Реинкарнация

Иван Марковских, 2023

Эпоха магии заканчивается. Сквозь густые, непроходимые ранее леса, сейчас мчаться паровозы, моря и океаны беспрерывно бороздят корабли, а небеса затмевают огромные цеппелины. В Ксардасе, столице Империи, живут древнейшие существа – Архонты, но они молчат уже несколько лет. Жители бояться худшего.Эйрин – девочка из трущоб Ксардаса мечтает обучится магии. На этом нелёгком пути ей поможет её друг Флинн, со своим верным псом Шаманом. В то же время Имперская Инквизиция неустанно следит за магами, разве что-то может случиться без ее пристального контроля?

Оглавление

Глава 4. В которой ВСЕ проявят способности

— Лорд Инквизитор! — Молодой человек, на вид лет двадцати, с неестественно белыми волосами, выкинул руку в воинском приветствии. — Я капрал дневной стражи Рейнхард, по приказу капитана Колена я со своим отрядом поступаю в ваше распоряжение.

— Вольно, капрал. — Вальтер с балкона продолжал разглядывать стражников. — Не вас ли я видел у кабинета Колена?

— Так точно, сэр! — Капрал продолжал стоять по стойке смирно.

— Не могу не обратить внимание, капрал, что вы хромаете на левую ногу, хоть и старательно это скрываете. Это не помешает выполнению нашей задачи?

— Никак нет, сэр. Но я всё ещё не знаю нашей цели.

— Ах да, цель. — Инквизитор выпрямился и надел свои чёрные перчатки. — Наши Искатели недавно заинтересовались рядом подозрительных сделок по покупке винтовок и книг с разнообразными плетениями. Сами сделки были абсолютно законны, но нас заинтересовало то, что приводят они все к одному человеку — барону Бертраму. Человек, скорее всего, вымышленный, но адрес доставок найти мы смогли. И сейчас, капрал, мы отправимся туда для расследования. Вы и ваши люди нужны мне на случай, если нам окажут не радужный приём.

— Вы думаете, на нас могут напасть, Лорд Инквизитор?

— Нет, но исключить этого я не могу. Оружия, полученного в результате этих сделок, хватит на небольшую армию, а учитывая книги, боюсь, наткнуться мы можем на непростую контрабанду.

Вальтер отступил от перил и направился к лестнице.

— Наша цель — порт, выдвигаться, капрал.

Рейнхарт вышел вперед из строя, развернулся и жестами отдал несколько команд. Солдаты быстро перестроились в две шеренги и, как только Вальтер приблизился к ним, начали движение.

Порт занимал огромную часть города, и поиски небольшого убежища могли занять недели, но Инквизитор точно знал свою цель и уверенно двигался куда-то в центральную часть доков.

— Как думаете, капрал, почему окружающие так косо на нас смотрят? — неожиданно заговорил Инквизитор.

— Не могу знать, сэр.

— Я расскажу вам, капрал. Они боятся. Боятся, что в этот раз инквизиция идёт за ними. Они думают, что вы монстры в чёрных балкона, культисты или, возможно, просто маньяки, которые питаются чужими страданиями. А вы, капрал, тоже считаете, что мы монстры?

— Никак нет, сэр.

— Не лгите, Рейнхард, я знаю, что вы тоже недолюбливаете инквизицию. Полагаю, как и все, вы думаете, что мы отлавливаем лишь неугодных Герцогу, обвиняя их в предательстве или шпионаже.

— Я не привык руководствоваться слухами, сэр.

— Редкий навык в наши времена. Хотелось бы в это верить. Кажется, мы пришли.

Группа приблизилась к двухэтажному зданию. Краска на нём давно облезла, часть окон была заколочена, другая — разбиты, но на двери висел внушительного размера замок.

— Чем не идеальное место для склада контрабанды, вы так не думаете, капрал?

— Думаю, что мы скоро это узнаем, сэр. — Рейнхард развернулся к солдатам. — Кейн, ножницы.

Солдат приблизился к двери и снял с пояса устройство, напоминающее ножницы, и с помощью огнива зажёг что-то внутри. Механизм будто ожил, извергая изнутри клубы пара. Солдат, которого как догадался Инквизитор, зовут Кейн, развёл лезвия в стороны, поместил между ними замок и стал сводить лезвия обратно. Спустя несколько секунд замок уже был разрезан пополам. Кейн ставил заглушку в ножницы, и те снова затихли.

— Интересные у вас игрушки, капрал. Таких я ещё не видел.

— Это новое изобретение, сэр. Вы готовы?

–Разумеется, капрал. — Вальтер ухмыльнулся и театрально поклонился. — Только после вас.

Рейнхард снял с пояса револьвер и повернулся к стражникам.

— Кейн, Эскер, Ворен, за мной, остальные отцепите здание, никто из него не должен сбежать, Ларс, отправь ворона в штаб, скорее всего, нам понадобится транспорт. Пусть пришлют карету.

Стража ринулся выполнять приказ, снимая на бегу с плеча винтовку. Трое приблизились к Рейнхарду. Он указал на дверь. Первый стражник встал сбоку от двери, слегка приоткрыл её, осматривая пространство в открывшуюся щель, после чего подал сигнал второму стражнику напротив. Тот открыл дверь шире, держа винтовку в руках, и осмотрел помещение, подал сигнал третьему стражнику, который зашёл в помещение, осмотрел также изучил за дверью и подал сигнал остальным.

В помещение зашли стражники и распределились по разным углам комнаты, после них вошёл капрал и лишь после этого дал сигнал Инквизитору.

Прихожая этого склада была небольшой, и им впятером было тесновато. Рейхард отдал приказ стражникам проверить оставшиеся помещения, и те скрылись в следующих комнатах. Инквизитор осматривал помещение, которое выглядела так, словно им не пользовались уже несколько лет. Паутина по углам, клочки бумаги, толстый слой пыли на единственном письменном столе.

— Вы уверены, сэр, что это то здание, которое нам нужно? — спросил Рейнхард, убедившись, что стражники выполняют приказ.

— Я ни в чём не могу быть уверен, капрал, такова моя работа, однако мои источники указывали именно сюда.

Инквизитор присел на корточки и попытался разглядеть, что написано на бумагах. Обилие цифр и имён намекали на то, что это были конторские книги. «Что-то пытались скрыть», — подумал Инквизитор, но его мысли прервал выстрел.

Звук донёсся из дальнего конца склада. Вальтер выпрямился и ринулся вслед за Рейнардом, попутно оглядываясь по сторонам. Впереди была большая комната, откуда и доносились выстрелы. Рейнхард прижался к стене около дверного проему, а Вальтер встал с другой стороны. Выстрелы продолжались, помещения быстро заполнялись дымом и запахом пороха.

— Сколько их, капрал?

— Не знаю, Инквизитор, кто чёрт возьми эти люди?

— Полагаю, те самые контрабандисты.

Несколько пуль ударили в стену рядом с капралом. Полетели щепки и пыль. Рейнхард крепче сжал в руке револьвер. Судя по выстрелам, было около четырех человек, стреляют очень слаженно, открывая огонь в тот момент, пока напарник перезаряжает винтовку.

Рейнхард пригнулся и выглянул из-за укрытия. В комнате стоял почти непроглядный туман. Кейн и Эскер сидели в укрытии, но Ворена нигде не было видно.

— Инквизитор, оставайтесь здесь.

Ркйнхард вышел из-за и ринулся к своим солдатам. Одна пуля просвистела в нескольких сантиметрах от его лица и чудом не задела его. В следующее мгновение капрал был в укрытии.

— Кейн, где Ворен? — спросил капрал, пытаясь восстановить дыхание.

— Он обходит их укрепление, должен с минуты на минуту объявиться.

Спустя всего несколько секунд раздался выстрел сбоку, после которого Кейн и Эскер понялись и открыли огонь. Рейнхард тоже, вскинув револьвер, сделал несколько выстрелов в сторону силуэтов на другой стороне комнаты. Кейн перебежал левее, а Эскер сел обратно в укрытие. Рейнхард быстро перезарядил револьвер и начал осторожно обходить комнату. Дым рассеивался. Похоже, нападающие мертвы.

— Никто не ранен? — обеспокоенно спросил Рейнхард.

— Кажется, нет, — ответил Кейн.

Капрал приблизился к укрытию вражеских стрелков. Четыре трупа. Без опознавательных знаков.

— Противники нейтрализованы! — крикнул Рейнхард остальным.

Дым окончательно улёгся, и капрал смог осмотреть комнату. Это был старый склад, на котором остались одни пустые стеллажи. Ничего, что бы стоило тут охранять. Что они тут делали?

Краем взгляда капрал заметил движение. К нему приблизился Ворен.

— Здесь ничего нет, и никаких тайных ходов мы не нашли, — отчитался он перед капралом.

И вновь какое-то движение, а потом белая вспышка.

— Ложись! — крикнул Рейнхард и мгновенно упал на живот.

Огненный шар пролетел мимо капрала и ударил в Ворена, который не успел укрыться. После удара шар взорвался и покрыл всё ближайшее пространство огнём. От взрыва у Рейнхарда заложило уши, но, несмотря на это, был слышен душераздирающий крик рядового, которого охватило пламя. Капрал сжал револьвер так сильно, что рука стала неметь. Перевернулся на спину и навел оружие в сторону противника. Силуэт в балахоне стоял в нескольких метров от него. Вокруг него плясали белые вспышки, а следом за ними в сторону капрала летели огненные шары.

«С какой же скоростью он плетёт?» — промелькнула мысль в голове у капрала за секунду до того, как спустить курок. Раздались выстрелы. Несколько шаров ударили рядом с капралом, вновь заполнив всё вокруг огнём, а последний шар летел прямо в него. Рейнхард прикрыл лицо руками, уже не надеясь, что это поможет.

Прошла секунда, две, капрал продолжал лежать на спине, прикрываясь руками, но боль не приходила. Не пришла она и спустя пять секунд. Рейнхард открыл глаза. В ушах до сих пор стоял звон, картина перед глазами размывалась, но он точно видел, что фигура перед ним теперь стояла на коленях, неестественно выгнувшись назад. Рейнхард осторожно поднялся, проверяя, не ранен ли он. В глазах начало проясняться, звон в ушах утихал. Рядом с фигурой стоял Инквизитор. Глаза его были чернее ночи, не было видно ни зрачков, ни белков — сплошная тьма. Вокруг него также был ореол, который будто бы преломлял свет вокруг него, размывая фигуру Инквизитор. Рейнхард полностью подошел к Вальтеру.

— Кто же ты? — говорил Инквизитор ровным и от этого очень неестественным голосом.

— Пошёл ты… — хрипела фигура в балахоне.

— Не стоит грубить. — Аура вокруг Вальтера на мгновение вспыхнула, и фигура выгнулась ещё сильнее. Только сейчас Рейнхард заметил, что из ушей, глаз и рта его шла кровь, а после действий Инквизитора хлынула из них ещё сильнее и будто кипела.

— А-аа-а-а-а! — нападавший извивался в агонии. Капрал не раз участвовал в боях и видел изуродованные трупы товарищей, их предсмертную агонию, но от этой картины ему становилось дурно.

— Я спрошу ещё раз. — Инквизитор присел на корточки и стал смотреть магу в глаза. — Кто ты и на кого работаешь?

— Меня… зовут… Рейко. Я… работаю на… Рассвет. — хрипела фигура, с трудом выдавливая из себя слова.

— Рассвет? Интересно, никогда о таком не слышал. Зачем вы здесь?

— Мы… устраивали… засаду.

— На кого?

— На тебя… Инквизитор.

Аура вокруг Инквизитора погасла, его глаза вернули прежний цвет. Маг свалился на пол, извергнув изо рта новый поток пенящейся крови. Вальтер поднялся на ноги и взглянул на Рейнхарда.

— Никогда не видели, как работает Лорд Инквизитор?

— Нет, сэр. — Рейнхард стоял глядел в пол, с трудом сдерживая рвотные позывы.

— Этот оказался крепким. Скорее всего, даже выживет. Думаю, мы узнали всё, что нужно, можем уходить. А его, — Инквизитор махнул рукой в сторону лежавшего мага, — доставьте, пожалуйста, в Штаб Инквизиции, его ранами займутся там.

— Да, сэр. — Капрал посмотрел на почти полностью сожжённое тело Ворена. Инквизитор проследил за его взглядом.

— Мне жаль вашего человека, но это его работа, он знал, на что идёт. Идемте, капрал, вам нужен свежий воздух.

— Инквизитор подошел к Рейнхарду и, положив его руку себе на плечо, двинулся в сторону выхода. По пути к ним присоединился Кейн и Эскер. Лица их были белыми как мел, но пострадали они явно меньше капрала. Выйдя на улицу, Вальтер усадил капрала на землю рядом с дверью. К нему устремились несколько солдат.

— Я вынужден вас оставить, капрал. Уверен, вы со своими людьми справитесь. Было приятно с вами поработать.

Вальтер прошёл сквозь толпу и быстро растворился в ней. Капрал сидел на земле, люди вокруг него явно ждали приказов. Он попытался что-то сказать, но зашёлся ужасным кашлем. Будто копоть и дым заполнили его лёгкие до отказа.

— Внутри подозреваемый, пока ещё жив, — сказал Кейн, опираясь на дверной косяк. — Доставить его в Штаб Инквизиции. Пятеро убитых, среди которых один стражник, их в морг. И помогите же уже чёрт вас возьми капралу.

Среди стражи началось движение. Кто-то забежал внутрь, кто-то сдерживал толпу зевак, а кто-то уже нёс капрала в недавно прибывшую повозку, чтобы доставить в лазарет. А единственной мыслью в голове Рейнхарда была о том, что кому-то придётся разбираться с последствиями.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я