На пути к…

Егор Казани, 2015

Журналист Иван Кляуза после встречи с таинственным субъектом оказывается в центре калейдоскопа загадочных событий, в котором одновременно буднично и невероятно переплелись мистика и повседневность, дружба и лицемерие, а в жизнь бескомпромиссно вторгается реальность.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На пути к… предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Бастет

— Мяау, мяау, мяау….

— Кота что ль завести? — сквозь сон подумал Иван

— Мяау, мяау…

— Коты, они классные.

— Мяау, мяау…

— Нет, вроде действительно орет где-то.

— Мяау…

— На лестничной площадке что ли? — Кляуза открыл глаза. Темень кромешная. Посмотрел на будильник, 12:21.

— Мяау…

— Точно орет, — Иван сел на диван. Вспомнились подробности прошедшего дня, — Кошмар. Но вроде как отпустило, — не с первого раза вставил ноги в домашние тапочки без задников, встал и посеменил к двери. Хоть и лето, Иван чувствовал себя зябко и потому закутался в плед. Включил свет в прихожей. Подойдя к двери, повернул замок, убрал щеколду, потянул ручку. Дверь, открываясь, скрипнула. На площадке опять не было света. Лампочек не напасешься. Сделав шаг в темноту, Иван стал оглядывать площадку, посмотрел за дверью, по углам. Никого нет.

— Мяау, — послышалось снизу. Иван опустил голову и увидел наглую полосатую морду.

— Ну здравствуй, друг. — Зевая, поприветствовал незваного гостя Иван.

— Подруга тогда уж, друг.

Кляуза поднял голову, еще раз внимательно осмотрел площадку. По-прежнему никого. Только он. И полосатый. Кляуза медленно опустил голову и внимательно посмотрел на кошку, — Извините, не признал.

Кошка же, смотрела на него, и казалось, тоже изучала, — Ну и манеры. Не считаете ли более уместным пригласить даму в дом, нежели держать на пороге?

— Ну вот и все Ванюша. Помаши ручкой «желтому дому». Поздравляю — с тобой говорит кошка, — Иван мог объяснить происходящее только потерей рассудка. Очень хочется верить, что временной.

Снизу послышалось требовательное — Нуу?

Иван вымучено посмотрел на кошку, и, театральным движением открыл дверь пошире, как это делают швейцары в приличных гостиницах, — Прошу вас, мадам.

Кошка быстро встала с места и в пару движений оказалась в квартире. Иван захлопнул дверь. Он подумал, что раз уж сошел с ума, то почему бы и не поговорить с кошкой, кактусом и может быть другими новыми друзьями, перед тем как найти Воро и вырвать ему ноги.

Иван зашел в комнату, включил свет. Кошка уже устроилась на стуле и довольно жмурилась.

— Тут, помнится, что-то про манеры говорили? — Иван многозначительно посмотрел на гостью. — С кем имею честь общаться?

— Вы, Иван Николаевич, весьма неблагоразумно поступили, когда отбросили вчера сразу несколько покрывал и оказались в смежном слое. Это могло сказаться, да и сказалось, на вашем самочувствии неблаготворно.

— Какие покрывала? Кто отбросил? Я отбросил?

— Покрывала, — невозмутимо поясняла кошка таким тоном, будто уже всем, начиная с младшей подготовительной группы, кроме Ивана давно известно об этих «покрывалах» — Вы, очевидно, даже не поняли, что и как сделали, — кошка высоко подняла голову, — Прошу меня извинить, я не представилась. Бастет Базилеевна, потомственный диффернциатор, высшей категории, в 33-м поколении.

Кляуза сел на диван и положил голову на руки, — За что мне все это? Господи, за что? Какие еще дифференциаторы, бастеты?

— Ваша манера объяснять происходящее собственной несостоятельностью изначально порочна. Примите действительность. Именно об этом вас предупреждал Воро, — кошка, не мигая, смотрела на Ивана, — Я собственно здесь для того, чтобы корректировать ваши действия, дабы избежать наступления возможных катастрофических последствий.

— Так вы значит от Воро?

На мордочке кошки появилось нечто похожее на улыбку — Весьма предсказуемое предположение. Но не верное. Наша организация независима, мы решаем весьма узкий круг задач. Как правило, наши сотрудники выступают в роли консультантов или провожатых.

— Пожалуй пойду, кофейку заварю. — Кляуза со вздохом поднялся с дивана, скинул уже ненужный плед и пошел на кухню, — Вы что предпочитаете, Бастет Базилеевна?

Кошка еще шире улыбнулась, — Благодарю вас за учтивость, в данном случае я бы не отказалась от воды.

— Обычной воды? — голос Ивана шел с кухни, — в блюдце устроит?

— Да, вполне.

Немного погодя, Иван вернулся в комнату с чашкой кофе, поставил около стула блюдце с водой, — Вы говорите: «консультантов или провожатых»?

— Именно. Предугадывая ваш следующий вопрос, — Бастет спрыгнула со стула, подошла к блюдечку, — В Вашем случае я буду совмещать оба функционала, — опустилась к воде и начала лакать.

Иван закинул ногу на ногу и продолжал пить кофе, стараясь не потерять с трудом давшийся ему образ невозмутимого спокойствия.

— Ознакомьтесь с правилами, пожалуйста.

Перед лицом Ивана из воздуха возник потрепанный лист формата А4, заполненный вполне типографским способом. Уже не удивляясь, поставил чашку на журнальный столик и двумя руками взял лист, — Настоящий, плотненький какой, — и начал читать: 1. Сотрудник не участвует в жизнедеятельности путника, и не оказывает ему иной помощи кроме как консультации относительно прохождения Пути, а также предоставлении услуг по сопровождению. 2. Сотрудник вправе самостоятельно определять режим и методы оказания услуг путнику, независимо от пожеланий последнего. 3. Сотрудник не вправе предоставлять путнику по его инициативе сведения, касающиеся иных организаций и лиц, осуществляющих свою деятельность на Пути. 4. В случае склонения путником сотрудника к нарушению правил путник подвергается незамедлительной депортации в пункт «0». 5. В случае гибели путника он более не допускается к повторному прохождению Пути. — Иван поднял голову и вопросительно посмотрел на Бастет.

Теперь, думаю, самое время начать нашу первую консультацию, — Бастет перестала лакать и отстранилась от блюдца, запрыгнула обратно на стул, — Вы вышли на Путь. Таким образом, вы получили статус путника со всеми вытекающими последствиями. Сейчас вы воспринимаете реальность почти как ранее. Но по мере прохождения Пути пред вами будут открываться новые грани реальности, ваше мироощущение будет трансформироваться пропорционально глубине погружения в Реальность. В настоящее время используются следующие основные термины: «Центр», «полюсы», «Реальность», «уровень» или «ступень», «слой», «погружение в реальность» или «шкала реальности», «цепь», «покрывала», «путники», «хозяева», «гости», «бесцепные». Это минимальный набор, требующийся для более-менее адекватного понимания происходящего. Семантическое наполнение этих терминов вы будете постигать эмпирически, так как наша практика показывает, что это единственный действенный метод. Практически каждый следующий шаг потребует от вас концентрации всех сил. Я обязана предупредить вас, что некоторые вновь открываемые факторы могут быть особенно небезопасны. Стресс станет вашим постоянным спутником, по крайней мере, до тех пор, пока вы не прекратите погружение. Вы можете остановиться в любой момент, если на то будет ваша воля. Именно ваша, — глаза Бастет были очень серьезны, почти сердиты, — Не редки случаи, когда путники теряют ее.

— Так, а что будет, когда я доберусь до этой вашей «Реальности»? — Кляуза старался слушать гостью внимательно, но в голове снова начинало гудеть, — Я, что впаду в Нирвану, как Будда, или получу какие-нибудь там сверхспособности?

Левая бровь Бастет поползла вверх, а голова медленно склонилась на бок, — То есть говорить с кошачьими о тайнах мироздания — это для вас нормально? Это не, как вы выражаетесь, «сверхспопобность»?

Ивану стало жутко неудобно перед Бастет Базилеевной за действительно, как оказалось, глупый вопрос, — Мда, извините… Я не подумал…

— Нет, — гостья продолжала, — Сам процесс погружения носит практически асимптотический характер, посему вы просто напросто не сможете добраться до Центра. Вы будете приближаться к нему, но и только. Сама «Реальность» или «Центр» сокрыты от нас множеством «покрывал». Каждое покрывало — это, грубо говоря, степень мироощущения субъекта, например путника, в совокупности с силами взаимодействия обнаруживаемых им объектов, а также последствий этих взаимодействий. Я понятно изъясняюсь?

— Признаться, нет.

— Что и требовалось доказать. На этом будем считать нашу первую консультацию оконченной. Переходим к практической части.

Кляуза почувствовал частые мелкие вибрации. Комнату заполнили уже знакомые Ивану ленты. Бастет Базилеевна осталась на том же месте, но теперь ее шерсть стала насыщенного желтого, почти золотого цвета, зеленые глаза излучали мягкое свечение. В этот раз Иван чувствовал себя несравнимо лучше, чем накануне в кафе. Головная боль окончательно отступила.

— Сейчас я убрала смежное покрывало. Ленты, что Вы сейчас видите — это наши связи. Если Вы обратите внимание, то все объекты соединены друг с другом такими лентами. Я подчеркиваю это. Абсолютно все объекты связаны друг с другом. Но есть одно «но». Цвет лент, их ширина и подвижность на прямую зависят от, или вернее сказать характеризуют связи между объектами. Чем ближе связь, чаще взаимодействие, тем ярче и шире лента.

— А подвижность? — Иван убедился в абсолютной реальности происходящего и окончательно взял себя в руки, — Вы сказали, что подвижность также имеет значение.

Звуки, в том числе и голоса теперь звучали иначе, но не причиняли боли как давеча.

— Абсолютно верно. В обычной, спокойной ситуации ленты малоподвижны, их движения плавны, но при возникновении возмущающих факторов они могут совершать мало предсказуемые резкие и вихревые движения. При особенно мощных воздействиях ленты даже могут уничтожать связываемые ими объекты.

— Но ведь вы сказали, что ленты только характеризуют степень взаимодействия объектов, то есть это объекты создают ленты, и влияют на них, а не наоборот.

— Да. Именно так все и происходит. На этом уровне. Но если вы потрудитесь скинуть еще одно покрывало, то поймете, что именно ленты реальны, создают объекты и влияю на них. И это будет верно для следующей ступени погружения.

— Но как же тогда соотнести все это? То, что верно здесь, ошибочно там, а потом…

— Эмпирически. Помните, что только опыт поможет вам в познании. Только опыт.

Иван осматривал комнату, будто видел ее в первый раз. Он обратил внимание, что мог менять фокус, обращая внимание на одни ленты, другие меркли и становились почти незаметными, когда же он обращал внимание на них, то они проявлялись четче, а те, что были видны до этого, пропадали из поля зрения. Предметы же в целом оставались тех же форм, но несколько меняли цвет. Ленты, отходящие от него к предметам, были серых или коричневых тонов, лента к Бастет — ярко желтого с красными, зелеными и фиолетовыми пятнами.

— Здесь вы являетесь полюсом, так как здесь именно на вас замкнуты взаимодействия всех предметов, именно посредством вас осуществляется их взаимодействие, а следовательно, ленты наиболее интенсивны в вашем направлении, а не в другом. Обратите внимание на эту ленту — Бастет показала лапой на тонкую голубую ленту с бесцветным кантом, уходящую сквозь стену комнаты, — Видите?

Кляуза кивнул.

— Она соединяет вас и вашу вещь. Она едва заметно вибрирует. Это означает, что происходит серьезный процесс перемещения энергии, в скором времени лента станет совсем блеклой, а потом и прозрачной. Это вещь более не будет принадлежать вам, она будет связана с другим объектом. Вспомните, что вы недавно потеряли. Прикоснитесь к ленте.

Кляуза уже хотел было сказать, что он ничего не терял, но тронув ленту понял, что на другом ее конце находится сумка, с документами, бумажником и ключами от автомобиля. Его сумка, — Е мое, — с досадой произнес он, — Наверное, я забыл сумку в кафе или в такси. Ее надо обязательно вернуть.

Бастет продолжала улыбаться, — Так вперед, в Путь…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги На пути к… предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я