Мир Вампиров

Ирина Смитт, 2023

После окончания войны с вампирами, жизнь изменилась. Теперь они имеют власть и могущество, а люди получают огромные деньги за донорство. Вампиры стали кумирами. Но не для всех. 16-летняя Мелисса Свон допускается к соревнованиям доноров в известнейший вампирский клан. Однако, никто и не подозревает, что ее истинная цель – найти сестру, пропавшую здесь три года назад. Со временем она узнает получше хозяев замка, обретет новых друзей, станет участницей множества интриг и испытаний, и конечно, встретит любовь!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Вампиров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Секреты"Гордости Рода"

Натали левитировала во сне над кроватью с закрытыми глазами.

— Нет, не ходи туда! — тихо произнесли ее губы, она все еще спала.

— Боже мой! Натали! Что с ней? — испуганно прошептала Мелисса, не отрывая глаз от соседки по комнате, зависшей в воздухе.

Она уже немного пришла в себя после такого неожиданного зрелища и, понимая, что Натали не угроза, начала осторожно подниматься с пола. Тело Натали тем временем плавно опустилось на кровать. Ее дыхание выровнялось, и она вновь лежала спокойно спящей на своей кровати, будто ничего и не было.

— Натали? — тихо позвала Мелисса, не зная, как реагировать, но тут же ее сердце застучало с бешеной скоростью, когда за дверью снова прозвучал тихий голос Молли:

— Мелисса!

Сомнений не было, это была она, Молли, ее сестра, пропавшая здесь, в этих стенах три года назад.

Мелисса обернулась к двери.

Гитарист стоял совершенно один посреди тускло освещенного светом огня факелов коридора. Было ощущение, что находишься в настоящем средневековом замке.

В голове парня промелькнуло: «Надо изучить здесь все, пока эти кровососы не добрались до меня, иначе я не смогу добраться до Сары».

Он уже направился, было, вперед по коридору, как замер, услышав знакомую мелодию шкатулки, и развернулся. Прислушался. Да-да, это та самая мелодия.

— Сара! — сорвалось с губ парня.

Веселые, счастливые шестнадцатилетние влюбленные бегают друг за другом на цветочной поляне. Девушка смеется, ее длинные каштановые кудри разлетаются вокруг ее стройной фигуры. Парень, наконец, настигает ее и сваливает с ног на мягкую траву. Так, они лежат вместе и мечтательно смотрят на безоблачное ясное небо.

— Пообещай, что будешь любить меня вечно, Дэн, — шепчет девушка, приникая к груди парня.

— Я буду любить тебя до самой смерти, — отвечает ей Дэн, нежно и мягко целует в щеку, затем берет ее руку в свою и заглядывает в глаза.

Лицо Сары становится грустным.

— Если бы мы только стали вампирами, мы были бы друг с другом вечно, — нахмурив брови, вздыхает она и отворачивается.

— Сара, они же просто ходячие мертвецы, — вскидывает удивленно брови Дэн. — Разве жизни мало?!

— Нет, ты не понимаешь, — вздыхает Сара, мечтательно глядя в небо, — этот мир, мир вампиров гораздо лучше нашего.

Грозовое вечернее небо заволакивают тучи. Из маленького, давно не ремонтировавшегося домика выходит Сара, одетая в пальто и шляпу. Ее каблуки громко и уверенно цокают по дорожке и останавливаются возле шикарного черного Майбаха. Дверца захлопывается, и машина заводится.

— Нет, Сара! Подожди! — кричит Дэн, выбегая из ворот того же дома.

Но машина трогается с места и быстро уезжает.

— Пожалуйста, прошу тебя, любимая! Не делай этого!

Дэн бежит за машиной какое-то время, но затем останавливается и с досадой машет рукой, переводя дух.

— Жалкий неудачник! — слышит он злобный голос за спиной и оборачивается.

Посреди улицы стоит неухоженная, в одежде не первой свежести, женщина и вытирает мокрые руки полотенцем. Ее острый, насмешливый, циничный взгляд направлен прямо на него. Мать Сары. Она ненавидит его.

— Убирайся отсюда, нищеброд! — злобно кричит она. — Там она будет жить, как королева. Ты жалкий пройдоха, ты ничего не можешь ей дать, кроме смазливой мордашки! — кривит презрительно губы.

— Да, я не богат! — сердито хмурит брови Дэн, — но я живой, мое сердце бьется, и оно горячее. Чем холодная вечность в гробу лучше?

Мать Сары злобно смеется, развернувшись и направляясь к двери дома. Точно ведьма. После чего входит и громко хлопает дверью.

Дэн снова оборачивается в ту сторону, куда уехала машина с его любимой на заднем сидении. Он поднимает кулак в воздух и трясет им, сжав крепче:

— Я найду тебя, Сара! Клянусь, я найду тебя!

— Это наша мелодия! — воскликнул гитарист, трепеща от воспоминаний. — Она забрала нашу шкатулку с собой перед уходом!

Он быстро направился по коридору на звук мелодии.

— Молли, где ты? — дрожащим от волнения и страха голосом произнесла Мелисса, выглядывая в коридор.

Вокруг никого не было. Это было и облегчением, и пугало одновременно. Молли была здесь, ведь она слышала ее голос! Не могло же ей показаться два раза подряд… Мелисса поборола страх и вышла в коридор, осмотрелась и пошла в одну из сторон наугад. Комнаты других доноров были закрыты и не издавали ни звука. Мелисса завершила свой путь возле лестницы, ведущей на третий этаж, так и не увидев Молли или намека на то, что она была здесь.

— «Смертельно Опасно», — прочитала она надпись на табличке сверху.

— Что же они здесь скрывают? — нахмурила брови Мелисса.

Голос разума подсказывал ей, что нужно сказать себе стоп и вернуться в кровать, но любопытство и жажда увидеть сестру взяли верх. Мелисса огляделась по сторонам и осторожно ступила на лестницу. Она перешагивала ступень за ступенью медленно и осторожно, слушая, как бешено колотится сердце. Она запомнила каждую ступеньку, пока поднялась до запретного этажа.

Вдруг рядом раздался тревожный звук, и Мелисса, воскликнув от испуга, уставилась на решетчатое остроконечное окно в стене. Там прошелестело крыльями несколько летучих мышей. Они улетели в небо, и их силуэты на фоне высоко мерцавшей тусклым молочным блеском луны еще долго виднелись, навевая тревогу.

Мелисса вздохнула с облегчением и уже более уверенно шагнула с последней ступеньки на каменный пол третьего этажа. Кажется, все самое страшное позади. Должно же теперь случиться хоть что-нибудь хорошее?

Вдруг она услышала голоса. Сделала несколько шагов и увидела за поворотом приоткрытую дверь. Голоса раздавались оттуда.

— Будь моей! Проведи со мной вечность! Я так тебя люблю! — прозвучал низкий мужской голос, в котором сквозили нотки власти и самоуверенности.

— Нет, Обри! Не трогай меня! Оставь меня в покое! — раздался в ответ испуганный женский голос.

Мелисса на цыпочках подкралась поближе и осторожно заглянула в дверной проем. В комнате, обставленной в общем готическо-старинном вампирском стиле, находилось двое: высокий молодой мужчина с черными, аккуратно убранными волосами, и молодая женщина в красивом платье. Сзади женщины, на декоративном круглом столике стояла маленькая диковинная шкатулка и играла нежную мелодию.

Женщина, явно человек, была очень хорошенькая, с прекрасной чистой кожей, стройная и ухоженная. Мужчина выглядел как один из вампиров местного клана. На нем был темный дорогой готический костюм и лакированная обувь. Не то, чтобы он был красавцем, но выглядел привлекательно за счет продуманного образа, ухоженности и харизмы. Аура доминантности, власти и могущества чувствовалось при одном только взгляде на него.

Женщина пятилась, он надвигался. Его лицо выражало недовольство отказом выполнять его волю. Казалось, ни о какой любви речи не могло быть.

Чертово любопытство! Мелисса понимала, что надо бы скорее уносить ноги, но вместо того… она затаила дыхание и наблюдала дальше.

Наконец, женщина уперлась коленями в столик, на котором стояла играющая шкатулка. Оглянулась, остановилась.

Обри грубо схватил ее за руку.

— Я знаю, что нравлюсь тебе! — прошипел он и ухмыльнулся, — я весь твой, только будь со мной!

— Да оставь ты меня! — женщина резко одернула руку и в сердцах смахнула назойливо игравшую шкатулку со стола. — Монстр! Урод проклятый!!! Я не хочу! Не хочу! Я лучше умру, чем стану такой, как ты! Ненавижу тебя!

Обри стоял и пялился на валяющуюся и продолжавшую играть шкатулку, выглядя при этом как растерянный ребенок. Шкатулка явно для него что-то значила! Но мгновение спустя, он снова перевел взгляд на женщину и оскалился. У Мелиссы сердце провалилось в пятки: настолько страшным и опасным монстром он теперь казался!

Вампир тотчас набросился на испуганно вскрикнувшую женщину и вонзил клыки в ее прекрасную нежную шею. Из раны брызнула кровь. Вампир крепко сжимал свою жертву, совершенно не церемонясь. Мелиссу объял неподдельный ужас, но она сглотнула, собрала все силы и шагнула в комнату…

…Чья-то рука быстро схватила ее за рукав и оттянула назад.

Обри чуть отстранился от жертвы, прислушиваясь, но затем снова впился с еще большим усилием ей в шею.

Мужские руки зажали Мелиссу так, что она не могла ни говорить, ни шевелиться, но чуть погодя ослабили хватку, и девушка обернулась. От удивления она чуть не вскрикнула: гитарист! Это был он! Парень приложил палец к губам. Услышав шум в коридоре, он снова схватил Мелиссу и затаился.

И вовремя. Коридор наполнился легкой дымкой, из которой вскоре показалось три темных силуэта, похожих на людей. Но вскоре они полностью вышли из дыма и оказались вампирами. Скалясь и шипя, они вбежали в комнату. Дэн и Мелисса вжались в стенку, слушая вопли женщины и звуки пиршества вампиров.

— Идем, — прошептал Дэн и, схватив Мелиссу за руку, как можно быстрее ринулся прочь.

Тело мертвой женщины безвольно упало на пол. Обри подошел к шкатулке, поднял и, с интересом рассматривая, поставил на место.

— Памятная вещь служительницы предков рода — не абы какой подарок. Зря ты его недооценила, — бросил он мертвому телу, презрительно кривя рот. Далее обернулся к троим остальным. — Уберите тут.

— Да, господин! — был послушный ответ.

Добежав до дверей своих комнат на втором этаже, доноры остановились и стали переводить дух.

— Почему ты не дал ей помочь? — возмутилась Мелисса, отдышавшись.

— Ты забыла, где ты? Ты хочешь умереть? — вскинул брови Дэн, качая головой. — Слава Богу, теперь мы в безопасности.

— А ты что там делал? — не отставала от него девушка. — Ты следил за мной?

У Дэна перед глазами промелькнул образ шкатулки, игравшей на столе в той комнате. Его сердце сжалось. Он посмотрел на Мелиссу и хитро улыбнулся:

— Да, ты сразу показалась мне странной. Решил, что точно во что-то вляпаешься. А ты вроде звала кого-то?

— Не твое дело! — нервно воскликнула Мелисса. Ее сердце отчаянно заколотилось при мысли, что он может обо всем догадаться и выдать ее вампирам!

— Можешь мне доверять, — снова словно прочитал ее мысли парень и улыбнулся. — Я же не монстр.

— Люди тоже бывают монстрами, — понизив голос, заметила девушка.

Но тут она увидела испуг в глазах юноши и не успела и слова сказать, как он быстро схватил ее, прижал к стенке и… отчаянно впился губами в ее губы! Это было так неожиданно, что Мелисса как будто выпала на мгновение из реальности. Придя в себя, она попыталась высвободиться, но этот здоровяк только сильнее сжал ее и спрятал под своим телом.

— Эй, вы, молодежь! — раздался недовольный голос рядом.

— Ааа? — Дэн оторвался от губ Мелиссы и, изображая невинное удивление, обернулся к охраннику.

— Дэн, ты? — удивлению охранника не было границ.

Мелисса узнала его.

— Майкл? — улыбнулся Дэн и уже кинулся было обниматься с начальником охраны, как Мелисса, улучив подходящий момент, яростно влепила ему пощечину.

Тот, схватившись за щеку, перевел обиженный взгляд на Мелиссу:

— Ай!

— Вот так любовь! — рассмеялся Майкл. — Вот что, дети, быстро летите по койкам, пока мне от начальства не прилетело.

В коридоре появился его напарник помоложе. Доноры, не сговариваясь, полетели к своим дверям и быстро скрылись за ними. Молодой напарник с обеспокоенным видом подбежал к Майклу:

— Почему вы их отпустили?

— Доноры часто устраивают любовные амуру в разных местах, — пожал тот плечами, — если каждый раз жаловаться на это, то можно лишиться работы.

Молодой понимающе кивнул, вздохнул и пошел дальше по коридору. Проводив его глазами, Майкл бесшумно подобрался к двери Дэна и тихонько постучал.

— Эй, псс, Дэн!

Но дверь не открылась, и он ушел.

***

Утро разлилось в комнату нежным светом. Дэн лежал голый под одеялом в постели и морщился от солнечного зайчика, прыгающего на лице. Открыв глаза, он увидел улыбающееся мужское веснушчатое лицо в обрамлении милых рыжих кудряшек.

Рафаэль убрал телефон, с помощью которого разбудил солнечным зайчиком Дэна, и весело позвал, как всегда заикаясь:

— Эй п-п-пойдем, а то не успеешь п-позавтракать.

— А ты кто? — удивился Дэн, протирая глаза, зевая и осознавая, что совсем не выспался. — У меня был другой сосед.

Его атлетический торс и накаченные руки, живописно выглядывающие из-под одеяла, привлекли к себе внимание Рафаэля. Дэн заметил это.

— Он п-попросился в другую комнату. Сдружился с д-другим парнем. Ты же не против, что я буду с т-т-тобой жить?

— Ну если нельзя жить одному, — протянул недовольно Дэн, — что я могу иметь против?

От-от-отлично, — кивнул Рафаэль и, ослепив Дэна белозубой улыбкой, вышел из комнаты.

Протирая ладонью шею, Дэн подумал: «Странный тип, он здесь явно не просто так».

Мелисса спустилась по лестнице и, пройдя несколько шагов, очутилась в столовой. Запахи царили чертовски привлекательные. Особенно после такой бурной ночи.

Когда она проснулась, Натали уже не было. Перед глазами Мелиссы встал образ Дэна и вкус его горячих губ, ее пощечина и быстрое возвращение в кровать. Она даже не стала краситься: быстренько почистила зубы, нацепила первую попавшуюся майку и джинсы, накинула связанный мамой кардиган и побежала из комнаты. А мозг все прокручивал то ужасное выражение лица вампира, с каким он кусал свою жертву, и предсмертные вопли женщины…

…Мелисса вошла в столовую и оглядела столики. Натали сидела одна. Вокруг было красиво, уютно и светло. Доноры подходили к буфету, выбирали блюдо на свой вкус, а буфетчицы наливали им напитки.

— Ты меня так напугала, — с ходу выпалила Мелисса, подойдя к Натали, — что это было?

Натали чуть не подавилась соком и перевела удивленный взгляд на Мелиссу.

— Что? Ты о чем, подруга? Тише, присядь.

Мелисса оглянулась на окружающих: ее уже рассматривали с головы до ног. Она примирительно села.

— Ну… ты… — понизив голос, Мелисса наклонилась ближе к Натали, — левитировала!

Та прыснула, закрыв рот рукой, чтобы еда не вывалилась оттуда:

— Господи, я не знаю, что там тебе приснилось, но летать я точно не умею! О Боже, скорее бы уже настал тот день, когда я стану настоящим донором!

Мелисса нахмурилась и задумалась. «Уф, может, она и впрямь ничего не помнит, а может… хм, впрочем, и я прикушу язык о своем».

Тут среди новеньких поднялась новая волна любопытства: все обернули головы к лестнице второго входа в столовую и оживленно переговаривались.

— Глядите, это Старшие Доноры идут! — ткнул один из парней пальцем в сторону двух незнакомок, спускавшихся по лестнице для Старших Доноров.

Все замолчали и стали наблюдать. Красотки в ослепительных платьях с достоинством и спокойствием оглядели новеньких и неспешно подошли к буфету.

«О, может, я смогу расспросить их о своей сестре!» — промелькнуло в голове у Мелиссы, и она ринулась к буфету.

— Мэл, нет! — кинула ей вдогонку Натали, но было уже поздно.

Тотчас дорогу девушке преградила винтовка. Мелисса изумленно уставилась на оружие и сделала два шага назад. Затем подняла испуганный взгляд и встретилась глазами с суровым охранником Старших Доноров.

— Запрещено, — коротко пояснил он.

— Но неужели нельзя поговорить? — сглотнув, пролепетала Мелисса.

Охранник молча покачал головой. Мелисса обернулась и расстроенно поплелась к Натали. Та уже допила свой сок и, не глядя на Мелиссу, быстренько упорхнула из столовой. Мелисса сердито проводила ее глазами.

«Она что-то скрывает от меня, подумала она, клянусь, я поймаю ее с поличным, и она не отвертится!»

Денек выдался на удивление теплым и солнечным, учитывая, что уже подошли последние августовские числа в северном регионе страны. Новенькие доноры стояли в парке возле огромного готического замка и весело болтали. Одеты они были в спортивные костюмы. Если б не вид «Гордости Рода» позади парка, можно бы было подумать, что это студенты техникума или ученики старших классов вышли на урок физкультуры. Но вместо звонка на урок, прозвенел знакомый колокольчик начальницы доноров. Все замолчали и посмотрели в сторону приближающейся Лейлы.

— Тест на физические способности, — раздался ее довольный стервозный голосок. — Вчера вы все успешно прошли тест на употребление запрещенных веществ. Аж скучно. Теперь нам надо проверить вашу физподготовку, ведь нам нужны только самые крепкие и сильные доноры. Мы не хотим, чтобы вы падали в обморок при первом виде крови!

Все рассмеялись. Рафаэль покраснел, поняв, в чей огород был брошен этот камень. Натали тоже поняла, потому что моментально обернулась к нему и подмигнула.

Лейла махнула рукой в сторону тренажерной площадки, и доноры последовали туда. Все, что им нужно было делать, — это выполнять упражнения. А приборы измерят изменения в их организме. Оглядевшись по сторонам, Мелисса заприметила коврики для йоги и, схватив Натали за руку, направилась туда. Все доноры разбрелись по спортивным снаряжениям и занялись тренировкой.

— А этот парень, который вон там смотрит на тебя, у вас с ним что-то есть? — спросила Натали, стрельнув глазами в одного из доноров.

Мелисса проследила за ее взглядом и увидела Дэна, пившего воду из бутылки. Он как будто даже не посмотрел на нее и стал закручивать крышку.

— Нет, что ты? — поспешно ответила Мелисса. — Просто вместе кровь сдавали.

— П-п-привет, девчонки! О ч-ч-чем болтаете?

Девушки обернули головы и увидели Рафаэля в серой незамысловатой олимпийке и трениках, таких широких, что нельзя было разглядеть фигуру. Парень улыбался весело и дружелюбно.

— Будь добр, подскажи, Рафаэль, кто вон тот парень? — Натали снова ткнула пальцем в сторону Дэна. — Ты его знаешь?

— Этот? — вскинул на него глаза Рафаэль. — Это мой сосед. Дэн, и-и-иди сюда!

Дэн повернул голову в их сторону и неохотно сдвинулся с места.

— П-п-познакомься, это Н-натали, а это М-м-мелисса.

— Дэн Уайт. Рад знакомству, — кратко представился парень.

Натали, как всегда, протянула руку для скрепления знакомства.

— Я Натали Портман. Очень приятно, — улыбнулась она.

Дэн пожал ее руку, и глаза девушки вспыхнули: видимо, его рукопожатие пришлось ей по душе. Далее он уже сам протянул руку Мелиссе, и они задержали взгляд друг на друге, так и замерев с протянутой рукой.

— Мелисса Браун, — промямлила Мелисса. Ее голос предательски дрогнул: так некстати на ум пришло воспоминание об их поцелуе ночью в коридоре замка вампиров.

Но ее размышления внезапно прервал восторженный голос Рафаэля:

— О, уже есть п-п-предварительные р-р-результаты!

Он убежал в сторону интерактивного табло со светящимися строками.

— Довольно веселая была ночь, но выглядишь бодрячком, — подмигнул Дэн Мелиссе.

«Он точно не вампир?! Почему с такой легкостью в который раз читает мои мысли?!» — Мелисса вспыхнула, сверля Дэна глазами.

— О чем это он? — удивленно выдохнула Натали.

— Ни о чем! — воскликнула Мелисса и умоляюще посмотрела на Дэна, сложив руки в молитвенную форму, — Дэн…

Он только хмыкнул и обернулся к подбежавшему обратно Рафаэлю.

— Не-не-не-не успел разглядеть, кто наверху, но с-с-себя увидел, четвертый… С конца, п-правда.

— Кстати, зачем ты здесь? — сощурил глаза Дэн, сложив руки на груди.

— Как и все, н-н-наверно: чтобы зар-р-работать денег. Я должен п-п-помочь маме, она сильно больна.

Деушки сочувственно воскликнули и бросились умиленно обнимать Рафаэля.

— Бедняга, держись! Ты справишься! — залепетали они.

Рафаэль засмущался, раскраснелся и поторопился отстраниться.

— А у тебя к-какие п-п-причины? — посмотрел он на Натали, поправляя очки. — Не удивлюсь, если т-тоже мама.

Натали онемела от удивления.

«Боже, как он угадал», подумала она.

В бедно обставленном маленьком зале угрюмая уставшая женщина средних лет сидела за столом и штопала старые вещи. Маленькая девочка, лет шести, играла в куклы на диване. По телевизору показывали передачу о вампирах.

— Договор с людьми условный, — раздался голос ведущего из телепрограммы. — Вампиры решают все. Все ресурсы, все деньги в их руках. Они заправляют всем. Единственный шанс избавиться от бедности — это понравиться какому-нибудь вампиру и стать его донором.

— Ты должна помочь нашей семье стать вампирами и выбиться в люди! — бросила женщина, не поднимая головы от работы.

Девочка подняла на нее испуганные глаза:

— Но, мам, я не хочу!

Мать разозлилась и, не говоря ни слова, поднялась с места, подошла к ребенку и дала затрещину. Девочка заплакала. Телевизор переключился на рекламу под веселую музыку:

— Стань донором! Стань богатым и счастливым!

…Луна уже ярко светила в ночном небе. Мать с храпом спала на диване, отвернувшись к стенке. Белокурая малышка сидела у зажженного торшера за столом. Перед ней лежал большой роскошный фолиант. Она развернула переплетную крышку и прочитала на форзаце надпись красивым аристократическим почерком: «Натали Портман в день ее рождения от г.К.Стайлса».

— Ты не будешь гулять… — внезапно пробормотала мать. Девочка испуганно обернулась, — тебя засмеют.

Малышка успокоилась, когда поняла, что мать просто болтает во сне.

–…Нечего надеть… надо образование… мне не платят… в долгах!

Натали поднимается и подходит к спящей матери. Стоит, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.

— Мам, я вырасту и смогу нам заработать! — заявляет, набравшись смелости, ребенок, как будто мать может ее слышать.

— Этим миром правят вампиры! — неожиданно громко и четко раздается голос матери в ответ.

Натали холодеет от ужаса: мать как будто услышала и ответила ей, но при этом спала.

Натали пятится назад, наблюдая за матерью. Но та больше не издает ни звука, и девочка разворачивается, чтобы вернуться за стол.

Она возвращается к книге и листает добротные страницы, рассматривая картинки. Задерживает взгляд на одной из них. Там красивый вампир с вожделением на лице кусает испуганную девушку. Кровь бежит из ее раны на шее. Девочка трогает рукой лист с картинкой и хмурится.

«Они такие красивые… думает она, но все равно страшно… хотя за маму еще страшнее… ей так тяжело!»

Она вздыхает, закрывает книгу и убегает из-за стола. Толстый том красуется золотым объемным литьем и готическим стилем названия «Мир вампиров».

— О нет, я просто очень люблю вампиров, — улыбается застенчиво Натали, — обожаю их, с детства мечтаю стать одной из них. А как насчет тебя, Дэн?

Не успевает Дэн открыть рот, как появляется Лейла и звонит в колокольчик. Все подходят.

Лейла удовлетворенно улыбается, рассматривая запыхавшихся от тренировки доноров:

— Итак, мои сладенькие, подведем итоги. Двенадцатое место — Клара, ужас. Одиннадцатое — Мэт, очень плохо. Десятое место — Дэймон…

Она закатывает глаза и качает головой, гримасничает, не подобрав слов.

— Девятое место — Рафаэль, — находит рыжего глазами и недовольно сдвигает брови, — ну что можно ждать от донора, который боится вида крови?!

Над ним снова смеются — Рафаэль только печально вздыхает.

— И наш среднячок, — скривив губы в ухмылке, продолжает Лейла, — восьмая — Адэль, седьмой — Кэрри, шестая — Бэтти, пятая — Кейт, четвертый — Пол.

Мелисса и Натали взволнованно переглядываются.

— Нас не назвали, — схватив Мелиссу за руку, ликует Натали, — значит, мы в тройке лучших!

— Дальше две девушки, не думала, что вы такие спортивные, выглядите дохлячками, — усмехнулась Лейла. — Третье место — Мелисса, второе место — Натали.

— Вау! — не удержалась Мелисса. Скепсис — скепсисом, а все равно приятно!

— Ух ты! Обалдеть! — запрыгала на месте Натали.

Они дали друг другу пять и обнялись на радостях. Другие доноры похлопали им.

— Молодцы, д-д-девчонки! — раздался знакомый заикающийся голос.

Только Кейт и Бэтти не хлопали. Кейт закатила глаза:

— Ой, ну и что? Тоже мне!

— Поду-у-умаешь, — обесценивающее протянула Бэтти.

После чего обе показали большие пальцы вниз.

— Ну а победителем в этом соревновании сегодня становится… Дэн, — сообщила Лейла сладким голосом, при этом испепеляя Дэна взглядом с головы до ног.

Радостно воскликнув, все обернулись к Дэну и захлопали. Парень смущенно заулыбнулся, удивившись такой реакции. Доноры подбежали к нему, стали хлопать по плечу, обнимать. Дэн просиял.

— Молодец, Дэн, красавчик! Поздравляю! — искренне радовались за него доноры.

— Спешу обрадовать, — не без удовольствия стервозным голосом испортила Лейла эту милую картину, — призы за три первых места объявят вечером после ужина. Остальные будут обязаны помочь с уборкой.

Натали наклонилась к уху Мелиссы и шепнула:

— Вы, кажется, с ним нравитесь друг другу.

— Нет! — возмутилась Мелисса.

Она вспыхнула, увидев, как его лицо вдруг обернулось к ней, и поспешила отвернуться.

«Соберись, тряпка! Это всего лишь парень, просто один из тех тупиц, что добровольно пришли сюда стать кормом! — она изо всех сил пыталась прогнать образ поцелуя с Дэном этой ночью, ты просто сделаешь свое дело и все… о Боже, ну зачем он такой красивый?»

Мелисса простонала и сдалась — уставилась на счастливчика Дэна, тепло обнимавшегося с другими донорами, и стала поедать глазами его накаченную фигуру.

— Что радуешься, кикимора? — вывел ее из состояния эйфории противный знакомый голос, — ты же не на первом месте!

Мелисса перевела взгляд на Кейт и Бэтти, которые стояли рядом с нахмуренными бровями и сложенными на груди руками.

Натали перешла в боевую готовность и сердито уставила руки в бока:

— А ты что, завидуешь, чучело разукрашенное? Ты-то на шестом, — на ее лице показалась самодовольная ухмылка.

— Лошадь недоделанная!

— Не смей обзывать мою подругу! — не выдержала Мелисса и яростно зарядила удар в лицо Кейт.

Девушки удивленно охнули.

— Не лезь сюда, дура! — завопила Бэтти.

— Ах ты дрянь! — прошипела Кейт, придя в себя после удара, и Мелиссе тут же прилетела ответочка.

— Ну держись, тварь! — взвизгнула Натали и накинулась на Кейт.

Кто-то свистнул в свисток, после чего к вцепившимся друг другу в волосы девушкам подбежали парни и начали их разнимать.

— Бедная, как же у тебя бомбит, что я заняла твою комнату!!! — злорадно выпалила Натали, оттаскиваемая от Кейт Дэном.

— Да мне посрать! — истерично хохотнула Кейт, освобождаясь от сдерживавших ее рук другого донора, — просто ненавижу наглых баб!!!

В это время недалеко от спортивной площадки, на мостике над красиво оформленным ландшафтом пруда, стоял граф Кастиэль. Он абсолютно безо всяких эмоций наблюдал за развернувшейся у тренажеров женской дракой. Рядом с ним стояла Мегана в красивом длинном платье, украшавшем ее, как перья лебедя. Она повисла на его высокой широкой подтянутой фигуре, обнимая, на сколько хватало рук. Взгляд Кастиэля неспешно переключился на ее прекрасную бледную кисть, всю в браслетах и кольцах, мягко гладившую его плечо.

— Первое место… Отлично, мистер Уайт, — медленно проговорил он и чуть улыбнулся. — Говоришь, хочешь, чтобы он был твоим донором, дочка?

— Да, папа, — капризно надула губки Мегана, — очень хочу!

***

Мелисса чувствовала, как горячая струя воды смывает все ее переживания и наполняет силой. Она растирала мочалкой тело, напевая веселую песенку. Вдруг ей стало смешно от собственного, чуть фальшивящего, писклявого голоса, и она рассмеялась. Осознав, что она смеется одна без причины, она рассмеялась еще громче.

Худая мужская фигура шла по коридору, не отбрасывая тени. Вдруг она замерла возле двери, откуда раздался звонкий смех под шум льющейся из душа воды, и веселая громкая песня. Белесые ресницы над прозрачно-голубыми глазами альбиноса дрогнули. Молодое, но жутко изуродованное огромным безобразным шрамом лицо оскалилось в зловещей ухмылке.

Закончив с обмыванием, Мелисса выключила воду, обмоталась полотенцем и вышла из душа. Быстро отметила про себя, что Натали опять где-то ходит, и вдруг замерла, заметив, что входная дверь приоткрыта. Страшная мысль пронзила ее, как лезвие, — Натали не оставила бы дверь открытой.

Мелисса моментально осмотрела комнату на предмет затаившегося незваного гостя, и ее взгляд выхватил лежавший на столе кухонного гарнитура нож. Только она сделала шаг в его сторону, как что-то зашумело у нее за спиной.

Девушка с ужасом развернулась.

Но никого не обнаружила.

Застыла, пялясь в пустоту, и тут…

…Чьи-то руки грубо схватили ее с другой стороны и зажали ей рот.

— Тише, красотка! — зашипел злорадно альбинос. — Ты тут новенькая? М-м-м, запах свеженького тела сводит меня с ума!

Мелисса замотала головой, освобождая руками свой рот от его руки:

— Нет! Вам нельзя меня трогать! Я еще не донор! Помогите-е-е!!!

Но вампир снова зажал ей рот рукой и зашипел в самое ухо:

— Да мне пофиг, милая, я хочу тебя и твоей крови!

Он попытался отодвинуть ее лицо, чтобы увидеть пульсирующую жилку на шее. Его руки шарили по ее телу в намерении сорвать с нее полотенце, и тут…

…Кто-то или что-то заставило его отпустить девушку и отскочить в сторону. Мелиса подняла голову и увидела: другой мужчина схватил альбиноса и оттащил от Мелиссы. И это тоже был вампир! Девушка, задыхаясь от изумления и страха, наблюдала, как двое вампиров, оскалившись, набросились друг на друга и, разнося вокруг утварь и мебель, боролись насмерть. Но прошло совсем немного времени, как тот, второй, который оттащил альбиноса от Мелиссы, прижал того к полу и занес руку с зажатым кулаком над его лицом.

— Хватит, Уильям! — сердито прорычал он.

Альбинос злобно засмеялся:

— Ты думаешь, что ты так просто победил?! Ты не угадал!

…А затем он исчез — растворился в воздухе, оставив после себя облако белого дыма.

Мелисса сидела на полу, испуганно уставившись в пустоту, которая когда-то была напавшим на нее вампиром.

Вампир-спаситель быстро поднялся, сделал к ней пару шагов и протянул ей руку. Мелисса взялась за его прохладную крепкую ладонь и поднялась на ноги. Взглянула на него и обомлела, осознав, ЧТО ЗА ВАМПИР стоит перед ней.

— Извините за то, что вам пришлось пережить, — с извиняющейся улыбкой сказал он.

— Да уж, этот клан не без придурков, — пробормотала Мелисса, не имея сил оторвать от него глаз.

— Похотливый, в общем-то, не злой, — сдвинул жалостливо брови вампир, — он просто несчастный, так как никто его не любит.

Он стоял и виновато улыбался, а Мелисса глупо хлопала глазами, разглядывая это чудо: высокий, стройный, с крепким телосложением, в элегантном готическом костюме, с длинными иссиня-черными волосами, он как будто сошел с картинок про самых желанных вампиров. У него, в добавок ко всему, было ангельски прекрасное лицо с черными, как смоль, глазами в обрамлении шикарных, как будто подкрашенных ресниц.

— Граф Леонардо Стайлс, — представился между тем красавчик-вампир, — можно просто Лео. Вы всегда можете на меня положиться в трудную минуту…

Вдруг Мелисса поняла, что мечется взглядом между его затягивающими как омут глазами и пухлыми алыми губами и уже представляет, как бы выглядели их дети. И ничего не слышит из того, что он говорит. Кажется, он хотел бы узнать, как ее зовут…

— Эм-м, — протягивает Лео и делает пару шагов назад, спиной к двери, — извините еще раз за это происшествие и прощайте.

Еще раз виновато улыбается и исчезает в алом дыму, не оставив от себя ни следа.

— Твою ж мать! — восклицает Мелисса в сердцах и закрывает лицо руками. Затем на нее нападает истерический смех и после — слезы.

«Молодец, Мелисса, зло думает она, стояла с открытым ртом, как дура, ты не могла ему представиться, что ли? И где, черт подери, шляется эта Натали?!»

В пустом коридоре было тихо и спокойно. Но вот, под потолком загорелись красные лампочки и, разрывая тишину ночи, загудел сигнал тревоги.

— Внимание всем! — раздался голос охранника из динамиков. — Это не учебная тревога. Срочно спуститься на первый этаж в главный зал! Внимание всем! Это не учебная тревога. Срочно спуститься на первый этаж в главный зал!

Так повторяется бесконечно, пока люди не начинают выбегать из комнат. Все спрашивают друг у друга, что случилось, и, ничего не понимая, летят по лестнице на первый этаж.

Мелисса выглядывает с мокрой головой из комнаты и быстро идет за остальными.

В главном зале уже собрались и хозяева замка, и доноры. В том числе и Натали.

— Где ты была?! — шепнула ей Мелисса. — Меня чуть не убили!

— Тшшш! — блондинка приложила палец к губам. — Давай послушаем.

Обе повернули головы к центру зала. Там, в платье, обляпанном кровью, на коленях стояла девушка. Ее придерживали за плечи двое слуг-вампиров. Чуть позади еще двое держали незнакомого вампира, закованного в цепи.

— Смотри, это Адэдь, одна из нас! — воскликнула Натали, охнула и приложила ладонь к губам. — Ты посмотри, она вампир!

— Итак, все собрались, — неспешно произнес Кастиэль, обводя равнодушным взглядом зрителей.

— Здесь нет только старших доноров, — доложил мистер Джейсон, шагнув вперед, — господин.

— Ничего страшного, — Кастиэль сделал легкий кивок, и Джейсон, поклонившись, отошел назад. — Это первый урок нашим абитуриентам. Кажется, вы заинтригованы, друзья мои?

Он подошел к Адэль и внимательно на нее посмотрел. Подняв на него взгляд, девушка отчаянно замотала головой.

— Нет, прошу вас, я не виновата! — взмолилась она, протягивая к нему руки.

Зашевелился и вампир, закованный в цепи.

— Нет, пощадите ее! Убейте меня!

Конец.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мир Вампиров предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я