Трактир «Полярная лисица»

Катя Водянова, 2023

Я хотела быть свободной, но ради этого пришлось стать злодейкой. Сбежала в дикие земли, но и там меня нашли. Мечтала о покое и одиночестве, но теперь я трактирщица, у которой гостит сам король. В доме беспорядок и текущие трубы, над ухом зудит вредный призрак, а рядом – ненастоящий муж. Он ловчий, который охотился на меня, но сам стал добычей. Пусть подыграет и поможет потянуть время, пока я заканчиваю свое заклятие. Когда я исполню задуманное, мне никто не будет страшен. Смогу бросить трактир, фиктивного мужа и фальшивых племянников. Хотя они не такие уж и плохие ребята, даром что душеведы и домашних питомцев выбирать не умеют. Но так ли нужно могущество, если ради него придется пожертвовать любовью и новой семьей? История о том, что трактирщиками не рождаются, трактирщиками становятся.

Оглавление

Из серии: Колдовские миры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трактир «Полярная лисица» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

До самого утра я ворочалась на одеялах и слушала прекрасные теории Курта, что мы могли бы всех убить и перевернуть порядок в мире. Наверное, он прав, но я не хотела таких значительных перемен, только немного покоя для себя. Никого не бояться и ни от кого не зависеть. Для этого надо сотворить заклятие, а до того — выпроводить его величество и решить, что делать с малышом. Не запирать же снова?

Пока он недовольно сопел под боком и позвякивал цепью кандалов. Я мстительно придвинулась ближе, обняла его вместо подушки и почти смогла задремать.

Разбудил снова Курт. Рассказал, что слуги его величества проснулись, начали готовить завтрак, пора бы и трактирщикам браться за дело. Я с трудом оторвала голову от такой удобной груди Сая, затем пошла умываться и натянула вчерашний охотничий костюм: жалко пачкать мое любимое и единственное платье, а ловчий весьма успешно этим занимается.

— Малыш… — Я села рядом и потрясла его. Сай с перепугу взмахнул руками, отчего цепи натянулись, а крепление чуть не вылетело из стены. Силен! Надо будет придумать что-нибудь получше, иначе вырвется и сбежит.

— Зря разбудила. Я поборол свою минутную слабость и решил тебе не отдаваться. — Он потер лицо, затем сел спиной к стене. — Это будет неправильно, хотя в ордене нам рассказывали о феномене, когда жертва влюбляется в похитителя.

— Ну началось… — Я закатила глаза. — Своего Эдмона Ривертонга ты тоже не любишь? Он скоро проснется, потребует завтрак, а мы, как добрые трактирщики, должны ему помочь.

— А что у тебя из продуктов осталось?

— То же, что и вчера.

— Понятно, ничего… Яблоки ты где брала?

— В саду. Но они все высоко, всю падалицу я собрала.

— Пойдем.

Я освободила его, дождалась, пока Сай тоже приведет себя в порядок, затем возьмет корзину на кухне, повздыхает над запасами продуктов…

— И прекрати закатывать глаза, меня это раздражает. — Сай вертел в руках мешок с остатками сахара.

— Ты не имеешь права раздражаться.

— Имею и раздражаюсь. Другой вопрос, что ты можешь снова засадить меня в камеру. Оттуда мое раздражение будет незаметно.

— Или сделать кое-что другое. — Я положила палец на рукоять кинжала, задействуя вложенную в него магию, и лис малыша дернулся, затем сладко потянулся и улегся спать. Сай привалился к стене, чтобы выровнять дыхание, побледнел, но помощи не попросил.

— Идем, Эдмон ждет свой завтрак. — Я потихоньку ослабила путы, выпуская зверя. С каких пор стала такой мягкосердечной? — Будешь хорошо себя вести — отпущу лиса и научу тебя целоваться.

— Тебя бы кто научил, — пробурчал он сквозь зубы, идя за мной по коридору.

— У меня было множество поклонников, в том числе — бургомистр, но ему совесть не позволяла заводить служебные романы.

— Поклонников много, нормальных мужиков — ни одного. — Сай церемонно открыл передо мной заднюю дверь, ведущую в сад, дальше вышел сам и поежился от холода. — Иначе бы не оказалась одна в диких землях с кучей магического зверья и желанием прикончить всех, кто попадется под руку.

— Я и не одна. И, по-твоему, женщина не может захотеть власти и независимости?

— Обычная магичка — нет. Ей этого и так хватает. А когда сходят с ума, как ты, значит, стоит за этим какая-то история, связанная с мужчиной.

— Избавь меня от своих подростковых теорий.

На самом деле он попал в точку. Вначале меня продал отец, точно породистую кобылу, затем попался один добряк, который помог устроиться в Дагре в обмен на некоторые услуги. А мне к тому времени надоело ночевать на улице и питаться отбросами. Но и этот опыт оказался очень полезным: когда мне в руки попал артефакт, позволяющий украсть магическую сущность, я не растерялась. Ледяная лиса моего «благодетеля» стала вторым удачно присоединенным к моей мыши зверем и основным для меня. Курт сказал, что взятые в честном бою всегда приживаются лучше прочих, но мне хотелось думать, что лисице тоже хотелось немного свободы и свершений.

— Я к тому, что они сволочи, — внезапно ответил Сай. — Создали еще одну злодейку, а мне страдай.

— Бедняга.

Он притворно шмыгнул носом, вздохнул и первым подошел к яблоне. Плодовые деревья выжили здесь только потому, что окончательно защитная система дома развеялась совсем недавно. Но все равно сад не впечатлял: узловатые темные стволы, скрученные ветки и десятка полтора яблок, висящих слишком высоко, чтобы их так просто было сорвать. Я могла бы сбить магией, но боялась случайно сделать что-то не то и выдать себя.

— Придется тебе лезть, — серьезно заявил Сай. — Меня ствол не выдержит. Не бойся, я подсажу и поймаю потом.

Проклиная Эдмона Ривертонга и его неугомонность, я обошла дерево по кругу, выбирая ветку получше. Сай хмыкнул, поднял меня на руки, как пушинку, помог залезть и уцепиться за ствол. Дальше я попыталась забраться повыше, но земля оказалась слишком далеко, а яблоки — высоко. Лезть за ними страшно, спускаться — еще страшнее.

— Ты чего там застряла? — Ловчий встал так, чтобы видеть мое лицо. — Высоты боишься?

Ответить я не могла, как и пошевелиться, только покрепче вцепилась в ствол. Высоты не боюсь, а вот деревьев — очень даже, особенно таких старых, скрипучих и ненадежных.

— Сразу бы сказала, мы бы просто тряхнули яблоню.

Дальше он раскачал ствол вместе со мной, отчего яблоки посыпались на траву, некоторые — с промежуточной остановкой на моей голове и плечах. Страшно довольный собой, Сай собрал их в корзину, съел одно в процессе, не обращая на меня никакого внимания.

Земля под ногами отчаянно вращалась, яблоня будто до сих пор дрожала от удара ловчего, а мне становилось все хуже и хуже.

— Что, вправду боишься? — Малыш осторожно тронул меня за ногу. — Прыгай давай, поймаю!

Я замотала головой. Как назло, среди всех моих зверей не было ни одного, который любил бы высоту, полеты, лазанье по деревьям и прочее, а мне раньше и балконы тяжело давались, зачем только сюда влезла? Ах да, не хотела показывать слабость перед ловчим. Зато теперь продемонстрировала магическую мощь во всей красе.

Сай доел яблоко, забросил огрызок в ближайшие кусты и как-то внезапно оказался рядом со мной. Подцепил за талию, отодрал от ствола и прыгнул на землю. Его сильные ноги легко спружинили, не дав нам разбиться, но я на всякий случай все еще не открывала глаза.

— Ты как вообще свою злодейскую академию закончила? — забурчал на ухо Сай, но руку не убирал, все еще прижимая меня к себе. — Сложновато захватить мир, если тебя легко обезвредить, просто поставив на табуретку.

Я отпихнула его руки. Хотела отчитать за глупую шутку, но вовремя заметила ту самую ветку, на которой стояла. И полутора метров над землей нет, даже обычный человек спустится и ничего не повредит, тем более маг.

— Ладно, не переживай. — Малыш подхватил корзину с яблоками и зашагал по дорожке прочь от дома. — Нас учили, что бывают такие страхи, которые нельзя преодолеть. Иногда — перед абсолютно безобидными вещами. Вот сестра Элизабет визжала на всю казарму, стоило ей заметить мышь, а брат Риз боялся…

— Хватит! Ты куда собрался? Забыл о своем короле?

— Не-а. Пойдем поищем трав каких или орехов.

Я не расспрашивала о его кулинарных планах, просто потащилась следом, чтобы глупить не вздумал. Сосредоточенный Сай не стал долго бродить, набрал все необходимое и поспешил к дому, на последних же метрах подставил мне локоть.

— Ты не безнадежен. — Я подхватила его и подмигнула. — Глядишь, получится приударить за какой-нибудь девушкой. В далеком-далеком будущем и если она не будет слишком требовательной.

— По крайней мере, мне не придется ее воровать и сажать на цепь.

Я закатила глаза, дождалась, пока Сай придержит для меня дверь, и отправилась с ним на кухню. Там пришлось помогать ему с готовкой: вырезать сердцевину из яблок, делать для них начинку из меда, трав и горсти орехов, дальше запекать все в печи.

— Надеюсь, его величество скоро отбудет, — пробурчал малыш себе под нос. — У меня заканчивается запас блюд.

Даже спорить с ним не стала: у нас и припасов больше не осталось, хоть на охоту иди. Или разоряй ульи диких пчел. В прошлый раз я влезла к ним по совету Курта, вытащила магией из дупла и опустила на землю, приготовившись есть сладкие соты, но совет призрака, что вначале нужно было разогнать дымом самих пчел, несколько запоздал, пришлось еще долго лечить укусы.

К тому же мой запас блюд точно недотягивал до запаса Сая. В академии рассказывали что-то о правильном приготовлении, но я слушала вполуха и благополучно выбросила все это из головы после экзаменов. Благородной даме не нужно стоять у плиты, а в Дагре хватало недорогих заведений с приличной кухней, учиться было негде и незачем. В этом доме я почти не готовила, только варила простенькую похлебку, чтобы покормить Сая и себе согреть желудок. Гадость жуткая, но на большее способностей просто не хватало.

Сейчас же наблюдала за тем, как готовит ловчий, и не могла оторваться. Такое чарующее действие, почти магическое. И сколько эмоций у него на лице!

Нахмурившись, Сай вытащил из печи противень с яблоками, ойкнул, когда обжег пальцы, потряс их и запихнул в ведро с холодной водой, прикрыв глаза от блаженства, затем с опаской потрогал яблоко и удовлетворенно хмыкнул. Те даже на вид казались очень вкусными: золотистыми, мягкими, с красивой ореховой шапкой. И пахли весьма неплохо.

Без всякого стеснения я стащила одно, положила на тарелку и подула, чтобы не обжечься.

— В зале бы поели, со всеми, — как всегда недовольно высказался Сай.

— Их тут меньше трех десятков, станут они угощать трактирщиков, когда даже на королевскую свиту не хватит? А мне хочется попробовать. Давай со мной?

Я подцепила ложечкой мякоть, подула на нее и поднесла Саю. Тот нахмурился, вначале сжал губы, затем расслабился и съел все. Тоже взял из подставки чайную ложку и полностью отзеркалил мои действия.

— Это что? — Я попыталась уклониться, но он упорно водил ложкой, чтобы та замирала напротив моих губ.

— Ты же думаешь, что мне приятно, когда меня кормят? Вот я и решил, что тебе тоже так хочется.

— Мне приятно кормить тебя, глупый! — Я поймала его за ворот рубашки и притянула к себе, чтобы через мгновение почувствовать его руку на своем вороте.

— Вот и хочу понять, что здесь приятного. Ешь!

Я оскалилась и зарычала, а затем услышала скрип двери и поцеловала Сая. Надеюсь, заглянувший поймет, что он не вовремя, и исчезнет. На деле же услышала только синхронный вздох сразу нескольких девиц.

— Хотела бы я так же влюбиться… — Эолин сплела пальцы и приложила их к груди, а фрейлины поддержали ее поддакиваниями и романтическими бреднями.

Со стороны мы с малышом, наверное, смотрелись романтично: стоим, склонившись над одним яблоком, кормим друг друга и страстно целуемся. Но, надеюсь, боги сжалятся над этой глупышкой и не накажут ее такой «любовью».

— Его величество приказал всем срочно выезжать, — продолжила она, — а мы решили заглянуть на кухню и попросить чего-нибудь в дорогу.

— Сейчас сложу вам яблоки, только собирались подать их к столу. Нам с супругом лестно, что сам король побывал первым гостем в нашем трактире. Будем еще долго вспоминать ваш визит.

— Не будете, — принцесса рассмеялась и прикрыла рот ладошкой, — его величество обещал вернуться к вам через пять-шесть дней. Ему понравилась охота в здешних краях, а теперь, когда появилось безопасное место для комфортного отдыха, планирует наведываться почаще!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трактир «Полярная лисица» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я