Глава 5
Герион, Сарбия
2 день Красного Лета
— Я лично дам тебе пять деревянных, если ты окажешься прав, — выкидывая сумки с вещами из вагона, смеялся Мота над Труа. — Эй, верный, ходь сюда! — подозвал он проходящего мимо беженца, и, оценив количество сумок, добавил — И друга своего зови. Работы всем хватит.
— И что я на них куплю? Килограмм картошки?
Через десять минут вокзал заполонили желтокожие ребята с мощными челюстями. Их было так много, а работы так мало, что верные не чурались толкаться и драться друг с другом, хотя победители получали лишь два-три деревянных, как носильщики.
— Можешь себе оставить, я не жмот, — шутливо ответил Труа, вынося собственные чемоданы.
— Торгуешься? Мне это нравится! — сострил Мота, потом задумался и решительно произнес: — Хорошо! Если твоя ставка зайдет, то я тебе пятьдесят деревянных, а если моя, то я тебе, по рукам?
— По рукам.
Поймав кучера, друзья на всех порах помчались в порт, хотя повода спешить у них не было. Корабль отходил только через четыре часа. Закинув вещи по каютам, они отправились гулять по городу.
Паллиановая дорога превратила маленький рыбацкий поселок в главный международный порт Сарбии. Низкие деревянные домики с покосившимися крышами теперь соседствовали с трехэтажными сооружениями из синего камня, украшенными высеченными прямо в стенах статуями святых, фонтанами и даже целыми мозаичными картинами. В городе построили футбольный стадион, а местная команда «Герион» с этого года выступала в высшем дивизионе чемпионата Сарбии — Лиге Звезд. Хотя по ходу сезона ее результаты оставляли желать лучшего — после первого круга они занимали последнее — шестнадцатое — место.
— Тут довольно неплохо, даже про футбол знают, — вынес городу вердикт Мота.
У Труа заурчало в животе.
— Пойдем, убьем твоего кита, — усмехнулся друг.
— Скорее уж местного кита убьем, — отшутился Феро, намекая на то, что нигде в империи они не нашли бы кафе с морепродуктами лучше и дешевле, чем в Герионе.
Друзья двинулись наугад по одной из главных улиц и уже через минуту нашли то, что искали. Одноэтажное деревянное здание ничем не отличалось от других, только скромная вывеска над входом гласила: «Ресторан «Морская волна». После яркого солнечного света на улице, внутри казалось мрачновато и очень тихо — толстые стены не пропускали звуков и были выкрашены в цвет морской волны. По залу в шахматном порядке были расставлены круглые столы на две-три персоны, накрытые светлыми скатертями.
Парни выбрали себе столик в самом центре пустого зала, в шутку представляя, что сняли все помещение. На столах уже имелось меню, а через несколько мгновений к ним подошел молодой парень-официант, чтобы принять заказ. Труа взял китовые котлеты с морской капустой, а Мота — красную рыбу и морской гребешок. В общей сложности они отдали тридцать деревянных за двоих, хотя в любом другом городе империи за такой обед пришлось бы заплатить минимум в три раза больше.
— Ше фи шала![13] — неожиданно резко в тишине пустого зала прозвучало по-феррийски.
Труа сидел спиной к входу и не мог видеть входивших, но когда он уже собрался повернуться посмотреть на шумную компанию, Мота одернул его.
— Не смотри туда!
— Почему? — смешливо поинтересовался Феро.
— Помнишь, о чем мы говорили в поезде? — понизив голос, почти шепотом, произнес Мота.
Труа вопросительно посмотрел на друга.
— Это он?
— Со всей свитой.
Друзьям стало неуютно, поэтому они быстро, а главное молча, доели, стараясь не смотреть, как чуть поодаль за угловым столиком располагается второкровный император. И хотели было уже уйти, когда властный голос с характерным феррийским шипением остановил их:
— Постойте! — Феро с Мота замерли на выходе, боясь повернуться лицом к говорившему. — Я вижу, вы узнали меня. Так что я не могу вас просто так отпустить. Будьте моими гостями.
Повернувшись, они увидели, что второкровный император жестом приглашает их за свой стол.
— Труа Феро, мое почтение, а ваш попутчик? — заговорил с ними Сшуа, когда они уселись напротив.
— Мота Кушта, — представился он.
— Откуда вы меня знаете? — растерялся Феро.
— Вы из знатного рода. Положение обязывает знать представителей всех знатных родов Анхара в лицо.
— Что вы с нами сделаете? — не выдержал размеренного ритма второкровного императора Мота.
— Предлагаю вам стать моими спутниками…
— Ну, нет-нет, мы не можем, — затороторил Кушта, но властный взгляд правителя, не терпящий отказа, оборвал его на полуслове.
— Видите ли, Мота, — голос второкровного был спокоен и очень вежлив — Путешествуете вы, конечно, одни, однако у каждого из нас есть семья…
— Вы нас не совсем так поняли, ве… — поспешно начал Феро.
— Но-но, никаких титулов и регалий. Я здесь неофициально.
— Хорошо, — продолжил Труа. — Прошу понять нас правильно, мой спутник имел в виду, что оба мы едем на учебную практику, и у кураторов могут возникнуть нежелательные вопросы, если нас увидят в вашем обществе. В этом, полагаю, наши интересы совпадают.
Сшуа отклонился на спинку стула, в его взгляде выразилось уважение к достойному собеседнику.
— Верно, — согласился второкровный, утвердительно кивнув головой. — Но отныне вы будете у меня на виду, если кто-то из вас захочет рассказать о нашей встрече, то следующая уже не будет столь приятной. Однако я не хочу, чтобы вы считали меня врагом, поэтому предлагаю вам свою помощь, если таковая понадобится. Можете идти.
Весь путь до корабля друзья шли молча. В воздухе висело грозное послевкусие от встречи со второкровным императором. Лишь у самого трапа Мота недовольно буркнул:
— Ну и сидел бы на своем корабле, раз не хочет, чтобы его кто-то узнал.
— Да кто его тут узнает — в тысячах километрах от своей страны? — возразил Феро.
— Я же узнал…вот увидишь, просто так это все не закончится.