Реинкарнация

Иван Марковских, 2023

Эпоха магии заканчивается. Сквозь густые, непроходимые ранее леса, сейчас мчаться паровозы, моря и океаны беспрерывно бороздят корабли, а небеса затмевают огромные цеппелины. В Ксардасе, столице Империи, живут древнейшие существа – Архонты, но они молчат уже несколько лет. Жители бояться худшего.Эйрин – девочка из трущоб Ксардаса мечтает обучится магии. На этом нелёгком пути ей поможет её друг Флинн, со своим верным псом Шаманом. В то же время Имперская Инквизиция неустанно следит за магами, разве что-то может случиться без ее пристального контроля?

Оглавление

Глава 7. В которой Эйрин И Флинн идут в библиотеку.

Эйрин открыла глаза. Её окружала знакомая мастерская. Это то место, которое Флинн называл своим домом. Минувшие события мелькали у неё в памяти. Канализация, бандиты, тьма и самое страшное — убийство. Крики и голоса то всплывали в её памяти, то затухали вновь. Кто они были? Чего они хотели? Что за оружие Флинна? Вопросы, на которые Эйрин хотела бы получить ответы, но сейчас не могла проронить ни слова.

И вновь этот свет. Он опять появился. Или ей только показалось? Кажется, за секунды до того, как Эйрин потеряла сознание, был свет. Такой же яркий, заполняющий всё вокруг. Эйрин попыталась пошевелиться и поняла, что её тело затекло, и в ту же секунду боль пронзила его. Она была не сильной, а колючей и всеобъемлющей. Эйрин вскрикнула. Где-то недалеко раздался скрежет, а после лестница, ведущая на второй этаж, где сейчас лежала девочка, начала двигаться, сообщая о том, что кто-то поднимается. Через секунду появился Флинн.

— Эйрин! Ты наконец-то проснулся, — обрадовался Флинн. — Ты проспала весь вчерашний вечер и ночь. Я переживал, что с тобой что-то не так, уже начал думать, где бы найти доктора.

Девочка повернула голову и слабым голосом прохрипела:

— Дай воды, пожалуйста.

Флинн быстро спустился по лестнице. После чего послышался ряд неприятных лязгающих звуков, а после — журчание воды. Через несколько мгновений мальчик вновь стоял на втором этаже, рядом с кроватью девочки и стаканом воды в руках. Эйрин облокотилась на спинку кровати. Руки заметно тряслись, но сильнейшее желание пить помогло Эйрин сконцентрироваться и не расплескать всю воду. Живительная влаги растекалась приятным чувством по телу. Эйрин вернула стакан и вновь рухнула на кровать.

— Что произошло, Флинн? — Эйрин говорила очень тихо, но уже не хрипела. — Я видела, что случилось с первым бандитом, это было ужасно.

— Они хотели до тебя добраться, — Флинн резко помрачнел, говорил очень серьёзным голосом, внушая небольшой страх. — Я не мог им позволить.

— Они были ужасными людьми, но разве они заслужили такой участи?

— Другого варианта не было. Я не мог позволить им добраться до тебя.

— Что у тебя за оружие? Откуда оно?

Флинн вытащил пистолет из кобуры. Он был и похож и не похож на револьвер одновременно. Прямоугольный вытянутый ствол вместо обычного, ёмкость с синей жидкостью вместо барабана. Этот револьвер казался очень чужим и странным, как будто не из этого мира.

— После того взрыва на поляне моя одежда и оружие преобразились. Это были всё те же вещи, но абсолютно новые. И он тоже. — Флинн покрутил пистолет в руках, разглядывая со всех сторон. — Он достался мне от отца, и я не знаю, что это такое на самом деле.

— Кем был твой отец, Флинн?

— Теперь и мне хочется об этом узнать. — Мальчик засунул пистолет обратно в кобуру. — Кстати, что это был за свет на поляне?

— Я не знаю. — Воспоминания о тех события пугали девочку ещё больше. Голос вновь начинал дрожать, к глазам подступали слёзы. — Я пыталась плести, у меня ничего не вышло, а потом свет. Когда я очнулась, всё вокруг было разворочено, а ты был мёртв.

Последние слова дались девушке с огромным трудом, после чего она залилась слезами. Флинн присел на колено рядом с кроватью и взял Эйрин за руку.

— Всё же хорошо, я в порядке. Даже одежда стала новой. И ты только посмотри на Шамана.

Стоило Флинну произнести имя пса, как он оказался рядом. Эйрин продолжала плакать. Она не помнила, чтобы плакала хоть раз. Всю свою жизнь Эйрин старалась не показывать свои слабости, во всяком случае, так она помнила, но только сейчас поняла, как это было глупо. Наконец собравшись с силами, девочка успокоилась. Посмотрела опухшими глазами на Флинна и Шамана, послушно сидевшего рядом. Они в порядке, а значит надо разобраться, что произошло на поляне, чтобы не допустить этого в будущем.

— Нужно найти человека, который сможет объяснить, что с нами произошло, — предложила Эйрин всё ещё немного дрожащим голосом.

— Последний раз, когда я отправлялся искать металлолом, увидел какую-то библиотеку. — Флинн задумчиво почесал затылок. — Там было написано «Частная библиотека магических наук». Может, там нам помогут?

— Не вижу пока других вариантов. — Девочка поднялась с кровати. — Идём?

На улице во всю светило солнце. Время приближалось к полудню. Город кипел жизнью. Эйрин и Флинн шли по оживленным улицам. Со всех сторон были слышны голоса зазывал, рекламирующих свои магазины и закусочные, естественно, упоминая, что такого больше не найти. Ароматы разнообразной еды наполняли воздух, но ни Эйрин, ни Флинн голода не испытывали.

Пройдя мимо очередной закусочной, Флинн свернул на небольшую улочку, где людей было заметно меньше. Девочка свернула за ним. Рядом с ней шёл Шаман. Эйрин было непривычно, что он теперь двигался практически бесшумно. Раньше его движения напоминали звук парового двигателя, и слышно их было за пару кварталов. Девочку это пугало. Не то, что Шаман больше не шумел, а то, какая сила способна это сделать. Эйрин ещё раз взглянула на Флинна, затем на Шамана. Существует ли магия, которая может чинить предметы? Это невозможно. Существует ли магия, способная переместить предметы сквозь время? Это ещё более невозможно. Тогда что же случилось?

За размышлениями девочка не заметила, как они приблизились к небольшой двери на безлюдной улице. «Частная библиотека магических наук» — гласила надпись на небольшой табличке рядом с дверью.

— Ты уверен, что нам сюда можно? — спросила Эйрин.

— Не думаю, что нас выгонят, — ответил Флинн, как всегда, задорным голосом. — Ну, если что, убежать мы успеем.

Флинн постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошёл внутрь. Эйрин придержала дверь для шамана и вошла следом. Уже с порога было видно, что библиотека заполнена книгами до самого потолка, и, несмотря на небольшие размеры комнаты, создавалось впечатление, что здесь можно найти любую книгу.

Ребята осторожно продвигались между стеллажей, пытаясь не задеть их. расстояние между ними было настолько мало, что даже детям пройти было трудно. Наконец они оказались в центре библиотеки. Здесь было немногим просторнее, и, на удивление, тут стоял диван. Напротив него был небольшой столик, а чуть дальше стойка библиотекаря, которого за ней не было, зато был небольшой механический звоночек.

Эйрин подошла к стойке и нажала на звонок. Звука не было. Девочка нажала ещё несколько раз, но итог был абсолютно тот же. Её единственный шанс разобраться в ситуации таял на глазах, как вдруг сзади раздался голос:

— Ну и чего вы тарабаните? — Голос явно принадлежал пожилому человеку, но говорил он очень быстро. — Я же не прихожу к вам домой и не выбиваю чечётку на ваших звонках, устроили тут шум! И вообще, тут библиотека, тишину надо соблюдать, устроили они тут дискотеку.

— Простите. Я не хотела никого потревожить.

— От молодёжь, — продолжал старик, кажется, даже не обращая внимание на слова Эйрин. — В мою молодость старших уважали, слушали, между прочим, и запоминали, что мудрые, наученные жизнью люди говорят. А сейчас что? На лбу напишешь и то не увидят. А вы, кстати, что хотели-то?

Старик уставился на Эйрин. Взгляд у него был пугающим. Один глаз смотрел в глаза девочке, а вот второй постоянно двигался, будто цепляясь за какие-то объекты в комнате, но лишь на мгновение.

— Мы хотели задать вопросы, про магию, — робко начала Эйрин.

— Магия? О магии я знаю всё. Вы не найдёте в империи человека, который был бы осведомлен лучше меня. Спрашивайте. — Старик продолжал смотреть на Эйрин одним глазом, из-за чего ей становилось неуютно.

— С помощью магии можно что-то отремонтировать? Например, одежду?

— Что? Использовать плетения для таких мелких работ? Разумеется нет. И не только потому, что это аморально, но и потому, что магия не знает, как должны выглядеть ваши тряпки. Даже самым сложным плетением не удастся выстроить нужный алгоритм. Вы же знаете, как работают плетения, юная леди?

— Ну я….

— Плетения — это алгоритм, — не дав Эйрин договорить, старик продолжил. — Фигура и стихии, которые вы создаете, означают конкретную последовательность действий. Только вы-то, молодёжь, не хотите с этим разбираться, вам бы только готовые заклинания подавай. В моё время мы учили построение заклинаний. Сами могли их создавать. А вы? Вы, юная леди, можете создать заклинание самостоятельно?

— Я никогда не…

— Вот именно! Не можете, вам и мозгов-то на это не хватит. А вот если бы вы старались, хотя бы отдаленно, как мы, может что бы из вас и вышло…

— Прошу прощения, — Флинн прервал монолог старика. — Боюсь, нам нужно уходить.

Флинн подошёл к старику почти вплотную, взял за руку Эйрин и уже собирался направиться к выходу.

— Погодите, — Старик прищурился одним глазом к кобуре Флинна, — я, кажется, где-то видел такое устройство. Подождите-ка здесь.

Старик шустро скрылся за полками. Флинн показал рукой в сторону двери, но Эйрин отрицательно покачала головой, и мальчик вернулся обратно на диван. На стойке библиотекаря Эйрин заметила какую-то табличку и, подойдя поближе, прочитала имя «Харланд».

— Кажется, теперь я знаю как зовут библиотекаря, — радостно сказала девочка, посмотрев в сторону Флинна.

— Ага, интересно, он сам-то помнит, как его зовут?

Флинн откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза своей шляпой.

— Только не забудь меня здесь, когда будешь уходить, — буркнул он из-под своего цилиндра.

Эйрин подошла к полкам и немного оглядела их. Книги были покрыты большим слоем пыли. И то по какому принципу они выстроены, тоже оставалось для девочки загадкой. Ни по алфавиту, ни по цвету, ни даже по размеру. Складывалось ощущение, что с тех пор, как их поставили на эту полку, никто их не трогал.

— От нашел! — Старик появился так же внезапно, как и исчез. — Здесь видел!

В руках он держал что-то. Когда-то оно вполне могло быть книгой, но сейчас было похоже на монстра. Вздувшееся, расслаивающее чудовище.

— Она немного пострадала при потопе. — Харланд начал небрежно стряхивать с неё пыль. — Но это точно то, что нужно.

Он открыл книгу, пролистал её немного и показал Эйрин, ткнув в страницу пальцем.

— От смотри. — Место, куда указывал старик, было размытым и плохо читаемым, но вроде здесь был нарисован пистолет Флинна. — Прототип «Химера». Даже не знал, что их теперь детям продают. Вот в мою молодость такие игрушки детям не давали. И не зря, я считаю, так и пораниться можно.

— Что такое Химера? — рискнула спросить у Хартланда Эйрин.

— Миф такой есть. А что, в школе вам это уже не рассказывают? Вот молодежь-то пошла. Химера — существо такое из мифа. Ядом плевалось. В мифе ему жертв приносили, она в спячку уходила и на людей не нападала. А однажды не принесли ей жертву, так она разозлилась и на деревню напала. Одни скелеты и остались от людей. Только я не помню, о чём миф был. Но про химеру точно помню.

— А как давно эта книжка написана была?

Эта то? — Старик резко захлопнул её и помахал перед девочкой. — Лет тридцать назад. Архонты тогда ещё перед народом выступали. Помню как вчера. Стою я на площади, смотрю на башню, а там они. Молодые, высокие, в красивых белых одеяниях. И стоило им слово сказать, как жизнь замирала в городе. Все встали и слушают. Вот было же время чудес. А сейчас что? Вам, молодежь, разве интересно?

— А я могу эту книжку взять?

— Конечно. — Хартланд подбросил книжку в воздух так, что Эйрин едва успела её поймать. — У меня ещё с десяток таких, это всего лишь рекламный буклет. А теперь у меня обед, я буду есть вкусный суп. Я бы вам предложил, но не буду, так что уходите.

Эйрин поклонилась старику и направилась к выходу, не забыв толкнуть Флинна. Мальчик резко вскочил, огляделся по сторонам, но через мгновение, вспомнив, где находится, последовал за девочкой к выходу. Ребята вышли на улицу, где их дожидался Шаман, который при виде их начал лаять и прыгать вокруг.

— Когда ты успел сбежать? — удивилась Эйрин.

— Сбежал и не позвал меня? — удивился Флинн.

Пёс ответил им звонким лаем, продолжая прыгать.

— Что ж, это было странно, — потерянно пробормотала Эйрин, потирая виски. — Очень и очень странно.

— Ага, не знал, что в библиотеке сумасшедших работать берут. — Вдохнув полной грудью, Флинн сладко потянулся. — Узнала что-нибудь интересное?

Узнала. — Девочка посмотрела на буклет в её руках. — Что-то очень интересное.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я