Успешный архитектор Джон Маллиган, пережив предательство и болезненный разрыв многолетних отношений, решает сменить городскую суету мегаполиса на престижный домик у моря. Но райский уголок под названием Гринсайд оказывается самым настоящим рассадником интриг, лицемерия и лжи, в котором Джону внезапно удается влюбиться. В жену одного из самых богатых людей города. Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сквозь призму предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7.
Покинув машину Джона, Лисс корит себя за то, что никак не может убрать с лица глупую улыбку, причем ничем не подкрепленную. Да, она была не особенно разговорчива на пляже, но каждое слово, сказанное мужчиной, крепко осело в ее сознании. И какой бы глупой ни казалась идея выбраться куда-то вдвоём — в отсутствие Бена — Лисс осознает, что не исключает возможности, что может согласиться.
Но остаточный шлейф былого настроения сходит на нет, когда, поднявшись на второй этаж, она не находит мужа в кровати, зато замечает тусклую полоску света под дверью кабинета. Бен уже должен быть в постели. По крайней мере, так он сказал, когда наспех уехал домой паковать вещи.
Девушка не спешит заходить. Театральное представление завершилось, зрителей уже нет, а потому Лисс заглядывает в кабинет лишь спустя полчаса, уже в домашнем шёлковом халате и без косметики.
— Я думала, ты спишь. — она останавливается в проходе и, бедром прижавшись к косяку, скрещивает руки на груди.
— Не смог уснуть. Решил подождать тебя, — Бен встает из кресла и неспешно направляется к Мелиссе, попутно оглядывая ее образ. — Я погулял с собаками, так что можешь ложиться спать. Как вечер?
Мужские руки опускаются на плечи Мелиссы, ласково стискивая их, но девушка остается стоять каменным изваянием, глядя на мужчину почти исподлобья.
— Нормально, — она едва сдерживается, чтобы не фыркнуть. — Если не считать, что ты опять уезжаешь, хотя не пробыл дома даже недели. Это уже вообще нонсенс. Плюс ко всему я даже не понимаю, что такого могло случиться у тебя на работе, что ты так умчался, оставив меня там одну, — Лисс замирает, уставившись на мужа с широко раскрытыми глазами, как делает всегда, когда злится. — Ты один из директоров фирмы, так в чем дело?
— Я объясню все, когда приеду, — спустя недолгую паузу выдавливает Бен. Девушка уверена, что буквально излучает неприязнь к его прикосновениям, знает, что муж чувствует это, но тот продолжает касаться ее, находясь всё так же близко. И его слова становятся очередной последней каплей.
Ухмыльнувшись, шатенка отстраняется. Глаза покрываются соленой пеленой, но девушка не позволяет себе расплакаться. Вместо этого, отвернувшись, она быстрыми шагами направляется в спальню.
— Лисс, — позади раздаются быстрые шаги, и уверенное прикосновение к локтю заставляет остановиться. Но Кроуфорд не спешит оборачиваться, ощущая легкий мандраж.
— Я устала, Бен, — девушке приходится сделать глубокий вдох, чтобы тзбавиться от дрожи в голосе. — Прошло уже столько времени, а ты все еще винишь меня? При том, что не я одна тащу это. Ты сам вынудил меня, и ты это знаешь, — в отчаянье срывается с уст.
Бенджамин громко сглатывает, сильнее сжимая тонкую руку, и Лисс оборачивается. Первая слеза стремительно скатывается по щеке.
— Я просто хочу, чтобы все было как раньше. Хочу, чтобы ты любил меня так же, как и год назад. Как в самом начале. Хочу, чтобы ты был искренен со мной в постели в те редкие моменты, когда мне вообще удается тебя к чему-то склонить. Я будто не замужем, Бен, — Лисс захлёбывается в потоке слов, что долго накапливались в ней. Тёмные глаза мечутся по лицу мужчины, а грудь распирает от раздувающейся тяжести. — Ты стал мне соседом. Знакомым, но не мужем. Я замужем только на глазах других, но не здесь, не в собственном доме, чёрт подери. Почему?!
Кроуфорд заставляет себя замолчать и принимается смиренно ждать, смотря точно в карие глаза мужчины. Ответа так и не следует, но ей удается заметить во взгляде Бенджамина нескрываемый ужас с горьким привкусом печали. И Мелисса не знает, как трактовать этот вихрь.
Что-то внутри обрывается. Как бы Лисс ни хотела, как бы ни давила на мужа, сейчас он ничего не скажет. И она не понимает, зачем тянуть до приезда, снова задается этим вопросом в голове, почти выкрикивая в пустоту, и не замечает, как Бенджамин внезапно подается к ней. Обхватив хрупкую талию, он уверенно задирает легкую материю халата, терзая пухлые губы долгим чувственным поцелуем. Отчасти болезненным, но не физически. И под натиском противоречивых ощущений, Лисс пусть не сопротивляется, но остаётся недвижимой, напряжённая и натянутая как струна. Ровно до тех пор, пока Бен не углубляет поцелуй, сумев уцепиться за то, что еще удерживает этих двоих рядом друг с другом.
Коридор наполняется горячим дыханием, и, зарывшись пальцами в длинные пряди, мужчина прижимает Лисс к ближайшей стене.
Бен уезжает рано утром — до будильника супруги. Сквозь сон она слабо ощущает прикосновение губ на собственной щеке, а после — ничего.
Позже, проснувшись по сигналу, Кроуфорд с наивной надеждой переворачивается на бок, надеясь увидеть мужа рядом, но вместо него на второй половине оказывается Черчилль.
— Да ты совсем обнаглел? — Мелисса аккуратно спихивает пса с кровати. — А ну-ка, на пол.
Дог, что-то гавкнув, осмотрит на хозяйку с немым вопросом, и та быстро сдаётся.
— Ну, ладно, — пододвинувшись ближе к питомцу, шатенка приобнимает его, тяжело вздохнув, — можешь немного насладиться жизнью, но недолго.
То, что случилось минувшей ночью, сразу же ставит её в тупик — стоит лишь вспомнить. Бен будто бы сорвался с цепи, и все было так, точно последнего года в их жизни не было. И только прикосновения мужчины, местами слишком осторожные, говорили об обратном.
Теперь, оставшись одна, Лисса с грузом беспокойства ждёт его возвращения. Ждёт и одновременно боится, не зная, что именно он собирается ей поведать. И чутье подсказывает, что новости едва ли обрадуют.
Маясь от одиночества, Кроуфорд отправляется на длительную пробежку, после которой некоторое время болтает с Глорией, пока та занята готовкой. Лисс понимает, что домработница скоро уйдет, и девушке, как ни крути, придётся остаться одной. Она любит этот дом, но всегда говорила, что он слишком большой. Для двоих. А для нее одной, пусть и с тремя здоровыми псами, это настоящий особняк, который превращается в темницу, когда Бен в отъезде. Иногда девушка слоняется по нему, искренне не понимая, зачем супруг купил столь громадное жилище. Даже будь у них дети — этой площади было бы слишком много.
Тяжело вздохнув, Лисс в надежде пишет Клеменс, предлагая встретиться, но Гарсия, как оказалось, весь день приведёт на работе, а вечером у нее и Дэвида бронь в ресторане. Конечно, Кроуфорд могла бы по старой дружбе напроситься к этим двоим, но она не станет. Слишком дорожит личным пространством, как своим, так и чужим. Кроме этого, им стоит отпраздновать выгодное предложение, поступившее Дэвиду, вдвоем.
Так и случается, что спустя пару часов Лисс, действительно, оказывается предоставлена сама себе. Девушка без энтузиазма расправляется с порцией только что приготовленного жульена. Глория превосходная кухарка, а Кроуфорд ценит разнообразную и вкусную пищу, но сейчас еда кажется ей как никогда пресной и скучной. Зато Бостон, усевшись рядом в ожидании, что ему перепадет, тихо поскуливает, и Мелисса догадывается: пёс тоже тоскует. Черчилль и Пиано уже взрослые. Первому пять лет, а второму почти четыре, поэтому сидение дома и гонки во дворе не так уж сильно их угнетают. И темперамент у них иной. Бостон же, любитель больших компаний, быстро затухает, как и его хозяйка. Именно поэтому, глядя на добермана, шатенка ловит себя на мысли о том, что за город они всё-таки поедут.
Лисс ощущает себя сумасшедшей, когда спустя несколько минут, вызнав у Флетчера номер телефона Джона, пишет тому сообщение. Находясь прошлым вечером с мужчиной наедине, на пляже, она ощутила глубоко внутри нечто, что должно было само по себе стать красным светом, возвещающим об опасности. Так она думала, пока сидела в его машине. Сегодня Лисс и не вспоминает об этом, хватаясь за единственную возможность сбежать от скуки и одиночества.
«Привет. Это Мелисса. Я подумала над твоим предложением и… поехали за город вместе? Сегодня».
Отправив СМС, девушка сглатывает, подняв глаза к потолку и замерев. Часть Лисс уверена в том, что Джон пойдёт на попятную. Идея, быть может, не дикая, но, однозначно, странная. Они ведь не дети. Взрослые вообще любят выстраивать между собой всякого рода преграды и границы. Но, вопреки всем опасениям, ответ прилетает уже спустя пару минут. Маллиган приедет. И совсем скоро.
Губы девушки растягиваются в глупой улыбке, и она принимается взволнованно ёрзать на стуле.
«Супер. Жду. Только советую переодеться во что-то удобное, если ты в рабочем».
Отложив телефон, она отправляется собирать вещи, но уже на пороге кухни заставляет себя остановиться. Задаётся вопросом: не делает ли ошибку. И стоит ей вскользь подумать о муже и его поведении на вечеринке — Кроуфорд сразу же находит ответ, который ее более чем устраивает. Это просто дружеская поездка с новым знакомым.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сквозь призму предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других