Широко раскрыв глаза, девушка упала на колени, задыхаясь. Казалось, Ксилина уже просто не могла здраво мыслить, не могла ни сосредоточиться, ни попытаться хоть как-то понять, что же сейчас произошло. Стена всё ещё была перед ней, однако Афооса действительно здесь не оказалось. Пауэлл осознала, что ей каким-то странным образом удалось проникнуть на другую сторону, однако мужчина сделать этого не смог. Это какой-то портал? Куда вообще попала Ксилина? На вид совершенно ничего не изменилась. Она находилась всё в том же лесу, полностью окруженная высокими пугающими в темноте деревьями.

Вытащив дрожащими руками из кармана телефон, девушка с ужасом заметила, что связи не было. Может, стоит залезть на дерево? Сейчас она была готова сделать что угодно, чтобы попросить помощи. Однако эта идея буквально через несколько секунд показалась глупой. Было не трудно догадаться, что, если Ксилина прошла сквозь какую-то странную стену, а её преследователь сразу исчез с поля зрения, она явно находится в другом месте; это и подтвердила пропавшая связь. Но что Пауэлл делать? Если она вновь попробует пройти сквозь этот портал (или что это было), то наверняка столкнется с Афоосом. Он явно ждет её. Но почему он сам не смог последовать за ней? Почему Ксилине удалось сбежать? Может, этот портал каким-то образом не пропустил его? Но почему пропустил Пауэлл? Вдруг девушка бежала настолько быстро, что споткнулась, ударилась головой и заработала сотрясение мозга? Вдруг она сейчас просто находится без сознания, это всё просто какое-то странное видение, а с ней уже творят те ужасные вещи, которые желала сделать Форвин? Может так и выглядит предсмертная агония: человека начинают мучить странные галлюцинации?

— Добрый вечер, — мысли девушки были прерваны мужским голосом. — Вернее, ночь. Не хотел бы пугать вас, но позвольте поинтересоваться, как вы оказались здесь так поздно?

Ксилина обернулась. Рядом с ней стоял молодой человек немного старше её самой. Он выглядел совершенно обычно, отнюдь не пугающе, как некогда и Афоос: обычные светлые волосы с выбритыми висками и удлинёнными прядями на макушке, зеленые глаза, вздернутый нос, средние рост и телосложение… Будто Ксилина просто попала в другую часть Лейнстера и встретила кого-то из местных жителей. Но молодого человека она явно видела впервые.

— Я заблудилась… — вымолвила Пауэлл дрожащим голосом. А вдруг это все маска? Может этот парень прямо сейчас тоже подчинит её волю, и Ксилина уже точно не сможет спастись? Может, это вообще тот самый Фэлл, совершивший убийство в доме Гилбертов? — Я… Мне нужно домой. М-меня ждет брат и он очень волнуется. Он наверняка уже вызвал полицию и меня вовсю ищут!

Парень изогнул бровь и скептически посмотрел на Пауэлл. Лишь коротко кивнув, он искривил уголок губ и подал ей руку, ведь девушка все так же сидела на земле.

— Уверен, так оно и есть.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тельваур. История десяти убийств предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я