Не стесняйтесь своих чувств и желаний, другой жизни для них не будет

Искра Сафарова

Не зря говорят, что перед уходом в Вечность память обостряется, и до мельчайших подробностей вспоминаются все события жизни. У меня получился настоящий дневник. Жизнь у меня была яркой, можно сказать, долгой и интересной. Я грешна, но грехи эти касаются только меня. Может быть, я прожила свою жизнь и неправильно, но это моя жизнь, мой выбор.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не стесняйтесь своих чувств и желаний, другой жизни для них не будет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Искра Сафарова, 2021

ISBN 978-5-0053-7411-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Куколка с рождественской открытки

Я родилась 24 декабря 1932 года. Так как отец мой был башкир, а мама русская, получилась я дитем двух кровей. Ни для кого не секрет, что от смешанных браков рождаются самые красивые дети. В большинстве своем, они берут от каждого родителя все самое лучшее и отличаются гибким умом, разнообразными талантами, стойкостью духа и нестандартной запоминающейся красотой.

Смуглая, с голубыми глазами, точёным носиком, чёрными длинными ресницами и вся в кудельках — я напоминала рисованную куколку с рождественских открыток. Все понимали, что девочку, которая улыбается уже с пеленок и вся светится, как ангелочек, ни Машенькой, ни Катенькой не назовешь. Имя подбирали необычное, яркое, красивое.

В то далёкое время люди были патриотами своей Родины, верили в светлое будущее и детей называли в честь важных событий в стране: Аврора, Сталина, Октябрина, Тракторина. После долгих споров было принято решение дать мне имя в честь ленинской газеты «Искра», первый номер которой вышел как раз 24 декабря (мой День рождения) 1900 года. Родители назвали меня Искра. И хотя, забегая вперёд, никакого героического поступка я в жизни не совершила, и никакого особого таланта во мне не открылось, но искрила я всю жизнь и даже в 80 лет ещё не была пеплом.

После окончания кавалерийского училища отца послали служить на Дальний Восток, в местечко Камень — Рыболов на озере Ханка. Первые детские воспоминания связаны именно с эти местом. Это был очень красивый уголок земли. Какое вокруг было разноцветье! Озеро окружали зелёные сопки, по склонам которых рос дикий виноград, мелкие яблоньки ранетки, паслён со сладко-горькими ягодами. Здесь на свободе, без декоративных клумб, прямо в поле росли пионы, астры, ирисы, лилии, ландыши. Когда цвел багульник или шиповник, невозможно было глаз отвести, словно попадал в нереальный волшебный мир. Багульник цвел нежными розовыми цветами, как сакура в Японии, с тончайшим ароматом.

Рядом находилась государственная граница с Китаем и Японией. Поэтому, всех жителей военного городка, от мала до велика, учили защищать Родину. С раннего детства честь и благополучие страны не были для нас пустым звуком.

Жили в гарнизоне одной большой, дружной семьей, никаких интриг, сплетен, скандалов не было. Так как полк был кавалеристским, все учились верховой езде, постигая тонкости этой науки.

Летом кавалеристская часть выезжала из зимних казарм в лагеря. Иногда папа брал меня с собой, и я жила в отдельной папиной палатке. Нас окружали сопки, покрытые лесом, на некоторых находились дозорные вышки, а у входа в мою палатку дежурил часовой. Мне нравилось наблюдать, как наступает рассвет, и из-за сопок медленно, осторожно поднимается солнце. Я чувствовала себя неделимой частью всего этого войска, в пору хоть в разведку проситься, так хотелось быть полезной Родине.

Время летело быстро. В 5 лет я была очень даже миленькой, мама наряжала меня как куклу. Я была окружена любовью и вниманием, отчего постоянно находилась в хорошем настроении.

С 6-ти лет я уже участвовала в детской художественной самодеятельности, так как хорошо пела. Свои музыкальные способности я унаследовала от папы, да и у мамы был приятный голос.

Я хорошо танцевала. Так случилось, что я танцевала на сцене с детства до окончания школы, танцевала с восточной пластикой, легкостью, грациозно, с кокетством. Не иначе, как в роду по папиной линии были и рабыни, и наложницы, и танцовщицы.

В первый класс я пришла с огромным голубым бантом в черных волосах и в изумительном нежно — голубом шелковом платье, которое мне сшила мама. Кокетка платья была задрапирована защипками, тогда это было модно, к низу платье было расклешенным.

С первого дня в школе я не осталась незамеченной. Мальчики окружали меня толпами, боролись за право нести портфель, все были почтительны, не дрались учебниками, не таскали за косы, не ставили подножки. Всеобщее внимание не вскружило мне голову, я хорошо училась, была справедлива, дружелюбна, приветлива, ко всем испытывала большую симпатию. Правда, отличницей была только до 5-го класса, у меня сохранились похвальные грамоты ещё с портретами Ленина и Сталина. К этому времени, здесь в Камень — Рыболове родилась моя сестрёнка Риточка. С башкирского языка её имя переводится как оберегающая, защищающая всех.

«Всколыхнулась страна, велика и сильна,

И врага разобьем мы жестоко»

Война застала нашу семью в Москве. Отец учился заочно в Военной Академии имени М. В. Фрунзе, как раз приехал на государственные экзамены и нас взял с собой. Жили мы в гостинице «Москва», она тогда была одной из самых больших гостиниц в Европе. На Дальнем Востоке не было хороших магазинов и нечего было купить из одежды. В Москве мама успела купить огромный французский кожаный чемодан и полностью набила его нарядными платьями и модельными туфлями.

22 июня 1941 года в 4 часа ночи по радио объявили, что враг вероломно напал на нашу Родину. Утром в каждом номере гостиницы на окна повесили маскировочные черные шторы.

По радио звучала суровая песня:

«Если завтра война» так мы пели вчера,

А сегодня война наступила».

Опасаясь, что Япония может начать войну, так как Гитлер требовал от Японии напасть на СССР с востока, отца вернули на Дальний Восток. Из Москвы мы добирались на Дальний Восток 18 суток, потому что пропускали встречные эшелоны, идущие на фронт, а в тыл уже везли раненых и первых, захваченных в плен фашистов.

Прошло немного времени, и Рихард Зорге сообщил Сталину, что Япония, несмотря на уговоры союзников, не будет ввязываться в войну. Япония ещё хорошо помнила, как была наголову разгромлена нашими войсками на реке Халхин-Гол в 1939 году. Это поражение повлияло на решение японцев не сотрудничать с гитлеровской Германией в её нападении на Советский Союз, и избавило нас от необходимости сражаться на два фронта.

Только тогда дивизию, в которой служил отец, отправили на фронт, а нас эвакуировали в Среднюю Азию. На всю жизнь я запомнила наш новый адрес: Узбекская ССР, город Фергана, аул Беш Бала, улица Бегляр 127.

Конечно, Средняя Азия поразила буйством красок, дурманило летнее тепло, удивляли извилистые улочки, цветущие сады. Воздух был наполнен цветочными ароматами, на деревьях кругом росли фрукты, даже по обочинам дорог росли яблоки, груши, абрикосы, персики, тутовник (шелковица), грецкие орехи, миндаль, джюда. Фруктовые деревья, яркие цветы придавали улицам праздничный вид. Я, как и все дети, очень полюбила урюк — это сушеные абрикосы. Мы собирали и разбивали косточки от абрикосов, их зёрна имеют тот же вкус, что и орех, а потом мельчили их в ступе и пекли печенье на хлопковом масле. Это была божественная еда! Теперь пишут, что зёрна от косточек урюка есть нельзя, в них синильная кислота. Сколько мы их съели во время войны — не сосчитать!

В домах не было печей, только так называемые «азиатские камины» со сквозными трубами вверху, а внизу находился котел — казан, он назывался «чувал» и использовался для любой еды. Топили этот «чувал» кизяками — это прессованный навоз с соломой. После того как стадо пройдет в поле и обратно, собирали коровьи лепешки, добавляли солому, потом сушили их и ими топили. Деревья все были фруктовыми, их на дрова пилить не будешь. Эти кизяки служили также и строительным материалом.

Здесь я впервые увидела женщин в парандже. Всю зиму они ходили в шлёпанцах, а ноги согревали в «сандалах». Так как пол был земляной, то посреди комнаты выкапывали небольшую ямку. В ней теплились раскаленные угли из печи, а сверху устанавливали столик на низеньких ножках, на который набрасывали ватное одеяло. Придёшь с улицы в комнату, ноги под одеяло спрячешь, ближе к углям, погреешься и дальше можно идти по делам. У некоторых ещё были отдельные печи для лепёшек, они назывались «тандыр».

Местные жители были доброжелательными, приветливыми людьми и к нам, беженцам, хорошо относились — не важничали, принимали, как родных, были только недовольны теми, кто выпивал, так как ислам считает пьянство великим грехом.

Тяжелое было время. Каждое утро с какого-нибудь двора слышались встревоженные испуганные голоса, чаще душераздирающий крик — это, либо приходила похоронка с фронта, либо кого-то ночью ограбили. Мы жили только за счёт того, что мама продавала свои наряды, которые купила в последний момент в Москве. Мама ходила на базар, а мы её ждали дома. После удачной продажи мама могла позволить себе купить кукурузную муку, из которой она варила мамалыгу, а если ещё добавляла хлопковое масло, то это был настоящий праздник!

Однажды мама не выдержала очередного нападения бандитов на соседний двор, там ночью залезли воры через трубу, а у нас, вообще, на крыше была огромная дыра, и прямо в комнате летали ласточки. Усадила она меня и Риточку на два оставшихся пустых чемодана, прикрыла плащ — палаткой и приглашенный из города фотограф сделал несколько фотографий. Мама написала письмо ни кому-нибудь, а товарищу Сталину, вот, дескать, посмотрите, как живет семья фронтовика. Мы фактически ночами не спим, боимся бандитов, они ведь не знают, что у нас ничего нет. Накануне за мамой гнался какой-то калека с базара до самого аула, увидел, что она продала какую-то тряпку, и хотел отобрать деньги. Вот у мамы и не выдержали нервы, она поняла, что больше нет сил, ведь если с ней что-нибудь случится, мы с Ритой останемся совсем одни.

Не знаю, куда попало её письмо, но прошел месяц и в ауле появился высокий стройный кавалерист, весь воплощение мужественности. Брюки у кавалеристов как у генералов, с широкими лампасами, сзади башлык, это такой остроконечный капюшон в цвет лампас — голубой. Все на него обратили внимание, женщин он сразил наповал, ведь мужчин в городе не было, одни старики и мальчишки, все были на фронте. Маме сердце сразу подсказало, что это по нашу душу и точно, это оказался адъютант моего отца, его послали специально разобраться с нашей ситуацией.

Разобрался. И сразу нам дали комнатку в городе, Риточке место в садике, мне место в школе через дорогу и путёвку в пионерский лагерь.

Прошло время, и отец вернулся с войны. Живым. Какое это было счастье!

Я гордилась и восхищалась своим отцом, он был всегда подтянутым, стройным, энергичным, с лучистыми глазами. Он был блестящим кавалеристом, хорошо управлял конем, владел шашкой, был лихим рубакой. Кавалерия на войне сыграла немаловажную роль

Отец очень любил лошадей. Восхищался их статью и красотой, говорил: «Лошади — это движение, сила, свобода. Лошадь — животное благородное, нежнее и преданнее этого животного нет». Он мог рассказывать о них часами. Если в бою погибал всадник, его лошадь, как преданный пес не отходила от него, как родной человек охраняла, пока не падала убитая рядом. А сколько раненых вынесли они на себе из огня! Лошади умные, выносливые, бесстрашные, гордые животные, все понимают, все чувствуют, как люди. И память у них отличная, они своенравные, но добрые, хорошего человека в жизни не обидят.

Всю войну он бессменно оставался командиром кавалерийского полка и со своим полком дошел до Вислы. За полгода до окончания войны высшее командование посчитало, что кавалерия не оправдала себя, и его направили в Москву для срочного переучивания на командную должность в общевойсковых частях, но на фронт он уже не успел.

Так получилось, что начало и окончание войны, мы встретили в Москве. Весть об окончании войны и поздравление с Победой по радио в 6 часов утра по московскому времени своим уникальным тембром сообщил Юрий Левитан, он девять раз повторял по радио эту радость: «Великая Отечественная война, которая продолжалась долгие четыре года, победоносно завершена!»

В классе было 13 мальчиков, все сыны полка, и одна девочка

После того, как отец закончил учебу в Москве, его направили служить в Восточную Пруссию.

Воинская часть стояла в маленьком немецком городке Гросс Фридрихсдорф, теперь Гостеллово.

Конечно, никакой школы для русских детей в Гросс Фридрихсдорфе не было, но в более крупном немецком городе Тильзите, ныне Советск, организовали школу для детей военнослужащих всех соседних войсковых частей. Учителей не хватало, и нашими преподаватели были офицеры и солдаты, призванные в армию из институтов. В школу меня возили или на машине, или на мотоцикле с коляской, а чаще всего на тарантасе, запряженном парой лошадей. Отец, по-прежнему, предпочитал лошадей машине и говорил: «С техникой может произойти что угодно. Машина сломается где-то в пути и сиди, жди, починят её или нет, а лошадь никогда не подведёт, всегда довезёт».

Вставать надо было на 2 часа раньше, но это было не трудно, климат в Пруссии мягкий, зима тёплая, дороги хорошие, по обочине высокие деревья, посаженные симметрично. Везут тебя лошадки, и чувствуешь себя настоящим барчуком, вот и «ямщик» что-то напевает, после всего пережитого было немного не по себе оказаться в такой роскоши и заботе.

Мне шел 15 год, а в школе за мной стал ухаживать учитель по математике, молоденький офицер, было очень стыдно. И самое удивительное, что у нас в классе было 13 мальчиков, все сыны полка, и я одна — девочка. Я, конечно, не растерялась, была весела, со всеми на равных, могла пококетничать, ответить на записочки, но не больше, а вот что делать с учителем — не знала. Он приходил к моим родителям, уговаривал отпустить меня с ним в отпуск к его матери. Конечно, получил отказ, но отстал он от меня только тогда, когда воинскую часть, которой командовал отец, полностью расформировали и его перевели на новое место службы в немецкий городок Цинтен (ныне поселок Корнево).

В Цинтене у нас был большой дом, двор с баней, садик, грядки и кролик в клетке, красивая кухня и тот же повар, но опять не было русской школы и мне приходилось ездить в город Хайлигенбайль (сейчас город Мамоново).

Домой из Хайлигенбайля я приезжала редко, жила я на квартире у одного папиного дальневосточного приятеля (полковника Пышкина). Его семья относилась ко мне нормально, хотя это были самые грустные дни в моей жизни. Я постоянно ощущала непреодолимую тоску по дому, в подушку не ревела, но чувствовала себя такой одинокой, будто на чужбине.

Долгими вечерами Пышкины собирались всей семьёй, парни наперебой рассказывали о том, что произошло в школе, обсуждали прошедший день. Я чувствовала себя лишней, с завистью смотрела на них и после ужина уходила к себе в комнату. Готовилась к урокам, что-нибудь интересное читала, наворачивались слёзы, хотелось скорей домой, но я не падала духом, понимала, что страдания мои когда-нибудь закончатся.

И, действительно, вскоре отца перевели служить в город Каунас Литовской ССР, район Панемуне, и мы снова были все вместе.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не стесняйтесь своих чувств и желаний, другой жизни для них не будет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я