Сквозь призму

Ивон Кёр, 2022

Успешный архитектор Джон Маллиган, пережив предательство и болезненный разрыв многолетних отношений, решает сменить городскую суету мегаполиса на престижный домик у моря. Но райский уголок под названием Гринсайд оказывается самым настоящим рассадником интриг, лицемерия и лжи, в котором Джону внезапно удается влюбиться. В жену одного из самых богатых людей города. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сквозь призму предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6.

Джон боялся, что в день вечеринки он и племянница проснутся разбитыми, ведь всю ночь бок о бок они провели за работой. Совиный биоритм у Маллиганов, определенно — семейное. И если Джон лишь отчасти продвинулся в своем проекте, то племянница, наконец, закончила новые иллюстрации, изощрённые и жуткие. Переплетения тел. Морские щупальца. Увидев результат, достойный восхищения, но вызывающий неоднозначные чувства, Джон сдавленно хмыкнул, за что удостоился мгновенной кармы в виде лёгкого подзатыльника.

Но, несмотря на опасения, оба встретили новый день с готовностью и дальше бороздить просторы Гринсайдовского общества, правда, за это Джону и Кристине пришлось заплатить пропущенной пробежкой вкупе с упущенными утренними делами.

Гавайская вечеринка должна начаться в семь вечера. Маллиганы, как и обещали, вооружаются закусками, к которым докупают пару бутылок горячительного.

— Ого, Кристина Маллиган надела платье. Особый повод? — Джон двусмысленно улыбается, не отводя глаз от дороги. Племянница ведь так и не рассказала ему, как прошёл поход к Моррису. Да, то была всего лишь врачебная консультация, но, как показалось мужчине, в слишком уж приподнятом настроении Кристина находилась весь остаток дня. Но стоит заметить, что она никогда не отличалась повышенной говорливостью, а желанием делиться чем-то сокровенным — и подавно. Вот и теперь, присмирив дядю тяжёлым взглядом, девушка отворачивается.

За окном смеркается. Небо уже тронуто фантастическими оттенками розового и фиолетового, и сочный купаж цветов вдобавок разбавлен вкраплениями грязно-серого. Всё это отражается в идеально ровной водной поверхности, размывая четкую границу горизонта.

Джон и Кристина неспешно шагают вдоль берега, приглядываясь к виднеющимся вдали тусклым фонарям, освещающим пару столов. Между ними уже снуют гости на фоне дорогих презентабельных яхт, выстроившихся вдоль причала. И чем ближе Маллиганы подходят, тем яснее слышится незатейливая музыка с обещанными гавайскими мотивами. Гул голосов. Смех детей.

Джон узнает впереди Кевина Джонса, но не его спутницу. Вероятно, это и есть его жена. Полная противоположность. Высокая и изящная. Брючный костюм глубокого изумрудного цвета выигрышно придает пепельной блондинке солидности. Чуть поодаль от них Вуды и Хиллы. Сью, первее других заметив новых гостей, машет им, сияя милейшей из улыбок, на что Джон и Кристина отвечают тем же.

— Мы принесли еще закуски и выпивку, — Джон протягивает Кевину пакеты, но руку приходится тут же одёрнуть, когда близнецы — Томас и Финн — проносятся между мужчинами, изображая гудение и звук от ударов световых мечей.

— Надеюсь, еда покупная? Иначе Кев будет весь вечер переживать, что его яства могут чему-то уступить, — вмешивается супруга Джонса, подойдя ближе, и протягивает Маллигану изящную ладонь с длинными пальцами пианиста. — Хелен. Жена самого завидного повара в Гринсайде. И не только, полагаю.

Ее голос звучит с надменной снисходительностью и леностью. Сперва это давит на Джона, вызывая дискомфорт, но позже, разговорившись с женщиной, тот понимает, что это не более чем манера речи. Джонс уже из краткого разговора видится сильной и волевой женщиной, с очень пронзительным взглядом. Такие завораживают и пугают одновременно.

Обернувшись и найдя племянницу возле одного из столиков — в охоте за креветками — Джон решает разбавить компанию Гэри и Джозефа.

— Рад, что пришли, — Гэри встречает Маллигана крепким рукопожатием.

— Ну, мы же обещали. К тому же, здесь вроде бы неплохо кормят, м? — Джон кивает в сторону столов, вокруг которых всё еще неустанно кружит Джонс, успевающий и пританцовывать, и делать сыновьям замечания, и подсказывать Крис, с чего лучше начать дегустацию.

— О, поверь, он тебе еще и с собой пакеты нагрузит, — смеётся Джо. — А если откажешься, будет потом век вспоминать в страхе, что чем-то не угодил.

— Слышал, у Кевина раньше был ресторан? — припоминает Джон разговор с Адрианой, на что мужчины согласно кивают.

— Но потом остепенился. Близнецы заняли всё его время. Хелен-то у нас акула бизнеса. У нее своё рекламное агентство, пользующееся большим спросом на рынке, так что всё хозяйство на нем. Хотя, как по мне, сейчас можно было бы спокойно организовать что-то новенькое и здесь, в Гринсайде.

Слушая Гэри, Маллиган оглядывается, всё еще мысленно восхищаясь пейзажем, но вместе с тем и выискивая другую гостью, которой пока здесь нет. Мелиссу. После встречи в парке он еще несколько раз проигрывал в голове разговор с девушкой, припоминая и смакуя каждую деталь, пока не пресёк себя, понимая, что слишком зациклился. Сегодня Кроуфорд должна быть в компании мужа, и Маллигана не покидает интерес взглянуть на него.

— Кроуфорды опаздывают, — к месту оповещает Вуд, и Маллиган замечает в руках Гэри телефон. Тот корчится в ухмылке, глядя в экран. — Гуляли до утра с Клем и Дэвидом. Ну, всё ясно. Странно, что вообще не спасовали.

— Вы с Крис, вроде, с ними еще не знакомы, да? — Джон отрицательно качает головой на вопрос Хилла. — Ну, значит, всё самое интересное и дикое еще впереди.

Новость о скором приезде Кроуфордов добавляет Маллигану настроения. Это происходит машинально, пусть мужчина того и не хочет, всё еще не понимая сущность возникшего интереса к Мелиссе. Джон пытается убедить себя, что это ничто иное, как типичная симпатия, возникающая при знакомстве с новым человеком, отчасти близким по духу. Но так ли это?

Разговор между мужчинами сворачивает в сторону рабочей рутины Вуда. Как оказалось, Гэри отвечает за торговые поставки мореходных судов, плюс инженер по профессии. Стоит теме развиться — Джон быстро смекает, что мужчина крайне неравнодушен ко всему, что так или иначе связано с судами. И пока Вуд с нескрываемым благоговением рассказывает об одной из яхт, красующихся возле причала, Маллиган оборачивается, чтобы проверить племянницу. К собственному удивлению — или нет — он находит ее в компании Ричарда. Джон приглядывается к местному офтальмологу, уже генерируя в голове ироничные шутки, которыми позже планирует мучить Кристину, и краем глаза замечает невдалеке движение. Две фигуры, женская — чуть повыше, и мужская. И несмотря на переливы цветов — из-за уходящего солнца — и тусклого света фонарей, Маллиган еще издали различает на правой руке и ключице девушки роспись татуировок. А вот и Кроуфорды.

Шатенка, улыбаясь, машет присутствующим, но первым делом сворачивает к Джонсам, чтобы отдать коробку, в которой, судя по всему, прячется очередное дополнение к и без того ломящему столу. Ладонь Джона, спрятанная в кармане бридж, успевает лишь дрогнуть, ведь руку он так и не поднял. Вместо этого Джон цепляется за образ шатенки. Сегодня она другая. Не такая как в парке или даже во время пробежки. Лёгкое платье кирпичного оттенка, с коротким рукавом, едва достает до колен, открытая спина, также украшенная довольно масштабным рисунком. Древо Жизни, если Джон ничего не путает. И это пока единственная татуировка, которую мужчине удалось рассмотреть и понять. Глядя на смелый образ девушки, можно сделать вывод, что здесь, на причале, собрался только узкий круг самых близких друг другу людей.

— Джон Маллиган? — незнакомый голос выдёргивает из раздумий, и взгляд упирается в Бена. Того самого Бена, на которого Маллигану не терпелось взглянуть. Респектабельный мужчина, судя по всему, ровесник самого Джона. Он даже в пляжных шортах и рубашке поло выглядит как бизнесмен на отдыхе. — Я Бенджамин Кроуфорд. Супруг Лисс. Вы уже знакомы, насколько я знаю, — Кроуфорд через плечо кивает в сторону жены. И Джону хотелось бы ошибиться, но Бен всё же заметил его прежний взгляд, направленный на девушку. Посмотрев сначала на Маллигана, а затем на свою жену, Кроуфорд вдруг понимающе кивает, и строгость сменяется доброй усмешкой. — Да, она в прошлом сходила с ума по татуировкам.

— Рад знакомству, — Джон, внутренне выдохнув, с чувством жмёт руку еще одному новому знакомому. — Вон там, — он указывает на Кристину, — моя племянница. Кристина. Мы переехали вдвоем.

— У вас тут мужской клуб? Надеюсь, меня пинками не выгонят, если я затеряюсь? А то Кев уже пытался соблазнить закусками, — оказавшись рядом, Мелисса протягивает мужу бокал с виски, не забыв прихватить один и для себя.

Джон старается скрыть улыбку, ведь в голове так не к месту всплывает очередное замечание Адрианы на счёт Кроуфорд. И Маллиган искренне удивляется тому, насколько всё-таки досконально запомнил всю полученную информацию. Зря Крис шутила по поводу записей, ему и помечать ничего не нужно было, как оказалось.

— Приехали похмелиться? — подшучивает Вуд, раскуривая сигару, и есть что-то странное в его взгляде. В том, как он исподлобья вскользь цепляется за силуэт Лисс.

— Не надо делать из меня пьянь, Гэри. По крайней мере, не при новых людях, — шатенка делает глоток горячительного и, взглянув на Джона, разочарованно качает головой. — Я всё хочу спросить, Джон, прости за бестактность, но… какой у тебя рост? Я с моими метр восемьдесят, да еще и на каблуках, до тебя не достаю.

— А у нас какое-то соревнование? — Джон переступает с ноги на ногу и намеренно расправляет плечи, глядя на девушку сверху-вниз. — Сказала бы сразу, я бы тогда тоже каблуки надел. Чтобы наверняка.

— Ну, а мне так вообще нужно было сперва заехать за ходулями, да? — Джон, отойдя чуть в сторону, оборачивается на женский голос. — Дэвид, ты только глянь. Лисс умолчала о том, что у нашего нового соседа в роду были великаны.

— Или эльфы, — подходит Кристина, видимо, тоже решившая познакомиться с прибывшими. — Хотя на мне природа отдохнула. Я Кристина, племянница этого дылды.

— Клеменс Гарсия. А это Дэвид, — девушки жмут руки, Дэвид же, проигнорировав скучный этикет, целует племяннице Джона ладонь, чем на мгновение ставит блондинку в ступор.

И пока все обмениваются любезностями, Джон позволяет себе лишний раз взглянуть на Мелиссу, которая в любом образе притягивает к себе взгляды. Они встречаются глазами, и Маллигана посещает мысль: она и Клеменс обсуждали его персону. Да, о новеньких всегда говорят, но всё же Джона открытие прельщает.

Прибыв в парк пару дней назад и оглядевшись, Джон готовился к тому, что влиться в местный контингент может оказаться труднее, чем хотелось бы, но всё случается точно наоборот. Новеньких принимают как своих, и уже спустя полчаса разговоры льются, не прекращаясь. Музыка на фоне становится чуть громче, а количество наполненных бутылок со спиртным идёт на убыль.

— Кстати, — ладонь Бена касается оголенной спины супруги, и он притягивает ее ближе к себе. — Можете поздравить Лисс. На следующей неделе она отдаёт новую коллекцию на пошив.

— Что, Макферсон, наконец-то, понял, где его место? — Клеменс злорадно ухмыляется. — И да, жду что-нибудь в подарок. По старой дружбе, — она тычет пальцем Мелиссу в грудь, на что та закатывает глаза.

— Ну тогда и мне. Размер у меня, если что, как у Клем, ты не смотри на мои плечи, — Дэвид, стоя за спиной Гарсии, чуть сильнее сцепляет руки вокруг ее талии. Парень наклоняется к женщине и, что-то прошептав, целует брюнетку в щёку. Оба заговорщически хихикают.

— Угу, давайте, выстраивайтесь в очередь. Я и сама не знала, что вдруг занялась благотворительностью.

— Так ты модельер? — Маллиган с искренним удивлением вскидывает брови, теперь иначе взглянув на Кроуфорд. — Только женский?

— Пока да, — шатенка сокрушенно выдыхает, переглянувшись с некоторыми гостями, которые, конечно, осведомлены в вопросе больше Джона. — Макферсон, мой так называемый партнёр, он…

— Полная задница, — заканчивает Гарсия за подругу.

— Ну, да. Отчасти мизогин, — Мелисса кривит пренебрежительную физиономию, — и всерьёз считает, что мне нечего делать в сфере мужского костюма. Хотя идеи, определенно, есть.

— Причём неплохие, — добавляет Бенджамин. Джон, не удержавшись, бросает взор на его руку, что тесно обвивает талию Мелиссы.

— Эй, вы так и будете торчать там, в стороне? — кричит Грэгори, облаченный в удлиненные шорты и футболку с пальмами. Что ни говори, а он единственный оделся под стать вечеринке.

— Да, лучше пойдемте, а то Кевин распереживается, — Джозеф первым оставляет компанию, и все медленно тянутся вслед за ним.

Теперь Джону понятно, почему Мелиссу так впечатляют и привлекают творческие личности. Она и сама относится к данной касте. Теперь Маллигану любопытно взглянуть на результаты ее трудов.

Спрятав руки в карманы, мужчина подходит к одному из столов и наполняет уже опустевший бокал. Взгляд невольно касается Гэри. Мужчина, как Джону кажется, выглядит напряжённым. И если это не наваждение, перемены произошли сразу же после приезда Кроуфордов, что не укладывается в голове Маллигана. Они ведь друзья? Вуд спешит отойти к жене, которая вместе с сыном пускает каменных лягушек по водной глади.

— Кевин, хватит бегать от одного края стола к другому. Все и так идеально, — усмехается Хелен, мягко взяв мужа за локоть, за что Кевин удостаивает ее недоверчивой миной. — Честно.

— Спасибо, милая.

Хелен приободряюще улыбается и достает сигарету. Джон из ее разговора с супругом мимолетно слышит что-то похожее на обещание, что этот раз — последний. Это навеивает Маллигану забавные воспоминания. Когда-то он и сам бросал курить, и последние сигареты в его случае длились почти полгода. Но куда интереснее тот факт, что «побег» Вуда привлекает и внимание Хелен. Смакуя табачный дым, женщина с прищуром наблюдает за Гэри, который, забрав камень у жены, теперь сам демонстрирует сыну мастер-класс.

— Шикарный образ, Грэг. Надо было прийти в такой же рубашке, — бросает Дэв, и трудно понять, шутит ли он. Его улыбка весь вечер больше похожа на лисью. — Оба выиграли бы этот вечер.

— Ты, к слову, тоже мог бы, — Джон поджимает губы — стоит Кристине встать рядом. У Маллигана, и впрямь, есть такая рубашка. Племянница ее и подарила. Но он буквально ненавидит эту вещицу, о чём девушка прекрасно знает.

— О чём болтаете весь вечер? Обсуждаете твой астигматизм? — Маллиган уходит от темы, когда на глаза ему попадается Рич. Парень так и норовит взглянуть на Крис, пока не очень увлеченно беседует с Хиллами.

Кристина достаточно взрослая и порой бывает куда более самостоятельной, чем Джон, поэтому он не собирается излишне опекать ее и проверять потенциальных ухажёров на вшивость. Но Маллигана цепляет ее скрытность и некоторая несговорчивость в сердечных делах.

— Креветки, — Крис пожимает плечами и, взяв со стола тарелку с закусками, протягивает дяде. — Вот эти. Чертовски вкусные. А еще… ему интересны мои иллюстрации. Он даже немного осведомлен в теме искусства, как оказалось, потому что его мама рисовала при жизни. Вот… доволен?

— Более чем, — Джон хватает одно ракообразное за хвост и отправляет в рот.

— Ну а ты? Думаешь, я не вижу? — Кристина намеренно понизила тон голоса почти до шёпота, и если в первое мгновение Джон не понимает, к чему та ведет, то стоит мужчине проследить за направлением взгляда серых глаз — всё встает на свои места. — Я заметила, как ты на нее смотришь. И надеюсь, что только я, Джон, — сдержанное осуждение в голосе племянницы вполне понятно и справедливо, но Маллиган и не подумает сознаваться в своей маленькой шалости. Он и сам пока не разобрался, что именно происходит в его голове. В сердце — тем более.

— Не понимаю, о чём ты, — мужчина всучивает тарелку обратно племяннице. — Она просто интересный и разносторонний человек. Разве плохо, что мне нравится с ней общаться? Ну, а мои взгляды… Когда это нам стало запрещено любоваться привлекательными людьми, м? — он ерошит блондинке волосы, как делал, когда та была младше. — Не переживай, я понимаю, что она замужем. А ты прекрасно знаешь, что я никогда бы не ввязался в нечто подобное. Особенно после случившегося.

— Надеюсь, — еще тише добавляет Кристина, глядя на Кроуфордов, воркующих в стороне от остальных. На то, как Бенджамин мягко касается подбородка жены и после целует, что-то говоря ей.

***

Уже стемнело. Небо победно охвачено звездами. Джон невольно засматривается, ибо в Вашингтоне из-за газового облака и чрезмерного освещения такого не увидишь. Мужчина не хочет снова возвращаться к сравнению этого места со сказкой, но разве можно отрицать очевидное?

Взгляд цепляется за Хиллов, смеющихся в компании Грэгори, затем за Кевина, что-то наказывающего сыновьям. Маллиган внезапно ощущает на себе чужой взгляд, долгий и пристальный, и это заставляет его оглядеться. К собственному удивлению, Джон ловит с поличным Лисс. Девушка, пристав к сырной тарелке, спешит отвернуться. Невольно на лице Джона появляется смущённая улыбка, а в голове зарождается мысль, неправильная, но манящая. О маленькой зависти Бену.

— Ну, и какой это по счету? — долетает до Джона голос Клем. Женщина, выдернув у Лисс почти изо рта кусок сыра, кивает на бокал в ее руке. — Снова решила наклюкаться? Как в прошлом году?

Гарсия прыскает, видимо, придавшись воспоминаниям о событии, о котором Джону ничего не известно, и Кроуфорд строит кислую мину.

— Может, хватит уже, — умоляюще просит шатенка. — Это было один раз… но теперь никто не может забыть.

— Чего забыть? — Бен, подойдя к девушке со спины, бережно обхватывает ее ладонь.

— Как твоя жена напил…

— Да знает он, Клем.

— Потанцуешь со мной? Как в старые добрые времена? — Бенджамин склоняется к уху супруги, что-то шепчет ей, и лишь теперь Джон, невольно подслушавший разговор, отворачивается, решив, что, пожалуй, хватит.

Хватит рыть себе могилу.

Вместо этого Маллиган окунается в компанию Кевина и Хелен, окончательно убедившись в том, насколько же интересная и отчасти своеобразная эта пара.

— Я тут попробовал креветки в кляре, — Джон решает лишний раз наградить мужчину очередным комплиментом. — Это потрясающе. Я даже подумал, может, нам устраивать такие вечера каждые выходные?

— Чтобы я по итогу потеряла мужа? — Хелен театрально вздыхает и собирается добавить еще что-то, но отвлекается. Вся компания переводит взор на Бенджамина, отчего-то принявшегося прощаться с гостями. — Бен? Уже покидаешь нас?

— Да, — подойдя ближе, Кроуфорд выдыхает, не стесняясь продемонстрировать уныние, хотя в карих глазах мужчины присутствует и взволнованность. — Проблемы по работе. Придётся сорваться завтра утром, так что поеду собирать вещи. Ты уж прости, Кев.

Краем уха слушая диалог, Джон оборачивается в поисках Мелиссы, задавшись очевидным вопросом: уедет ли девушка вместе с мужем. Ответ приходит сам собой, когда Маллиган находит шатенку у торца стола. Никуда не торопясь, она разглядывает бокал в руке.

Пожав руку Бену и попрощавшись, Джон направляется прямиком к Лисс, пусть и знает, что ему не стоит этого делать. Но он также знает, что будет после жалеть, если упустит шанс.

— Мадам, — зовет он. И, несмотря на то, что девушка спешит улыбнуться, заслышав голос Маллигана, он замечает в тёмных глазах печаль. Что-то, определенно, случилось. — Прошу, не грустите. Вам это не идет.

Склонившись к уху девушки, пока никто не видит, он добавляет уже шёпотом:

— Поэтому… я нагло попрошу вас снова улыбнуться. В противном случае, можете просто прогнать меня, — не отводя взор от девичьего профиля, Джон сглатывает и заставляет себя выпрямиться.

— Прогнать? Меня описали такой жестокой? — Мелисса взглядом прослеживает передвижения мужа. Бен наскоро попрощается с Ричардом и Кристиной, кружащимися в танце, и направляется прочь с пляжа, в сторону парковки. — Все в порядке.

Джона поражает тот факт, что его племянница не только пришла на вечеринку в платье, но и согласилась на танец, поэтому мужчина не спешит с ответом. Даёт себе возможность всё обдумать, пока наблюдает за картиной, которую вряд ли увидит еще раз в ближайшем будущем.

— Не жестокой, скорее, жесткой. Да, — он кивает и, наконец, возвращает все внимание Мелиссе, — жесткой дамой с татуировками и громадными псами. Воспитанными, между прочим, а это уже многое говорит о хозяйке.

— Мне стоит пытаться узнать, что случилось? Или я не тот человек, — Маллиган внимательно оглядывает присутствующих. — В противном случае, просто укажите мне пальцем на того, кто может помочь.

— Ничего особенного, — Лисс отмахивается от его вопросов, но действия и реплики Джона имеют положительный эффект: девушка уже не может справиться с улыбкой. Прочистив горло, она зарывается пальцами в волосы, убирая их от лица. — Просто не забивай голову.

Конечно, Джон был готов к подобному ответу, но его делом было вмешаться. Он и сейчас не может и не хочет оставаться в стороне, поэтому лихорадочно пытается придумать выход из ситуации.

— Мм… прогуляешься со мной? По пляжу, — Лисс поджимает губы, вопросительно уставившись на мужчину. А вот и выход. — Дружеская прогулка.

— Дружеская? Жаль, я рассчитывал на «деловую», — хмыкнув, Маллиган достает смартфон и наскоро набирает краткое СМС для Кристины. — Буду рад.

***

Отойдя от места «встречи», пара шагает вдоль пляжа — в сторону дома Джона, пусть тот и находится в приличном отдалении от причала.

— Ты не замерзнешь? Может, не стоит так далеко уходить от костра? — кожа поглаживает прохладный ветер, дующий с моря, и Джон бросает на девушку обеспокоенный взор.

— Я закалённая, — Лисс внезапно останавливается и, что-то недовольно пробормотав себе под нос, снимает босоножки на невысоком каблуке. Она продолжает идти уже босой. Кроуфорд явно не настроена играть в гляделки, и Маллиган, поймав за хвост возможность, получше присматривается к девушке. Снова так близко и, главное, наедине. Теперь, без каблуков, она стала еще ниже в сравнении с Джоном, и отчего-то это кажется ему забавным, правда пошутить он так и не решается.

— Слушай, я не хочу показаться навязчивым, но просто чтобы ты знала, — неловко начинает Джон, взъерошив волосы на затылке. — Раз я твой новый друг, ибо прогулка у нас, как ты сказала «дружеская», — добавляет он, усмехнувшись, — ты можешь поделиться со мной. Всем, чем захочешь. Ну, или чем можешь.

— Тебе зря кажется, что тут кроется что-то особенное, — Кроуфорд шумно выдыхает. — У Бена просто что-то стряслось на работе, и завтра он опять уезжает. На несколько дней. Хотя приехал буквально пару дней назад. Это раздражает, — покусывая губы, Мелисса устало смотрит себе под ноги, размахивая обувью, что сжимает в одной руке. — К тому же были планы на завтра. Недалеко от Гринсайда есть живописное местечко, куда мы периодически выбираемся. Открытый пятачок, окруженный лесом, — бархатный голос смешивается с тихим плеском воды. Джон осознает, что теперь ему придётся включать режим психолога, а мозгоправ из него никудышный. Но он ведь сам напросился. — Там классно изматывать собак, заниматься дрессировкой. Мы хотели поехать, потому что уже давно там не были, а теперь придется перенести всё на неопределенный срок.

Лисс оборачивается, проверяя, как далеко от остальных они ушли, и без лишних слов просто опускается на песок. Подтянув ноги к коленям, девушка обнимает их руками, не особенно заботясь о подоле платья. И Джон, на пару мгновений задержавший взгляд на почти полностью оголенных бедрах, ощущает себя подлецом.

— Думаю, Бенджамину тоже не сладко, как и тебе, — сев рядом, он всматривается в горизонт, утонувший во мраке, разбавленном мерцанием звезд. — Работа всегда вклинивается как-то не вовремя. Порой хочется сбежать, чтобы все эти аспекты суровой и угнетающей рутины тебя не касались. Но ведь еще не поздно? — риторический вопрос повисает в воздухе. — Если не найдешь досуг на завтра, могу составить компанию. Возможно. Не хочу ничего обещать, потому что, как бы иронично ни прозвучало, меня тоже могут дёрнуть по работе, — горько усмехнувшись, Джон, наконец, поворачивается к Мелиссе. — Просто постарайся потратить время, которое тебе доведётся провести одной, с пользой. Да. Такой вот совет. Заезженный, наверное, но, поверь, действенный.

Девушка не спешит с ответом, но Джону удается заметить толику удивления в ее взгляде, что вполне ожидаемо. Он и сам не ожидал от себя столь резкого и, быть может, глупого предложения. Маллиган уже заранее знает, что вряд ли Мелисса согласится провести время с ним, с едва знакомым мужчиной. Но она ведь позвала его сюда. Если, конечно, это не проделка спиртного вкупе с давлением испорченного настроения.

Тишину нарушает телефонный звонок, и шатенка спешит достать телефон. До слуха мужчины из трубки долетает лишь слабое жужжание.

— Я видела, сколько вы выпили, так что уволь. Я не сяду в твою машину, — смеётся Лисс. — Езжайте. Только аккуратно. Я в состоянии дойти пешком, — по недовольному женскому мычанию Джон догадывается: на том конце провода, скорее всего, Клеменс.

— Там все начали растекаться по домам, так что, наверное, стоит вернуться, — возвращается Лисса к Джону. — Кристина ждет тебя, или…?

— Моя племянница уже давно взрослая девушка, — отнекивается Маллиган, рассматривая лицо Лисс, окутанное теменью ночи. — Не потеряется. Но в другом ты права, нам лучше вернуться.

Обратный путь в восприятии мужчины оказывается куда быстрее, но всё же этого времени хватает почти всем гостям, чтобы разъехаться. На причале Джон и Мелисса успевают застать лишь Грэгори и Джо, собирающих мусор в большие пакеты.

— Волонтёры? Маллиган поднимает с песка последнюю бутыль и подает Хиллу.

— Да, еле вытолкали Кевина с семьей домой. Почти пинками, — смеётся Грэг. — Они и так много всего сделали. И кстати, вон там, — он кивает на два аккуратных пакета на краю стола, — оставили вам.

— Надеюсь, рокировочка была? — Лисс, взяв оба пакета, протягивает один Джону. — Не хочу везти домой штрудель, мною же и купленный.

— Ты точно дойдешь сама? Я могу тебя подвезти. Кристина уже всё равно смылась, — Джон убирает телефон, прочтя сообщение от племянницы, и забирает свою долю остатков от вечеринки. Кристина не объяснила, но Джон и без лишних слов понимает, как именно та будет добираться до дома. — Хотя, можешь не отвечать. Доставлю тебя в целости и сохранности. Так, кажется, поступают друзья-джентльмены? Парни, нужно что-то прихватить? — Маллиган кивает на пакеты с мусором, но мужчины лишь отмахиваются.

— Ну, будет, наверное, странно, если ты сядешь и уедешь, махнув мне на прощание, а я поплетусь домой одна по ночным улицам, — вместо ответа бросает Мелисса, и оба, попрощавшись с Грэгом и Джозефом, направляются к парковке.

Уже в машине Джон ощущает себя в максимальной мере странно. Его пугает это чувство, но и притягивает, и мужчина вынуждает себя списать всё на алкоголь. Дом Мелиссы, как и упомянула Адриана, находится недалеко от жилища, выбранного Маллиганами. Только вот Пауэлл и словом не обмолвилась о его габаритах, хотя где-то Джон это уже слышал, но не может вспомнить, где именно. Ему хочется глупо присвистнуть и выйти из авто, чтобы получше разглядеть двухэтажное строение, сделанное с явным размахом, но это было бы уже слишком.

— Спасибо, Джон, — мужчину отвлекает голос Мелиссы. — И, знаешь, я подумаю над твоим предложением. По поводу встречи. Может, это и неплохая идея, — пожав плечами, она медлит пару мгновений и выходит, оставив Джона в одиночестве.

И он лишь теперь осознает, что в салоне задержался аромат ее духов. Тот самый, что он уловил еще в парке.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сквозь призму предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я