Душа акулы

Катя Брандис, 2019

Тьяго всегда думал, что он такой, как все. Да, у него нет родителей, но что с того? В остальном он ничем не отличается от своих сверстников. Как же он ошибался! Оказалось, что на самом деле Тьяго вовсе не обычный подросток. Лишь наполовину человек, он умеет превращаться… в тигровую акулу, самого опасного хищника на земле! Как же справиться с этой новостью? А главное – как научиться жить со своими сверхъестественными способностями? Чтобы понять это, мальчик поступает в школу «Голубой риф», где учатся такие же дети, как он. Но захотят ли другие оборотни видеть рядом с собой акулу? Какие испытания ждут Тьяго? И какие вызовы ему придётся принять? Продолжение популярной серии «Дети леса». Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Оглавление

Из серии: Дети моря

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Душа акулы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Как довести человека: руководство для начинающих

На следующее утро мы с Джаспером в плавках отправились в главное здание, где находились классные комнаты. Меня немного успокаивало, что я уже успел познакомиться с некоторыми одноклассниками. Будет ли там беззаботная Финни, оборотень-скат? Рыбу-попугая, по-видимому, зовут Нокс; он мне тоже понравился — вопреки, а может, благодаря его репликам. Но ещё любопытнее мне было посмотреть на другую акулу и девочку-дельфина, хотя вчера она в буквальном смысле повернулась ко мне спиной.

Но по пути на первый урок я встретил не кого-то из знакомых, а расфуфыренную девчонку с двумя мальчишками: один — долговязый и худой, другой — рыжий и массивный, как паровой каток. У блондинки были идеальные макияж и причёска — точно не за пять долларов! — но мне она всё равно не показалась привлекательной. Её лицо было немного бесформенным, да и нос великоват, но дело не в этом. Сам не знаю в чём.

Отчаянно жестикулируя, она что-то рассказывала, а двое мальчишек, которые явно не разделяли моё мнение, смотрели ей в рот и смеялись на каждом пятом слове. Похоже, их коэффициент интеллекта не превышал температуру воздуха.

Поскольку эта троица занимала всю дорожку, Джасперу, который шёл впереди, пришлось обогнуть их и перелезть через придорожные валуны. Троицу это страшно позабавило: девочка прервала свой рассказ, и все они с ухмылками наблюдали за каждым нашим движением. Мне хотелось поскорее уйти.

— Чё такое? — Мучнисто-бледный мальчик с короткими рыжими волосами и двойным подбородком толкнул Джаспера так, что тот споткнулся и чуть не упал в кусты. — Ха-ха, броненосец даже на суше косолапит!

Другой — долговязый тип — лишь молча пялился на нас, преграждая нам путь. У него были самые холодные глаза, какие мне когда-либо доводилось видеть.

— Перестань, Токо, — запротестовал Джаспер. — Барри, дай пройти.

Но его не пропустили. Девочка глупо захихикала.

Я почувствовал, как у меня свело скулы и кровь ударила мне в голову. Бывало, я по-настоящему срывался, когда мной овладевала ярость. Но сегодня этого ни в коем случае нельзя допустить — иначе меня сразу же выгонят!

У меня появилась идея. Вместо того чтобы на них наорать, я их высмеял:

— Что за фигня! Над маленькими издеваться любой может. Вы с большими потягайтесь. — Я указал на шрамы у себя на лбу и многозначительно кивнул. — До встречи.

Троица так опешила, что лишь молча таращилась на меня.

Я двинулся прямо на них, вздёрнув подбородок. В последний момент парни расступились и пропустили нас с Джаспером.

— Спасибо, — сказал Джаспер, когда они уже не могли нас слышать. — Элла, Токо и Барри меня постоянно задирают. Но мне не часто кто-то приходит на помощь.

— Отныне будет! — сказал я твёрдо и отвернулся, смущённый восторженным взглядом Джаспера. — А сколько всего классов в школе «Голубой риф»?

— Школа открылась не так давно, поэтому классов пока всего два, — объяснил Джаспер. — Один класс второго года обучения — около двадцати человек, и мы, ученики первого года обучения. После трёх лет обучения здесь нужно перейти в обычную школу, чтобы получить аттестат.

— Понимаю, — кивнул я.

И вот мы уже в главном здании. Там я заметил нескольких ребят постарше — видимо, учеников второго года обучения.

Когда мы спустились к обеим аренам для превращений, которые находились немного ниже, я окончательно забыл о неприятной встрече. Через стеклянный туннель мы попали на арену один, и я удивлённо огляделся.

Мы оказались в круглом помещении с куполообразным потолком. В середине было сухо, там стояли водонепроницаемые стулья, столы и доска для письма маркерами — почти как в обычном учебном кабинете. Остальную часть занимал аквариум со стеклянной загородкой высотой мне по грудь. Он был разделён на две части: правая — голубоватая — сторона примыкала к лагуне и была наполнена морской водой; зеленовато мерцающая сквозь стекло левая часть, наверное, была пресноводной и соединялась с озером.

Невероятно толстый ламантин с серо-коричневой кожей воспользовался водным путём и, отплёвываясь, вынырнул на поверхность. Он ненадолго скрылся в густых водорослях, а потом на границе воды и суши заколыхались занавески.

— Это место для обратных превращений — что-то вроде раздевалки, — шепнул мне Джаспер. — А это, кстати, Мара.

Мара появилась снова — в облике полной девочки с длинными мокрыми волосами, в пёстром полотенце и босиком. Она не торопясь спустилась по пандусу и села за парту в центре класса. Девочка заметила меня, и её добродушное лицо расплылось в улыбке:

— Надеюсь, тебе у нас понравится.

Я улыбнулся ей в ответ.

Большинство учеников, в том числе та группка, которую мы встретили, вошли в главное здание в человеческом обличье. Как и мы с Джаспером, все были в купальных костюмах.

— Привет, — сказал я Финни.

— А вот и дельфины. — Джаспер указал на только что появившуюся троицу — двух девочек и крепко сложённого мальчика с оливково-коричневой кожей и волнистыми чёрными волосами. Они дурачились и смеялись над шуткой стройной девочки со светлыми локонами. Это Шари? Мне понравилась её сердечная улыбка.

Наконец вошёл учитель — рослый мужчина с таким же, как у меня, цветом кожи — кофе с молоком. Хорошее начало!

— А, Тьяго Андерсон, ты только вчера прибыл, да? — доброжелательно приветствовал он меня. — Я Фаррин Гарсия, моя работа — мучить вас превращениями, математикой и физикой… А может, и нет — смотря как вы себя проявите. — Заметив мой вопросительный взгляд, он улыбнулся: — Дельфин.

«О», — чуть не вырвалось у меня. Надеюсь, он не отреагирует, как Шари вчера!

Мистер Гарсия обвёл укоризненным взглядом класс, заставив всех угомониться. Но лишь на пять секунд. Токо и Барри вели себя особенно шумно, подначивали друг друга и орали.

— Тихо! — крикнул мистер Гарсия, хлопнув линейкой по столу. — Раз вы так веселитесь, значит, хотите начать. Я желаю видеть равномерное и гармоничное превращение, а не половинчатое, как в прошлый раз. — Он обратился ко всему классу: — Как это делается?

Высокий крупный мальчик медленно, но уверенно потянул руку вверх.

— Да, Нестор?

— Держать в голове картинку, как должен выглядеть конечный результат, — заученно оттарабанил он. — Не отвлекаться во время превращения.

— Совершенно верно. Приступайте, ребята!

Токо встал со стула и постепенно, рывок за рывком превратился в необычайно упитанного аллигатора. Тем временем Барри поднялся по пандусу к краю бассейна и там без происшествий обернулся серебристой хищной рыбой метра полтора длиной с пастью, полной острых как иголки зубов.

— Это барракуда, да? — впечатлившись, шепнул я Джасперу, и мой новый друг испуганно кивнул.

Потом настал черёд объекта обожания двоих парней.

— Ой, пожалуйста, не надо: после превращения от моего макияжа и укладки ничего не останется, — заныла она.

— У тебя три секунды, Элла, — сказал мистер Гарсия. — Три, два, один…

Что-то раздражённо пробормотав себе под нос, Элла начала превращаться. Две серёжки и несколько заколок со звоном посыпались на пол, и из-под стола наполовину высунулся тигровый питон толщиной с руку со светло — и тёмно-коричневым узором. Вокруг его пасти ещё виднелись следы губной помады, и змея вытерла их о ближайшую ученицу. Та взвизгнула.

— Ну что, довольны? — язвительно спросила Элла мистера Гарсию и, не дожидаясь ответа, кольцами свернулась на стуле.

— Да, смотрелось хорошо, — кивнул мистер Гарсия и обратился к сине-розово-бирюзовой рыбе-попугаю, которая деловито сновала в отсеке с морской водой. — А ты, Нокс? Не хочешь сегодня попробовать?

— Нет, спасибо, ноги мне не идут, — отказался Нокс.

Мистер Гарсия заглянул под валун на дне гигантского аквариума — оттуда торчало щупальце:

— Люси? Как насчёт превращения?

— С двумя руками я под валун не помещусь, — донеслось в ответ, и видимая часть Люси покраснела — должно быть, от негодования.

— Ну ладно. — Выпрямившись, учитель посмотрел на одну из девочек-дельфинов. — Так, Шари, попробуй-ка ты.

Светловолосая девочка медленно поднялась — с таким выражением лица, будто ей предстоит съесть тарелку брокколи. Так-так, это явно не её любимый предмет. Я был заинтригован.

Элегантным прыжком она нырнула в отсек с морской водой и некоторое время плавала на поверхности, погрузив лицо в воду. Мы видели сквозь стекло, как её волосы стелются по воде, словно шёлковое облако.

— Ну как, получается? — спросил мистер Гарсия.

Шари прижала ладонь к стеклу:

— Простите, но что-то ничего не происходит — сама не знаю почему!

— Мистер Гарсия, можно нам к ней в воду? Может, Шари поможет, если мы будем вместе, — попросила её темноволосая, хрупкая, но очень спортивная подруга.

Мальчик-дельфин с вызовом посмотрел на мистера Гарсию:

— Вы должны нам это разрешить — мы не можем бросить Шари в беде!

Учитель превращений вскинул брови:

— Я не должен вам ничего разрешать. Но я это сделаю. Давайте!

Вместе получилось лучше: вот уже у Шари появился серый хвостовой плавник, и целых десять секунд она выглядела как русалка. Но этот эффект был разрушен, когда немного погодя у неё появилась серая дельфинья голова с кучей белокурых локонов. Финни и кое-кто ещё прыснули.

— У тебя такой вид, будто ты собралась в парике на карнавал, — одобрительно заметил Нокс.

— Помалкивай, закуска, мне надо сосредоточиться! — оборвала его Шари.

Лишь когда двое других учеников-дельфинов без помех превратились, у Шари тоже наконец получилось. Шари была светло-серым дельфином, которого я видел в первый день выпрыгивающим из воды, а у её подруги Блю на боках были элегантные продольные полосы. Мальчик оказался тёмным дельфином поменьше с короткой тупой мордой.

— Молодец, Ной, в этот раз тебе очень быстро удалось превратиться, — похвалил его учитель, и мальчик-дельфин поблагодарил его прыжком и сальто, которое в таком маленьком бассейне сделать было явно нелегко.

— Задавака, — пробурчала Элла, девочка-питон.

— Ты так говоришь потому, что самой похвастаться нечем, — отозвался Ной и ударил хвостом по воде, обрызгав Эллу. Обиженная и мокрая, она висела на стуле.

— О-о-о, в этом обличье так хорошо — можно мы в нём останемся? — спросила Шари, растянув пасть в лукавой улыбке, и прижалась к Блю.

Мистер Гарсия кивнул и… повернулся ко мне.

Я застыл на стуле. Ясно, что сейчас последует. И действительно — он сказал:

— Так, теперь наш новенький. Тьяго, попробуешь?

Я поднялся и на дрожащих ногах стал подниматься по пандусу к отсеку с морской водой.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Душа акулы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я