Маэстро

Ирина Голыбина, 2022

Что может быть прекраснее, чем лето во французском Провансе? Марина прилетает туда ради Маэстро, солиста оперы, с которым недавно познакомилась в Петербурге. Она мечтает, что между ними начнется роман – обстановка французского юга подходит для этого как нельзя лучше. Маэстро знаменит, живет в собственном поместье близ Экс-ан-Прованса и участвует в оперном фестивале, который проходит там же; Марина в качестве зрительницы приходит на его спектакль. Удастся ей осуществить свою мечту или она останется ни с чем? Лавандовые поля и старинные замки, винодельческие хозяйства и роскошные рестораны – идеальные декорации, на фоне которых развиваются отношения двух необычных и очень обаятельных людей. Ирина Голыбина создала цикл романов, в которых героини – обычные женщины, мечтающие о счастье и любви. В них читательницы узнают себя и своих подруг, и понимают, что любые мечты сбываются, даже если на первый взгляд они кажутся недосягаемыми. В каждом романе героини отправляются в новые страны.

Оглавление

Из серии: Страна любви. Романы И. Голыбиной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маэстро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Посмотрите, посмотрите,

как тут много бродит всяких:

И военных, и гражданских,

как изящны, как прекрасны.

М. Чайковский,либретто к опере «Пиковая дама»

До отъезда оставалось еще одно важное дело: устроить презентацию того самого альбома Гюстава Доре. Тираж только что пришел из типографии, книги уже развозили по торговым сетям. Стоили они дорого, и надо было организовать соответствующий резонанс. Отдел маркетинга взялся за дело, на презентацию созвали массу народу. Теперь Марина договаривалась о зале, подарках для гостей, угощении и прочих деталях. Но главное, ей удалось устроить, чтобы на несколько дней прилетели из Франции издатели и автор, ученый-искусствовед, у которых они купили права на публикацию в России.

Встречать французов и заниматься культурной программой предстояло тоже ей. Марина прикинула, куда их можно сводить: конечно, в Пушкинский музей и в Большой театр. Поселить в самом центре, чтобы везде ходили пешком. Тем более флагманский магазин издательства на Большой Дмитровке, тут все по соседству. Там и надо проводить презентацию. Лекция автора, Марина переведет. Разыграют для читателей несколько экземпляров, если кто-то захочет, автор текста поставит автограф.

План складывался неплохой, и Марина была на подъеме — то ли от своих успехов, то ли от предстоящей поездки. Время от времени звякал телефон, приходили уведомления: «Вы забронировали жилье в г. Авиньон, не забудьте предупредить хозяев о своем приезде». Или: «Оплата за аренду автомобиля будет списана с вашей карты автоматически».

В один из дней Марина вышла из издательства, решив пообедать, и увидела в меню тот самый «Хьюго» с бузинным ликером и просекко, который пила в последний раз с Маэстро. Коктейль плеснул, золотой и маслянистый, в бокале, опять побежали вверх пузырьки, и Марина, подчиняясь внезапному порыву, напечатала в электронной почте сообщение:

«Олег Владимирович, здравствуйте!

Мы договаривались связаться, если вы помните, когда я буду в Экс-ан-Провансе. Прилетаю пятнадцатого числа, у меня билеты на ваш спектакль двадцать первого. Приедем с дочерью, я бы хотела вас познакомить, вы не против?

Может быть, позвоните мне, когда появится возможность? Заранее большое спасибо,

Марина Г.».

Выдохнула, перечитала и нажала кнопку «Отправить». Отпила коктейль, вдыхая свежий крапивный аромат.

И тут же увидела во «Входящих» ответ:

«Ваше письмо О. В. Калугину доставлено. См. программу ближайших выступлений по ссылке».

Ссылка загорелась под текстом; Марина нажала и перешла на страницу фестиваля.

Ого, уже появились фотографии! Маэстро, почему-то растрепанный и в халате, подслеповато таращится в камеру. Это что же, Герман — старый пьяница? Пациент психушки? Да уж, нынешние режиссеры и не на такое способны…

Вечером, уже дома, Марина села еще раз проверить почту. Пришли подтверждения от французов: и издатель, и редактор, и автор текста собирались прилететь. Вика сбросила ссылку на новые фотографии. Прислали на проверку проект договора, с которым Марина билась уже несколько недель. И в самом конце списка обнаружился мейл от Маэстро.

«Буду рад повидаться, позвоните, когда устроитесь». Подпись «О.В.».

Оставалось дожить до середины июля. На следующей неделе прилетают французы, надо встречать, размещать, заниматься. Хорошо если окажутся симпатичные люди, но это вряд ли. Французская мелочность и скаредность Марине давно известны. Ладно, разберемся.

Первая встреча в аэропорту ничего хорошего не сулила. Издатель, носатый мужичок с кучерявой головой, был недоволен буквально всем: долгим ожиданием перед вылетом, едой в самолете, московской жарой. Редактор оказалась бойкой девушкой с короткой стрижкой, в рваных джинсах и с парусиновым рюкзаком. Разве что автор книги, Роже, был славный: тихий и сдержанный. На вид Марина дала бы ему лет пятьдесят. Он постоянно поправлял на носу очки без оправы, хватался за карманы, проверяя документы и кошелек. Втроем они загрузили чемоданы Марине в багажник, расселись по местам, и она повезла их в «Мариотт».

В отеле издатель тоже всячески демонстрировал свое недовольство, редакторша озиралась по сторонам с немым восторгом, а автор присел в кресло и терпеливо ждал. Расселив их и дав дальнейшие инструкции: отдых до вечера, потом ужин в ресторане с русской стороной, — Марина вышла подышать у дверей отеля, прежде чем спуститься за машиной в подземный гараж. Поискала в сумке сигареты — как назло, пачка закончилась. Огляделась по сторонам и увидела автора — Роже тоже выбрался на улицу курить.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Страна любви. Романы И. Голыбиной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Маэстро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я