Мир Вампиров

Ирина Смитт, 2023

После окончания войны с вампирами, жизнь изменилась. Теперь они имеют власть и могущество, а люди получают огромные деньги за донорство. Вампиры стали кумирами. Но не для всех. 16-летняя Мелисса Свон допускается к соревнованиям доноров в известнейший вампирский клан. Однако, никто и не подозревает, что ее истинная цель – найти сестру, пропавшую здесь три года назад. Со временем она узнает получше хозяев замка, обретет новых друзей, станет участницей множества интриг и испытаний, и конечно, встретит любовь!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Вампиров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Успей или Умри

На следующее утро.

Дверь здания правительства открылась, и Обри вышел на крыльцо, но десятки нацеленных на него камер и шум голосов журналистов и фанатов заставили его сделать шаг назад.

Погода была пасмурная, но дождя не предвещалось. Не смотря на осень в холодном регионе, было тепло. Прекрасное утро лишь омрачала эта внезапная шумиха. Обри поморщился — ему никогда не нравились журналисты, а тем более, камеры. У ступенек также собралась и толпа зевак, которые наблюдали, как охранники еле сдерживают фанатов. «Откуда они уже узнали о моем визите мэру?» — подумал Обри, изогнув бровь. Люди восторженно визжали, снимали его на телефоны и выкрикивали признания в любви вампирам и персонально Обри.

— Господин Обри, ответьте на пару вопросов! — журналистка, стоявшая ближе всего, протянула микрофон к самому его носу. Кажется, она уже снимала репортаж у стен замка в день заселения новых доноров, нет? — Граф Обри, по какому поводу была эта негласная встреча с правительством? Господин Обри!

Но вампир лишь жутко оскалился, поглядев на нее, отчего журналистка испуганно вскрикнула и выронила микрофон. Обри стремительным шагом перепрыгнул через ступеньки и направился к черному Майбаху. Толпа сначала отпрянула, но затем разразилась еще большим восторгом и ринулась вслед за графом Стайлсом.

— Господин Обри! Господин Обри, можно попросить у вас интервью для нашей газеты? Господин Обри!

— Я тебя люблю-у-у-у-у! Будь моим мужем!

Фанатки все еще орали, облепив автомобиль, несмотря на то, что дорогой изысканный костюм Обри уже скрылся за дверцей Майбаха.

— Сделай мне ребеночка! Забери меня с собой! Вот моя баночка с кровью, возьми мой подарочек!

Обри расположился поудобнее и расслабился, игнорируя хлопающие по окнам машины ладони фанаток. Повернул голову к водителю. Тот сразу же поправил зеркало заднего вида и поглядел через него на хозяина.

— Куда прикажете, граф? — учтиво поинтересовался он.

— В замок.

— Хорошо, сэр.

Машина тронулась с места. Далее ехали молча. Обри рассматривал город в окно, а водитель все поглядывал на него в зеркало заднего вида. Обри было лень читать его эмоции, он был слишком занят своими мыслями.

— Вы очень популярны у людей, граф Обри, — с волнением в голосе нарушил тишину водитель.

Обри вскинул бровь, поднял голову и усмехнулся:

— А для некоторых людей мы уже обыденность со скелетами в шкафу, не правда ли?

Водитель вздрогнул и крепче взялся за руль.

— Господин, не понимаю, о чем вы, все восхищаются вами! А женщины-то как по вам сохнут… Лично для меня вы просто образец, и служба у вас — просто счастье!

Он широко улыбался — его слова были искренние. Обри слушал с безразличием, но вдруг он насторожился, сдвинул брови и указал пальцем в окно:

— Подожди, заверни-ка вон туда!

Машина остановилась у небольшого элитного магазина женской одежды. Водитель вышел первым, открыл заднюю дверцу, и Стайлс, ступив на асфальт, внимательно оглядел дорогой фасад магазина.

Интерьер внутри был выполнен с хорошим вкусом, декор и убранство были дорогими и фешенебельными. Когда продавцы-консультанты повернули головы к новому посетителю, то чуть не упали от восторга. Еще бы, такой статный высокий черноволосый красавчик лет тридцати с аккуратной стрижкой, в безумно дорогом костюме. Да еще и вампир популярного клана! Обе тотчас подскочили к Обри.

— О, господин Обри, какое счастье, что вы нас посетили! — залепетали девушки. — Чем мы можем вам помочь?

— Покажите мне… — неспешно ответил граф, разглядывая товар, — самое дорогое и красивое платье в вашем магазине.

Девушки многозначительно переглянулись и затем с сияющими улыбками пропали из виду. Минуту спустя, они вернулись, бережно придерживая полы нежной ткани платья на вешалке. Та, что держала саму вешалку, осторожно протянула ее Обри.

— Дорогая, шикарная, нежная, изумительная вещь, достойная даже принцессы! — улыбнулась она, одарив клиента сияющим взглядом.

Обри взял в руки ткань, и его лицо просияло:

— То, что нужно.

Прошлой ночью.

— Молли!

— Мелисса!

Сестры бросились в объятья друг друга, и их счастью не было границ. Некоторое время спустя, Мелисса первая пришла в себя и, отстранив Молли, с ужасом оглядела ее.

— Бесстыжий! — повернулась она к Обри и ошпарила гневным взглядом. — Ты посмотри, что ты с ней сделал, в каком она виде!

Платье Молли было разорвано и в пятнах крови, ее руки и лицо также были в крови и еще в синяках и ссадинах, под глазами пролегли темные тени. Она выглядела худой и изнуренной, и постаревшей лет на десять. От былой красавицы остались лишь огромные синие глаза и пышные каштановые локоны.

Обри злобно рассмеялся.

— Ты смеешь меня укорять? — удивился он, но затем плотоядно оскалился. — Меня она возбуждает и такая.

Мелисса крепче прижала сестру к себе и процедила сквозь зубы:

— Ты чертов придурок, ненавижу тебя! Клянусь, я тебя убью за нее!

— Ты не боишься, что я могу убить тебя прямо сейчас? — игриво поинтересовался вампир.

Мелисса отстранилась от грустно поникшей Молли, встала на ноги и обернулась. Молли подняла голову, озадаченная повисшим молчанием. Увидев, что собирается сделать Мелисса, она вскочила и, схватив сестру за руку, замотала головой:

— Нет, Мелисса, не надо!

— Делай со мной, что хочешь, чудовище! — прошипела Мелисса, обжигая Обри ненавидящим взглядом. — Только ее освободи.

— Ты смелая девочка, — тихо ответил вампир, все так же хитро улыбаясь.

Разглядывая самое дорогое платье у себя в руках, он вспоминал эту прошлую ночь и тихо усмехался. Затем сдвинул брови и громко сказал:

— Беру.

Хозяин «Гордости Рода» и его младший племянник мирно сидели в креслах друг напротив друга в полутемной зашторенной комнате. Оба молча размышляли, а затем Кастиэль нарушил тишину:

— Славное было время…

Лео поднял на него заинтересованный взгляд.

— Давно я так не отдыхал, — улыбнулся Кастиэль. — Столько лет уже прошло, а в моем сердце снова всколыхнулась память.

— Много еще будет славных и памятных моментов, — спокойно ответил Лео, прямо глядя в лицо дяди.

Кастиэль внимательно посмотрел на племянника.

— Да, — хитро сощурил он глаза, — и уверен, ты мне в этом поможешь.

Но внезапный стук в дверь прервал тихую беседу и заставил обоих обернуться. Вошел Обри. Увидев дядю в компании младшего брата, он озорно блеснул глазами. Слегка самодовольной походкой приблизился к креслу дяди, поклонился и поцеловал его руку.

— Я выполнил вашу просьбу, дядя, — не поднимая головы, тихо сказал Обри.

— Замечательно, — удовлетворенно улыбнулся Кастиэль. В его глазах вспыхнул недобрый огонек, что не ускользнуло от внимательного взгляда Лео. — Теперь можно перейти к следующему этапу.

— Несказанно этому рад, — поднял на него хитрый взгляд Обри.

Скулы заиграли на лице Лео, когда он перевел взгляд с одного на другого.

— А мне несказанно повезло, — сладко улыбнулся Кастиэль, — что у меня есть такой исполнительный и надежный племянник, как ты.

Обри чуть удивился, но постарался не подать виду: что-то дядя не хотел ему договаривать. Кастиэль же быстро переглянулся с Лео и продолжил:

— Запомни, ты единственный, кого я вижу наследником клана. Не подведи меня. Сегодня проследи, чтобы третье испытание прошло, как надо.

— Благодарю за доверие, дядя, — вновь поклонился Обри и слегка поник.

— Ступай, — чуть кивнул хозяин клана, и Обри, пряча недовольство и горечь, развернулся к выходу.

Проследив за тем, как он уходит с чуть поникшей головой, Кастиэль быстро повернулся к Лео и понизил голос:

— Я хотел бы, чтобы это был ты.

Лео промолчал, и Кастиэль продолжил после паузы:

— Но для тебя уготована другая миссия, ты знаешь.

Лео кивнул, не глядя на дядю.

Обри нахмурился, приникнув к двери с другой стороны и чуть ударил беззвучно по ней кулаком.

— Ступай, — прозвучал голос Кастиэля из-за двери. — И помоги брату провести испытание. Многие не выдержат.

Далее Обри услышал приближающиеся шаги и быстро отпрянул. Дверь открылась. Лео вышел, оглядел пустой коридор и слегка усмехнулся.

В это время, Кастиэль также поднялся с кресла, затем подошел к окну и отодвинул штору. Поток света тут же обнажил суровость его искаженного тяжелыми думами лица.

— Эта кукла, — злобно прошипел он, глядя в окно, — возомнившая что-то о себе, ничего не получит!

А внизу был прекрасно виден парк с новичками.

Доноры, между тем, болтали и весело смеялись, зевая и ежась от опустившейся на владения Стайлсов прохлады. Найдя глазами блондинку с пышными формами, Мелисса тут же подбежала.

— Ты плохо спала? У тебя круги под глазами! — Мелисса с тревогой во взгляде прикоснулась к щеке Натали.

— Не твое дело! — та откинула руку соседки и отвернулась.

— Ну-ну, — буркнула Мелисса, надула губы и обиженно сложила руки на груди.

Натали лишь развернулась и ушла в сторонку, достала телефон и стала в нем клацать.

Мелисса сокрушенно всплеснула руками: «Ну что же мне делать? Когда же она перестанет быть такой?» Мелисса еще раз грустно поглядела на Натали и вдруг заметила впереди Лео. Она вздрогнула и пригляделась: да, это был он! И он смотрел прямо на нее! Сердце Мелиссы заколотилось. Как всегда, красивый, безупречный, бессовестно харизматичный и, конечно, чертовски опасный! Мелисса нахмурилась, но Лео лишь тепло улыбнулся, не отводя глаз.

«Любой девушке понравился бы твой интерес, — вздохнула про себя Мелисса. — Но не мне. Ведь ты братец того, кто мучает мою сестру!»

Мелисса сжала кулаки, ее мысленному взору представилась картина прошлой ночи: Обри закрывает дверь камеры пыток на замок и подходит к ней. Они стоят здесь вдвоем.

— Ну как тебе? Понравилось?

— Отпусти ее, заточи меня, прошу!

Но Обри лишь смеется:

— Ты и правда очень любишь свою сестру, раз готова на такое. Но у меня для тебя хорошая новость. Ты должна кое-что сделать для меня, и тогда я ее отпущу.

Мелисса открывает рот от удивления, но радоваться рано. Она тихо мямлет, опустив глаза:

— Все, что угодно.

Обри снова противно смеется, затем подходит к пыточному стулу и садится, сложа ногу на ногу. Эта камера давит Мелиссе на виски. Уже второй раз она здесь с ним! А он, кажется, наслаждается, находясь здесь, придурок!

— Ты же уже познакомилась с Леонардо, правда? — хитро ухмыляется Обри и подмигивает. — Как он тебе? Женщины по нему с ума сходят.

Мелисса подняла грустные глаза и снова встретилась взглядом с красавчиком Лео. Он заметил перемену в ее настроении, и улыбка пропала с его лица. И все-таки, он милый. Стоп. Забудь. Он же вампир! Мысли путались в голове. Она ненавидит вампиров, она просто пришла, чтобы выручить сестру! А тут ее втянули в вампирские интриги! Ей было мерзко от навалившихся воспоминаний. Но деваться некуда.

«Да, мы уже знакомы», — вспомнила она свой собственный голос, эхом гулко прозвучавший в пустых стенах камеры пыток.

«Мне нужно, чтобы ты подобралась к нему и узнала, что за секрет он хранит», — строго сказал Обри.

«Секрет?» — сощурила глаза Мелисса.

«Да, — широко улыбнулся Обри, — я точно знаю, что у них с Кастиэлем есть какая-то тайна от других, иначе так просто дядя не подвинул бы родную дочь, чтобы назначить прямым наследником рода меня».

Мелисса сглотнула, с волнением вспоминая открывшуюся ей семейную тайну. Снова взглянула на Лео, но он уже не смотрел на нее: его окружили донорши и весело щебетали, не позволяя парню и шагу сделать. А он только улыбался и учтиво отвечал на их вопросы.

— А сегодня вы будете командовать испытанием? — мурлыкали донорши. — Вы будете с нами, граф Лео?

— Да, сегодня буду принимать участие в наблюдении и судействе я, — отвечал тот с улыбкой. Кажется, повышенное внимание девушек его немного смущало.

Мелисса снова вспомнила Обри, сидящего на пыточном стуле в расслабленной позе.

«Какая мерзость! — пронеслось в ее голове тогда. — Вот тут он пытает своих жертв перед тем, как изнасиловать и убить! А теперь сидит тут на этом мерзком стуле и улыбается! Гад. Ненавижу!»

«Но Лео же твой брат», — вслух сказала она.

«Наш святоша Лео не одобряет то, как я плохо себя веду иногда», — фыркнул Обри и рассмеялся. Но затем снова стал серьезным:

«В одном я уверен, что-то здесь не так. Узнай его секрет».

«Но… как?»

«Не знаю! Как хочешь. Подружись, сблизься с ним, влюби его, в конце концов».

«Но донорам нельзя сближаться с вам…»

Обри не дал ей договорить. Подскочив с места, он схватил ее за горло и сверкнул зеленым пламенем в глазах. Его лицо преобразилось, обнажая хищную, безобразную и беспощадную натуру вампира:

«Найди повод! Если тебе дорога твоя сестра, узнай его секрет! — прорычал он. — Ты поняла?!»

Мелисса выглядела встревоженной. «Что-то не так. думала она. Он до безумия влюблен в мою сестру, но ради какой-то информации от Лео, готов от нее отказаться? Это более, чем странно. Но может, это подстава? А что, если… если это все-таки правда, и он оставит Молли в покое?»

Погруженная в свои мысли, она покачала головой: «О Лео, ты спас меня! Может, ты вообще единственный адекват в этой семейке! Меньше всего я бы хотела тебя обидеть. Должен же быть другой способ!»

— Мэл! Мэ-э-э-эл! Мелисса! — перед ее лицом защелкала пальцами чья-то мужская рука. Тут же она пришла в себя и посмотрела перед собой.

— Мэл, ты что, спишь? — рассмеялся Дэн. — Я тебя зову! Что с тобой, плохой сон вспоминаешь?

— Да… — задумчиво произнесла девушка. Можно сказать, она не соврала!

Но Дэн хитро сощурил глаза и снова словно прочитал ее мысли:

— Врунишка. Я приходил к тебе ночью, но твоя соседка сказала, что тебя нет.

— Вот зараза, — вспыхнула девушка и нахмурилась. — Я же просила ее!

Дэн покачал головой:

— Да, что-то она к тебе не очень в последнее время.

Мелисса только тяжело вздохнула. Дэн встревоженно нахмурил брови:

— Что у тебя случилось?

— Ничего, — помотала головой Мелисса, но ее голос прозвучал неубедительно, поэтому Дэн хитро вскинул бровь:

— Да ладно, я же вижу!

Но когда Мелисса подняла на него полные слез глаза, он удивленно выдохнул. Девушка протянула к нему руки:

— Дэн, я запуталась и не знаю, что делать! Помоги мне!

Тем временем, облаченная во все красное, Лейла уже направлялась к донорам по дорожке парка и тут же обратила внимание на пару, отделившуюся от других. Она пристально вгляделась в то, как Мелисса что-то рассказывает Дэну на ухо, а у того мрачнеет лицо. Лейла нахмурилась и ускорила шаг.

— Не так быстро, Лейла! — услышала она голос старшего племянника графа Кастиэля и, замерев, обернулась.

А Обри уже догнал ее и поравнялся.

— А ты что тут делаешь? — недовольно буркнула она.

— А у меня особое задание, — наклонившись к ее уху, ухмыльнулся Обри.

— Надо же… — усмехнулась Лейла и сверкнула глазами.

— Так, а зачем ему Лео? Что за секрет? — удивился Дэн, подняв глаза на Мелиссу.

Но та лишь пожала плечами. Дэн вздохнул и обернулся к небольшому, красиво декорированному помосту, где собрались вампиры и начальница доноров. Он нашел глазами Лео и злобно оглядел его с головы до ног.

— Ненавижу этого Лео! — процедил он сквозь зубы и сжал кулаки.

— Ммм? — изумленно изогнула бровь Мелисса.

— Этот козел так больно вгрызся в меня! — в сердцах воскликнул парень и указал на след от укуса на шее. — Что аж до сих пор болит! Еле в себя пришел!

Мелисса рассмеялась в ладошку.

— Чего смеешься? — удивился Дэн и тут же сам улыбнулся. — Да он у меня еще попляшет! Он у меня еще получит, вот увидишь!

— Крови? — усмехнулась Мелисса.

— Ну ты! — выдохнул парень и дальше уже не смог сдерживать свои эмоции.

Он набросился на девушку и стал щекотать. Мелисса весело визжала и в шутку сопротивлялась, отвешивая ему несильных тумаков, но затем обмякла и повисла на его руках. Когда, наконец, парень остановился, она привстала на носочки и крепко обвила руками его красивую сильную шею. От неожиданности Дэн немного опешил.

— Все будет хорошо, — прошептала Мелисса, — мы справимся.

Она не знала, что сдерживает его от взаимности, какие оковы, но чувствовала, что его тоже тянет к ней, и надеялась, что все равно — рано или поздно все встанет на свои места. Ведь его близость была ей нужна, как ничья и никогда раньше! И будь что будет. Обнимая Дэна, она вдруг подняла глаза и замерла, поймав на себе жгучий ревнивый взгляд черных глаз младшего наследника вампирского клана. На этот раз Лео быстро отвернулся, а Мелисса даже не стала отстраняться, когда и начальница доноров заметила, как они с Дэном нарушают правила! Тем временем, и Обри уже обратил внимание на дерзкие запретные объятия доноров. Он довольно улыбнулся, увидев ревность в глазах младшего брата.

— Ты мне поможешь? — тихо шепнула Мелисса, волнуясь. Возможно, Дэн и был ее шансом спасти сестру! Но не успела она озвучить ему свой коварный план, как прозвенел колокольчик Лейлы. Все доноры поспешили к начальнице в красном.

— А у меня для вас новость, — презрительно скривив рот, сказала Лейла. Под ее строгим взглядом доноры поежились и поникли. — Я знаю об одном маленьком секрете одного из вас.

После этих слов Доноры немного оживились и стали переглядываться. Лео и Обри стояли, потупив взор, и молча слушали. Защищать доноров от гнева Лейлы никто не станет!

— Он думает, что всех тут обдурил! — закричала Лейла. — Но мимо нас не прошел слив видео в интернете о том, что происходит в стенах замка. И графу Обри пришлось держать ответ об этом сегодня на собрании со смертными.

Она повернула голову к упомянутому. Доноров окатила легкая волна страха и паники. Но Обри, кажется, не намеревался ни защищать их, ни обвинять. Тогда люди выжидательно уставились на зло сверкавшую глазами Лейлу.

— Можете не волноваться, — вдруг смягчилась она, — граф не сердится на вас… В отличие от меня! Я найду этого мерзавца и жестоко накажу. А теперь к делу.

— Взгляни на Натали, — тихо шепнул Мелиссе на ухо Дэн, — она трется возле Меганы. Интересно, что она задумала?

Действительно, Натали стояла возле дочки хозяина, и они как будто незаметно разговаривали. Мелисса нахмурилась, пытаясь додуматься, что же происходит с Натали, и как со всем этим может быть связана Мегана. Но пазлов не хватало.

— Не знаю, — покачала она головой и вздохнула.

— Задание простое, — громко объявила Лейла. — Выполнить в срок небольшое действие и позвонить в маленький колокольчик.

И после этих слов она демонстративно потрясла своим колокольчиком. Доноры замерли, глядя на него и слушая уже привычный звон. Обри и Лео переглянулись.

— Успешное выполнение этого задания, — подал низкий бархатистый голос Обри, — очень сильно продвинет вас на пути к победе и занятию места донора. Так что соберите всю вашу волю в кулак, все силы и покажите, на что вы способны!

— И всего-то? — послышался насмешливый голос в толпе.

Все расступились и обернули головы в самый конец.

— Просто выполнить задание и позвонить в колокольчик? — недоверчиво переспросил Дэн.

— Задание называется «Успей или Умри», — злобно усмехнулась Лейла, испепеляя парня взглядом.

Доноры шокировано вскрикнули, девушки стали испуганно перешептываться, закрывая рот ладонями.

— К каждому из вас будет приставлен персональный страж, — продолжила, между тем, Лейла, и тут по периметру парка, как бы, подтверждая ее слова, появилось несколько темных фигур. Они приблизились. Это были люди в накидках с капюшонами на головах. Точнее, не люди, а вампиры. Их было одиннадцать.

— В случае, если вы не справитесь, — пояснила Лейла, — вас накажут, так что вам придется справиться с этим маленьким заданием.

Дальше она хлопнула два раза в ладоши, и двое слуг поставили перед ней табуретку и корзину со свернутыми фрагментами бумаги. Доноры должны были вынимать записки по очереди.

— «Дописать книгу в библиотеке с полки двадцать один, двенадцатую по счету», — прочитала Мелисса.

— Чует моя ж…па, что это подстава, — нахмурился Дэн, читая свою записку. Затем он уставил руки в бока и развернулся к саду.

Мелисса вздохнула и повернула голову к замку. Тут боковым зрением она заметила, как к ней стремительно приближается Обри! Мужчина задержался возле нее и незаметно схватил за локоть. Мелисса лишь охнула от удивления и подняла на него большие испуганные глаза.

— Будь осторожна, — услышала она тихий шепот. — Ваши стражи — провинившиеся доноры. Они очень голодные. Новое задание рассчитано на то, чтобы стравить вас. Ты победишь или умрешь.

Мелисса шокировано охнула, а граф быстро отстранился от нее и ушел.

— «Отправиться в бар и найти черную бутылку на полке номер восемь», — прочитала Натали свою записку. — Отлично, легкотня!

После этого она помчалась в сторону замка.

–"Вымыть пол на кухне?" — брезгливо поморщилась Кейт. — Что за бред?

Она переглянулась с Бэтти, стоявшей рядом.

Рафаэль затрясся от страха:

— Что же мне делать? Я этого не умею!

Услышав его голос, девушки обернулись, покрутили у виска, а затем зашептались и рассмеялись:

— Вот он, придурок! Как же ему не повезло родиться таким лузером!

Затем они приставили ладони ко рту и мерзким голосом завизжали хором:

— Недодоно-о-о-ор!!!

После этого они злобно расхохотались, а парень густо покраснел, поправил нервно очки на носу и убежал.

— Так, пошли, — скомандовала Кейт, тряхнув волосами. — Давай, сначала ты помогаешь мне, а потом я тебе.

— Да, давай! — удовлетворенно закивала Бэтти, и они направились к замку.

Вбежав на кухню, девушки остановились и осмотрелись. Здесь было пусто — хозяева отстранили персонал от обязанностей на время испытания. С виду это была кухня как кухня: обычное человеческое оборудование для приготовления пищи и посуда. Ничего сверхъестественного. Кейт нашла глазами швабру и нетерпеливо схватила ее. Бэтти, между тем, неспешно огляделась по сторонам и, заметив спелое сочное зеленое яблоко на блюде, тут же взяла его. Затем она уселась на стол и стала с аппетитом хрустеть яблоком во рту. Кейт тем временем терла пол с недовольным лицом. Взглянув на бездельничавшую подругу, она недовольно буркнула:

— Чего расселась? Помогай!

— Да че там тереть-то? — лениво вздохнула Бэтти.

Кейт фыркнула, закатила глаза и продолжила тереть пол.

— Ну вот, я почти справилась, — выдохнула она через минуту. — Фух! Раз плюнуть. Что за дурацкое задание!

Но Бэтти вдруг перестала жевать яблоко и указала пальцем на пол:

— Гляди, ты плохо помыла!

— Что? В смысле?!

— Ну грязно же.

Тогда Кейт подбежала туда, куда указала Бэтти, и замерла, удивленно глядя на пол: там действительно была грязь!

— Че за фигня! — крикнула Кейт и стала остервенело тереть пол в том месте.

Бэтти сидела, раскачивая ногой, и смотрела в потолок. Но что-то заставило ее снова посмотреть на то место, где только что уже второй раз протерла пол ее подруга. Ее глаза расширились от удивления. Она медленно слезла со стола, не отрывая глаз от пола.

— Ке-е-ейт… у нас проблемы!

Девушка повернулась и остолбенела: грязь все так же была на полу.

Рафаэль, осторожно осматриваясь, шел по коридору замка. В окне он увидел, как другие доноры беспорядочно бегают по парку. Парень помрачнел и достал из кармана горсть чего-то сыпучего. Затем он еще раз осторожно оглянулся и стал понемногу сыпать смесь с едким запахом чеснока на свои следы. После этого он быстро свернул за угол. Немного позже в коридоре появилась темная фигура в капюшоне.

«Это должно сбить его со следа!» — подумал парень и затаил дыхание, наблюдая, как его страж исчезает в коридоре, пройдя мимо него. Выглянув из своего укрытия, Рафаэль удостоверился, что все чисто, и быстро направился к двери в подвал.

Осторожно спускаясь по гладким каменным ступенькам, Рафаэль освещал себе дорогу фонариком. Где-то совсем рядом прозвучал сдавленный жалобный стон. Рафаэль замер, обернулся и увидел маленькую незаметную дверь в стене. Он подошел, дернул за ручку, но она не поддалась. Тогда он достал рацию и тихо проговорил:

— Отряд, прием, меня слышно? Агент Блэк. Прием!

— Да, агент Блэк, — после небольших помех услышал он ответ из рации.

— Я слышу голоса за дверью, ведущей, если не ошибаюсь, в темницу.

— Это опасно, агент Блэк, — ответил ему тревожно голос из рации, — лучше уходи оттуда. Тебя в любой момент могут рассекретить!

— Я только хочу узнать, что там за дверью!

— Задания с подковыркой! — воскликнула Кейт. — Сколько ни три, а грязь все есть!

Она гневно ткнула пальцем в пол. Затем обе перевели взгляд на колокольчик на буфете.

— Бли-и-и-и-и-ин!!! — простонала Бэтти, схватившись за голову.

— Вот черт!!! — заорала Кейт.

— Это подстава! Чтобы стравить! В любом случае, стычка с вампиром неминуема!

— Господи, что же мне делать?!

— Давай уйдем отсюда? А? Кейт!

Услышав жалобные нотки в словах подруги, Кейт со скоростью света залепила ей пощечину. Бэтти охнула и схватилась за щеку, после чего обиженно поглядела на Кейт.

— Приди в себя, дура! — рявкнула та. — Надо думать!

Натали вбежала в бар и мигом оказалась за стойкой бармена. Пошарив глазами по полкам с алкоголем, она быстро нашла стеклянную черную бутылку. Взяла ее.

— Так, теперь ее нужно положить вот сюда в корзину, — сказала она сама себе и выполнила намерение. — Вот так. Я справилась. Фигня какая-то. Так, где тут колокольчик?

Дальше она нашла глазами колокольчик на полке недалеко от бутылок, потянулась за ним рукой и замерла, услышав тихий звон стекла. Осторожно повернула голову и застыла, как вкопанная: бутылка, которую она только что сама положила в корзинку, теперь снова стояла на своем месте на полке! А корзинка была пуста.

— Что за черт?!! — воскликнула девушка.

Прошлой ночью.

Мегана и Натали стояли друг напротив друга в тайном саду под светом луны. Вокруг была лишь ночная тишина. Где-то вдали послышался шелест крыльев летучей мыши.

— Не думай, что я решила помогать тебе по большой сестринской любви, — презрительно изогнула бровь Мегана. — Папочка отодвинул меня на задний план, объявив, что мой кузен Обри будет наследником. Но я отомщу. И ты мне в этом поможешь.

— Несомненно, — красивые пухлые губы Натали тронула кривая усмешка.

«Рано радуешься, сестрица, подумал она, не моргнув и глазом, ой, рано радуешься!»

— Запомни, там будет подстава, — продолжила Мегана. — Кастиэль хочет проверить вашу смекалку. Тупицы ему не нужны.

— Какие будут задания?

— К сожалению, этого я не знаю. Но запомни: если тебе понадобится помощь, постучи четыре раза по любой поверхности. Я появлюсь тут же и спасу тебя. Запомнила? Четыре раза. Если сможешь удачно справиться, постучи пять раз. Пожалуйста, сделай это, чтобы я была спокойна.

— Окей, — неохотно кивнула Натали.

Они стояли, сверля друг друга недоверчивым взглядом, но деваться было некуда. Объединить силы, как казалось Мегане, было правильным решением.

«Тем слаще будет месть, подумала вампирша и хищно оскалилась, чем сокрушительней победа!»

— Боже, Натали, думай! — завопила Натали и схватилась за голову. Виски сдавило. Еще чуть-чуть, и она встретится лицом к лицу со своим стражем. И тут она в ужасе обернулась, услышав чей-то предсмертный крик.

— Ты слышала? — взвизгнула Бэтти.

— Кто-то кричал и звал на помощь! — вскинула брови Кейт. — Бежим!

Обе выбежали из кухни. Оказавшись в коридоре, они побежали вперед, наугад заглядывая в комнаты по пути.

— Как думаешь, за нами следят? — воскликнула Бэтти, оглядываясь по сторонам. — Они могут нас наказать, если мы вместе убежим?

— Тщщщщ! — приложила палец к губам Кейт и остановилась. — Кажется, это было отсюда.

Они толкнули дверь. С любопытством заглянули в комнату и вскрикнули от ужаса.

Рафаэль пытался вскрыть замок на двери, но не смог. А тем временем сзади к нему уже подобралась темная фигура в капюшоне. Вампир оскалился, увидев, что делает парень. Он уже приготовился напасть, как его заставили обернуться женские визги где-то сверху на первом этаже. В это же время Рафаэль резко развернулся и молниеносно вонзил в вампира осиновый кол. Страж ошарашено уставился на человека и, истекая кровью, упал на землю. Рафаэль вынул кол и спрятал за пазухой, а затем побежал прочь.

На полу лежал труп.

— О боже, нет!!! — всхлипывая, мотала головой Бэтти. — Это Дэймон!

— Господи… — прошептала Кейт, уставившись на изувеченное тело донора. Из оцепенения ее вывели истерические вопли Бэтти. Она быстро перевела взгляд на подругу и строго приказала:

— Не реви! Мы же не знаем, что тут случилось!

— Это убийство, Кейт! — промямлила сквозь рыдания Бэтти. — Его убили. Я хочу убраться отсюда!

Но только Бэтти ринулась вон из комнаты, как Кейт живо схватила ее за рукав и дернула на себя:

— Слушай сюда, дебилка! Мы приехали сюда, чтобы. Стать. Донорами. Богатыми. Счастливыми, на зависть всем, черт побери, донорами!!! Если ты сейчас будешь меня бесить своим нытьем, я сама убью тебя, поняла????

Бэтти испуганно закивала. Кейт удовлетворенно выдохнула и отпустила ее:

— А теперь разворачиваемся и молча идем делать наши задания.

— Это вы кричали? — раздался мужской голос.

Девушки вздрогнули и обернулись. К ним подбежал взмокший от пота, запыхавшийся Рафаэль.

— Нет! — рявкнула Кейт, окатив парня волной презрения. — Вали отсюда!

— Как скажешь, — тихо ответил тот и развернулся обратно.

— Мне показалось, или он не заикался? — изумилась Бэтти.

Девушки вернулись на кухню.

— У нас мало времени! — воскликнула Кейт.

— А как же мое задание? — испугалась Бэтти. — Я его не успею сделать, и меня тоже убьют!

— Замолчи, — зашипела на нее Кейт. — Никто нас не убьет! Может, он сам умер. Думаешь, тут убивают просто так?

Она истерично захохотала, но Бэтти только испуганно вжала голову в плечи и трясущейся рукой указала на что-то за спиной Кейт.

— Ваше время вышло, — услышала Кейт тихий злорадный голос и обернулась.

В дверях стоял страж. Его глаза голодно светились нечеловеческим фосфорическим сиянием. Девушки с криками ринулись к колокольчику, но не успели его схватить — страж оказался возле него раньше, взмахнул рукой, и обеих отбросило потоком воздуха к противоположной стене. Посуда и утварь с грохотом посыпалась на пол.

— Время вышло, — повторил спокойно страж и приблизился.

Затем он снял капюшон и жутко оскалился. Девушки завизжали, хватаясь друг за друга. Вампир сделал шаг в их сторону, и Кейт, схватив лежавшую рядом швабру, с отчаянным воплем накинулась на него. Но он легко отшвырнул девушку вместе со шваброй обратно к стене, почти не прикасаясь. Кейт больно ударилась головой и упала, потеряв сознание.

— Кейт! Кейт! — завопила Бэтти, чуть живая от страха. Переведя взгляд на стража, она снова взвизгнула и попятилась назад. Она озиралась в поисках какого-нибудь оружия, но не найдя ничего подходящего, вскоре оказалась прижатой к стенке. Страж во мгновение ока оказался перед ней:

— Ты не справилась с заданием. Тебя ждет наказание, — прошипел он.

— Ну уж нет, дружище, — вдруг раздался громкий насмешливый голос сзади.

Вампир обернулся, и что-то резко сбило его с ног. Рафаэль! Это был он. Мужчины сцепились и стали бороться. Бэтти наблюдала со страхом, но увидев краем глаза, что Кейт приходит в себя, поспешила к подруге. Мужчины тем временем продолжали яростно бороться. Это было страшное зрелище, особенно, если учитывать, что от исхода битвы зависела жизнь еще двоих людей! Вампир выглядел непобедимым, но донор оказался ловким и проворным. Еще минута, и Рафаэль выхватил уже обагренный кровью кол и вонзил его в горло кровососа!

Вампир сдавленно захрипел от боли, упал на колени и, истекая противной черной жижей, рухнул на пол без чувств. Рафаэль перевел дыхание и вытер пот со лба. Его рыжие кудряшки завились еще сильнее от влаги. Наконец, он обернулся к девушкам и встретился с их испуганными взглядами.

— Скажете, что второй вампир, что приставлен к одной из вас, прикончил этого, — без единой запинки произнес он, чем вызвал в их глазах еще большее удивление. — Не поделили вас между собой. Пусть разбираются.

Натали напряженно смотрела на бутылку, а затем хлопнула себя по лбу:

— Ну, конечно!

Она подбежала к полке, схватила бутылку и убрала ее в корзину, затем быстро взяла другую бутылку из светлого стекла и поставила на освободившееся место на полке.

— Просто место не должно пустовать! — воскликнула она и улыбнулась.

Затем отвернулась и поглядела на колокольчик. Он стоял так близко — только руку протяни, но что-то заставило девушку снова повернуть голову назад. Нахмурившись, она посмотрела на то место на полке, где недавно стояла злосчастная черная бутылка, но на этот раз все было правильно — светлая бутылка на ее месте, а черная — в корзине! Слава Богу! Натали счастливо улыбнулась:

— Получилось!!!

После этого она снова повернулась к колокольчику и протянула к нему руку, но так и замерла с протянутой рукой: колокольчика уже не было. Зато напротив Натали теперь стояла вампирша с безобразным лицом и скалилась.

— Молодец, — прошипела вампирша, сверкнув фиолетовым огнем в глазах. — Но ты не успела. Мне очень жаль.

— Что-о-о-о-о???!! — захрипела Натали.

Ее охватила ярость. Она с воплем набросилась на вампиршу и попыталась свалить ее на пол, но та была намного сильнее. Она отбросила от себя девушку, как тряпичную куклу. Натали упала и на мгновение перестала соображать от боли.

Тем временем, стройная фигура в длинном черном платье мерила шагами сад под окнами замка. Вокруг уже стемнело, и горели звезды. Мегана подняла тревожный взгляд на окна замка.

— Ну почему так долго? — прошептала она самой себе. — У нее время, что ли, еще не вышло?

Очнувшись, Натали оскалилась и набросилась на вампиршу с острым куском стула, который развалился от ее удара. Вампирша увернулась и схватила девушку за горло, подняла над землей и злобно посмотрела в глаза. А затем облизнулась и зашипела, приготовившись вкусить свежей крови!

Мегана не находила себе места от волнения. Нет, говорила она себе, мне все равно на эту девчонку, может, ей и суждено тут сдохнуть! Но затем она с отчаянием посмотрела на безмолвные окна замка, озверело завопила и исчезла, а вместо нее в небо полетело несколько летучих мышей.

Стая летучих мышей влетела в окно бара, когда стражница уже поднесла клыки к шее Натали, а та уже потеряла сознание. Вокруг летучих мышей появился дым, а вскоре из него вышла и графиня Мегана:

— Натали, нет!!! — испуганно воскликнула она.

Натали приоткрыла глаза, и они засияли желтым огнем. Она с силой оттолкнула стражницу и поднялась в воздух. Та упала и посмотрела с непониманием и ужасом. Разве человек на такое способен? Человек не может летать! Мегана замерла, изумленно наблюдая. Глаза Натали снова были закрытыми. Она парила в воздухе и как будто спала. Затем она медленно подняла руки, а когда опустила, на вампиршу обрушилась из ниоткуда стая летучих мышей. Стражница завопила в агонии, пока стая летучих мышей не разорвала ее на части. Ее останки запылали фиолетовым огнем. Мегана сделала шаг навстречу и протянула руку: летучие мыши тотчас унеслись прочь, а огонь погас. Затем она перевела взгляд на девушку, зависшую в воздухе. Натали еще левитировала какое-то время, но потом внезапно упала на пол без чувств. Мегана подбежала и бережно взяла ее на руки.

Дэн, хромая, приблизился к зеленой ограде и остановился. Взгляд его был замутнен, он почти не разбирал, что видит и куда идет. Он поглядел на свою руку, всю в крови, а затем притронулся к ране на животе. Перевел дыхание и двинулся дальше. Перед ним возникло несколько розовых кустов.

— Роза. Надо сорвать розу, — слабо пробормотал Дэн и сделал неровный шаг вперед. — Я успею.

Он протянул руку. Укололся, но сорвал цветок. Поднес к глазам и удивился: хризантема.

— Как так, должна же быть роза, — с отчаянием смотрел он цветок в руке. — Может, мне мерещится?

Он с досадой отбросил хризантему, а затем снова сорвал розу. Но, к своему удивлению, снова обнаружил в руке вместо розы — другой цветок.

— Почему так долго? — услышал он строгий голос из-за спины.

Обернулся и увидел стража.

— Я-а-а…

Чуть ранее.

…Дэн идет по парку, и перед ним возникают две мощные фигуры — здоровяки Пол и Кэрри.

— Эй, Дэн, далеко собрался? — интересуется Пол, избегая встречи взгляда с Дэном. Кэрри держит руки за спиной.

— Что тебе нужно? — хмуро спрашивает Дэн, чуя неладное.

Пол переглядывается с Кэрри и усмехается:

— Да ничего особого, мэн.

А затем он подмигивает Кэрри, быстро выхватывает из-за пазухи небольшой нож и ударяет им Дэна в живот.

— За что? — хрипит Дэн, хватаясь за рану. Кажется, рука у Кэрри дрогнула, и удар был не смертельным. Дэн поднимает полные боли и ужаса глаза.

— Прости, старичок, — жалобно сдвигает брови Пол, — но нам не нужны такие соперники, как ты. Прощай!

И после этого Кэрри ударяет его битой по голове. Дэн падает на землю и теряет сознание.

— Мне очень жаль, — отвечает страж после рассказа, — но ты не успел.

И тут Дэн слышит странные звуки сзади. Оборачивается и видит перед собой обрыв вместо цветов. А в обрыве кипит лава, обдавая жаром! Дэн не верит, что это не сон. Он машет головой: неужели сошел с ума!

Но страж, кажется, тоже выглядит удивленным. Он скалится, глядя на Дэна.

— До встречи в аду, мистер Дэн Уайт!

После этого он толкает Дэна в пропасть, но в этот момент его самого кто-то хватает сзади и волочит прочь. Дэн теряет почву под ногами, пытается удержаться, но все равно падает назад! Успевает схватиться за край и виснет над обрывом. Внизу горячо, Дэна моментально бросает в жар, и одежда промокает насквозь. Но вот, он слышит рыки и хрипы, и далее страж с криком падает в пропасть и тонет в лаве. Дэн с ужасом замечает край этой картины и пытается ухватиться за край обрыва посильнее. Однако, его рука соскальзывает! Дэн с ужасом хватается за воздух, но кто-то хватает его в последний момент! Мужская крепкая рука вытягивает его из пропасти. В свете лавы Дэн замечает, как на пальце блестит дорогой красивый перстень. Оказавшись на земле, парень переводит дыхание и поднимает глаза — но рядом уже никого нет.

Мелисса постукивала пальцами по столу, сидя в полной тишине в библиотеке. За окном светила луна. Было необычно и жутко сидеть в таком месте в такое время. На столе рядом с ней лежала ручка, которой она должна была закончить книгу, но как?

Мелисса устало захлопнула книгу и вздохнула:

— Но как же мне ее закончить, если страницы не кончаются, сколько ни листай?

Она сложила руки на груди и задумалась.

Перед ее мысленным взором снова возник образ Обри. Вампир в ее мыслях отодвинул прядь ее волос от уха и прошептал: «Давай, девочка, от тебя зависит жизнь твоей сестры. Порази нас».

Мелисса нахмурилась и решительно взяла книгу в руки.

— Если история не заканчивается, значит, она бесконечная. А, следовательно, в конце должен быть знак бесконечность.

Мелисса пожала плечами, взяла ручку и вывела на странице горизонтальную восьмерку. Тотчас книга исчезла прямо на глазах у девушки. Мелисса охнула от изумления:

— Сработало!

Затем она стремглав полетела к колокольчику. Но только она протянула руку, как перед ее глазами возникло грозное лицо стража. Мелисса быстро схватила колокольчик и позвонила:

— Я закончила!

Во дворе «Гордости Рода», в свете луны стояло семь выживших доноров. Перед ними собрались хозяева замка и начальник с начальницей.

— Что ж, подведем итоги, — оглядев любопытным взглядом доноров, процедила Лейла. — Кстати, надеюсь, вам понравилось! Итак, объявляю, что успешно справились со своим заданием или не были убиты: Натали, Мелисса, Кейт, Бэтти, Рафаэль, Мэт и Дэн. Можете похлопать друг другу. Ну же, веселее!

Лейла рассмеялась, в то время, как ребята хмуро смотрели себе под ноги. Кто-то все-таки похлопал.

— Пол, Кэрри, Дэймон и Клара не справились, — скептически приподняла бровь Лейла. — Что ж, теперь вы поняли, как важно показать все, на что вы способны! Остальные проходят в новый тур, а там ждут последние два испытания.

Натали подняла робкий взгляд на спокойного как удав Кастиэля. «Да, папочка, злорадно подумала она и даже улыбнулась, ты хотел меня уничтожить, но сам помог мне. Вернее, твои силы, что растут во мне». Тот же час, Кастиэль вдруг нахмурился и сделал шаг вперед. Затем он обернулся к присутствующим и громко ко всем обратился:

— Я не согласен, чтобы мисс Натали Портман продолжала испытания.

— Почему? — удивился Обри.

— Ее кровь не достойна рода.

Все изумленно охнули:

— Как?!

Натали задохнулась от негодования и сделала шаг навстречу. Она не смогла проконтролировать голос, и он сорвался в крик:

— Так может утверждать лишь тот, кто ее отведал! А если этого не случилось, я не уйду!

Все шокировано обернулись к Кастиэлю, который замер в растерянности.

— О, это позор, — шепнул Обри на ухо Лео. — Он посрамлен этой девчонкой!

Лео нахмурился и повернулся к Натали:

— Ты, верно, хорошо разбираешься в законах вампиров и знаешь, что хозяин клана в праве распоряжаться своим призом тогда, когда он сам пожелает. А не когда донор этого хочет.

Другие вампиры не могли не согласиться, тогда настала очередь Натали растерянно оглянуться. И тут Мелисса сделала шаг навстречу Лео:

— Это была ее награда! И она будет ее ждать, с вашего позволения, — она обернулась и присела в реверансе, — господин Кастиэль.

Все замолкли.

— С вашего позволения, дядя, — также поклонился Лео.

Кастиэль был все еще зол, но кивнул. Зрители облегченно выдохнули и разбрелись по парам, чтобы поговорить. Натали схватила за руку Мелиссу.

— Мелисса, милая, прости меня! — всхлипнула она. — Я не хотела причинить тебе боль. Но я не могла поделиться своим крестом еще с кем-то, это слишком тяжело!

Мелисса тепло улыбнулась в ответ и крепко обняла ее:

— Я с тобой, я рада, что ты жива, я не дам тебя в обиду!

— Прости меня, Мелисса, — сквозь слезы лепетала Натали, она стала совсем, как прежде, и у Мелиссы словно камень с души свалился, — прости меня!

— А теперь к самой приятной новости, — улыбнулся Обри. — Совет клана принял решение, что лучше всех с сегодняшним заданием справилась… Мисс Мелисса Свон! Она единственная прозвонила в колокольчик, как и следовало. Поаплодируем!

Мелисса охнула от удивления, подняв глаза на аплодировавших ей людей и вампиров.

— Ты умница! — счастливо воскликнула Натали и запрыгала на месте. Ее грудь тоже весело подпрыгнула, привлекая к себе внимание мужской половины собравшихся.

— А раз так, — продолжил Обри и незаметно подмигнул Мелиссе, — то победительница может загадать любое желание, и оно беспрекословно будет исполнено.

Доноры захлопали еще громче, подкрепляя шум радостными криками. Мелисса счастливо улыбнулась и снова обняла Натали. И вдруг она заметила Дэна, который выжидательно смотрел на нее, как-то странно опираясь о колонну помоста. Мелисса обернулась к Обри:

— А можно мне немного подумать?

— Разумеется, — кивнул тот.

Собравшиеся вновь отвернулись друг к другу, чтобы обсудить свои дела, а Мелисса тем временем направилась к Дэну. Взглянув на парня поближе, она сразу догадалась, в чем дело.

— Что с тобой? Ты ранен?

— Потом объясню, — отрезал Дэн. — Загадай, чтобы тебе отдали сестру!

Но Мелисса испуганно замотала головой:

— Что ты! Он же убьет нас обеих! Или объявит меня сумасшедшей. Ты же знаешь, на что он способен.

Дэн невесело призадумался, но затем его взгляд скользнул по вампирам на помосте и остановился на Лео. Зачем-то он опустил глаза к его рукам и застыл в изумлении: на руке Лео блеснул тот самый перстень, что он видел на своем спасителе!

«Неужели, это ты!» — мелькнуло в голове у парня.

Но голос Обри прервал его раздумья:

— Ну что, милая, вы уже решили, какое хотите желание?

Публика вновь внимательно на него посмотрела, а затем все перевели взоры на Мелиссу.

— Вы можете не спешить, — сладко улыбнулся вампир. — Время подумать еще есть, я могу дать вам день-два, только не тяните с этим.

Но Мелисса сделала опережающий жест рукой и громко объявила:

— Нет, я готова сказать свое желание! Не нужно больше времени.

— Вот как? — выдохнул Обри, удовлетворенно наблюдая за бурной реакцией, что произвели ее слова на зрителей. — Ну так озвучьте нам свое желание, о прекрасная победительница третьего испытания!

Тогда Мелисса, собравшись с силами, повернулась к помосту:

— Я хочу приватный вечер с графом Лео!

Толпа изумленно охнула и обернулась к не менее изумленному Лео.

Обри довольно ухмыльнулся:

— Значит, так тому и быть. Еще раз похлопаем победительнице!

Пока ей аплодировали, она с грустью думала: «Прости, Лео! Но мне придется это сделать. Я должна освободить свою сестру».

Конец.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Вампиров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я