Волшебство на Лугнасад

Ирина Кочерова, 2018

Магия пронизывает вселенную, наполняя миры красотой и непостижимыми чудесами. Но простым людям не дано познать удивительные тайны скрытые от их взора. Волшебные существа прячутся от нас за завесой морока и незримые тропы, ведущие в загадочные города-Сиды, охраняются эльфами от случайных охотников за приключениями. Маленький пикси предупреждал Айрис, что опасно поддаваться очарованию сказок, что не все фейри благосклонны к людям и волшебство не всегда бывает добрым…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебство на Лугнасад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6. Новые друзья

Айрис стояла неподвижно пока неизвестный сверлил её изучающим взглядом.

— И какой же уловкой на этот раз воспользовался наш затейник-баггейн? — смуглый красавец смотрел на девушку с нескрываемым раздражением. — Каким образом он заманил тебя в эту ловушку?

— Ловушку? — рассеяно повторила за ним Айрис. — Да я собственно сама виновата. Ему и стараться особо не пришлось. А что означает «баггейн»? Это название какого-то вида сверхъестественных существ?

— Да, он оборотень, способный по своему желанию принимать чьё угодно обличие, в том числе и людей. Но если быть повнимательнее, то его не так уж сложно распознать, — юноша подошёл ближе к Айрис и от этого она ещё больше занервничала. — А может быть ты тоже служишь ведьме, и это она специально подослала тебя к нам в качестве шпиона? — в его голосе зазвучали угрожающие нотки.

— Нет, это не так. Я не подчиняюсь Пенорддан.

— Можешь это доказать?

— Я не знаю, как. Наверно нет, — девушка опустила глаза.

— Что ты искала в этом доме? — продолжал он вести непонятный допрос.

— Фею корриган по имени Шейла. Я обещала её сёстрам, что постараюсь помочь выяснить, куда она пропала.

Кажется, эти слова удивили юношу. Он слегка приподнял бровь и его взгляд сталь чуть более снисходителен.

— Значит, ты дала слово корриган, а теперь не можешь его нарушить, опасаясь возмездия? — задумчиво произнёс он.

— Какого возмездия? — не поняла девушка.

— Вот и я о том же. Ты вроде не фейри. А людям свойственно с лёгкостью нарушать свои обещания, если, конечно, это не была какая-нибудь нерушимая магическая клятва?

— Я не нарушаю обещаний не из-за того, что я не являюсь фейри, а потому что это противоречит моим личным убеждениям, — гордо заявила Айрис. — Мои родители всегда говорят, «Чтобы быть счастливой, надо жить в гармонии со своей совестью».

Её собеседник на это высказывание хмыкнул, но язвить больше не стал.

— Но как же так? — Айрис задумалась. — Если все фейри, строго говоря, по природе своей не способны на ложь, то, как же тогда Вейлину удалось меня обмануть?

— Возможно всему виной твоя излишняя самонадеянность или удивительная наивность. В любом случае, хитрость и изворотливость — ещё один его особый дар, — поморщился юноша. — Проанализируй хорошенько всю вашу беседу, и ты поймёшь, что он напрямую не солгал тебе ни разу. Не казни себя, — его голос смягчился, видя, как заблестели слёзы в глазах у расстроенной девушки. — Мы все в той или иной степени были неосмотрительны или возможно излишне доверчивы, раз в итоге оказались в этом проклятом месте.

— И вы не можете покинуть этот дом?

— Теперь и ты не сможешь этого сделать.

Эти слова вывели Айрис из оцепенения, охватившего её, когда она поняла, что Вейлин оказался предателем. Она кинулась к выходу. Незнакомец не пытался остановить девушку, он лишь молча наблюдал со сдержанным сочувствием, промелькнувшем в его взоре, как в течение нескольких минут она отчаянно билась о магическую преграду, не позволяющую ей вырваться на свободу. В конечном счёте, сдавшись, она с тихим стоном опустилась прямо на пол.

— Убедилась наконец? — юноша смотрел на Айрис сверху вниз. — Никто из здешних пленников не способен разрушить это заклятие.

— А если объединить усилия? — девушка с надеждой подняла на него глаза, полные слёз.

— Думаешь, мы не пытались? У каждого из нас собственная магия, отличающаяся своими уникальными свойствами. Оттого становится практически невозможно подстроиться друг под друга. К тому же ведьма держит нас ослабленными, регулярно выкачивая из нас силы.

— Но ведь что-то же наверняка можно придумать! Не бывает абсолютно безвыходных ситуаций.

— Мы все только и живём этой надеждой, — тяжело вздохнул юноша. — Моё имя Хемминг. Пошли, я познакомлю тебя с остальными обитателями этого дома.

Айрис медленно поднялась на ноги и представилась в ответ. Он кивнул, поднял её сумку и первым направился к лестнице.

— Эээ…, Хемминг, — окликнула девушка, последовав за ним, — а к какому виду волшебных существ ты принадлежишь?

— Келпи. Слышала?

— Ой! Ты значит тоже оборотень? — на секунду задумавшись, она нахмурилась. — Про вас рассказывают ужасные вещи.

— Правда? — он усмехнулся. — И какие же?

— Ну…

Айрис почувствовала себя неловко, не зная, как ответить на этот провокационный вопрос. Ей совсем не улыбалось откровенничать с ним о том, какие жуткие в народе рассказывают истории о монстре, принимающем обличие чёрного коня с рогами быка и длинной гривой из камышей и водорослей. Прямо перед ней стаяло чудовище из легенд, способное увлечь в пучину морскую беспомощного человека, к несчастью своему оказавшегося на его пути, и там на дне сожрать, разорвав тело бедолаги на части.

Её размышления прервал раздавшийся наверху радостный лай, и навстречу им по лестнице кинулся, виденный Айрис ранее, крупный белый пёс. Он стремительно пронёсся мимо Хемминга, подскочив к девушке. Потом обежал вокруг неё пару раз, обнюхал, поднялся на задние лапы, передние, положив на плечи Айрис, так, что едва не повалил её на пол и, выражая свою искреннюю преданность, лизнул девушку в щёку. С трудом устояв на ногах, она одной рукой ухватилась за перила, а другой потрепала пса по пушистому загривку.

— Привет, красавчик! — обратилась к собаке Айрис. — Я тоже очень рада нашей встречи. Как тебя зовут?

— Аргос, — вместо пса ответил ей Хемминг. — Собаки этой породы были некогда распространены в северных лесах страны, а сейчас их почти не осталось. Ведьме удалось каким-то образом раздобыть совсем маленького щенка несколько месяцев назад. Она привела его в дом в надежде приручить. Одним из особых качеств этих собак является безграничная преданность, чем, по всей вероятности, ведьма и соблазнилась. Но была жестоко разочарована, когда осознала, что Аргос наотрез отказывается ей служить. На эту породу не действует магия внушения. Их невозможно подчинить насильно. Вторая особая черта их вида заключается в том, что эти звери сами выбирают себе хозяина. И, похоже, что он сделал свой выбор в твою пользу. Но сразу хочу предупредить, что ведьма этим фактом будет ещё как недовольна. И своё недовольство станет вымещать в первую очередь на тебе, хотя думаю и нам всем тоже достанется.

Они поднялись по широким ступеням и оказались в пустом полутёмном коридоре. Хемминг открыл одну из боковых филёнчатых дверей. Айрис шла следом в сопровождении Аргоса. Комната, в которую привёл её келпи, была просторной с большим квадратным окном. За ним виднелись длинные яблоневые ветви, с которых недавно девушка пыталась заглянуть внутрь дома, ставшего отныне и её тюрьмой.

В помещении Айрис обнаружила около десятка фейри самых разнообразны мастей. Пара коренастых низкорослых гномов сидели в глубоком кресле, покрытом тёмно-бордовой тканью. Их коротенькие ножки, обутые в деревянные башмаки на массивной подошве, болтались в воздухе не доставая до пола. Рядом с ними на подлокотнике расположилось странное существо, по форме лишь отдалённо напоминающее человеческую фигуру. Его одежда полностью состояла из гигантских лепестков неведомого цветка, а на голове вместо волос торчали листья мандрагоры. Из-под журнального столика, прищурив маленькие глазки, на девушку с подозрением поглядывал старичок дубовик, выделяющийся своим большим лиловым носом. В противоположность ему, двое безносых брауни, одетые в какие-то серо-коричневые лохмотья совместными усилиями пытались заштопать некую бесформенную вещь, не поддающуюся опознанию по причине своей ветхости. А неподалёку от них, наряженный в яркие зелёные штаны, кожаный кафтан и треуголку, рыжебородый лепрехаун сосредоточенно чинил свой дырявый башмак.

— Познакомьтесь, — обратился Хемминг сразу ко всем присутствующим в комнате фейри. — Эту девушку зовут Айрис и отныне она наша новая соседка.

— Человек? — недовольно осмотрели её с ног до головы гномы. — Этого нам только не хватало.

— Да чем же не угодили вам люди? — возмутилась Айрис.

— Нам нет никакого дела до вас, — хмуря густые брови, отвлёкся от своей работы лепрехаун, — при условии, что вы тихо живёте своей бесцветной унылой жизнью и не мешаете жить нам. Мы дети природы, очень чувствительны к разного рода вмешательствам в нашу среду обитания.

— Вы говорите так, будто все люди одинаковы! — Айрис стало обидно.

— А разве это неправда? — неведомое существо на подлокотнике кресла пробасило удивительно низким для своего миниатюрного внешнего вида голосом. — Люди бездумно разрушают всё к чему прикасаются. Вырубают леса, оставляют после себя груды мусора. И они не в состоянии осознать своим скудным разумом, что, уничтожая природу, они уничтожают себя. Короче говоря, где люди — там проблемы.

Айрис не нашлась, что на это возразить, лишь удручённо вздохнула.

— А ну тихо! — грозно прикрикнул на расшумевшихся существ Хемминг. — Желаете вы того или нет, но теперь Айрис будет жить с нами. И среди людей, и среди фейри встречаются как порядочные личности, так и подлецы. И за примером далеко ходить не надо, достаточно вспомнить Вейлина. Эту девушку, да будет вам известно, Аргос признал своей хозяйкой. А это, как вы понимаете, многого стоит.

Существа не отважились перечить юноше, который своей великолепной физической формой значительно превосходил каждого из них. Они продолжали негодовать, но уже гораздо тише, возмущённо перешёптываясь и с недоверием косясь на Айрис. А она между тем продолжала внимательно осматривать помещение.

В самом дальнем углу, где сгустились, сплетаясь между собой чёрные и серые тени, отвернувшись лицом к стене, сидела на полу низенькая сгорбленная старушка. Она не принимала участия в разговоре, и вообще ни на кого не обращала внимания. Её крючковатые иссохшие пальцы неосознанно теребили сухие бесцветные волосы. Худые плечи, укрытые линялым платком, вздрагивали, как у раненой птицы, от внезапного шума или громкого голоса. Айрис пересекла комнату и, подойдя к старушке, осторожно, стараясь не испугать, прикоснулась к её руке.

— Шейла? — негромко позвала девушка.

Та напряжённо замерла.

— Меня зовут Айрис, и я специально пришла сюда, чтобы помочь тебе освободиться, — девушка опустилась на пол возле корриган. — Знаешь, совсем недавно мне довелось познакомиться с твоими сёстрами — Сабриной и Синни. Они очень скучают и ждут не дождутся, когда ты вернёшься домой.

— Не смотри на меня, — донёсся до Айрис, едва слышный безжизненный голос. — Я теперь такая некрасивая.

— Вовсе нет, — попыталась возразить девушка.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Волшебство на Лугнасад предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я