И тогда я поняла. 95 честных историй о жизни как она есть

Коллектив авторов, 2020

Знаменитая писательница и путешественница Даша Пахтусова уверена – истории каждого из нас гораздо круче и невероятней, чем придуманные сюжеты фильмов и книг. В доказательство она предложила своим читательницам поделиться реальными случаями из жизни. Единственным условием стала фраза «И тогда я поняла». Невероятные истории девушек не оставят равнодушными даже самые «бывалые» сердца. 95 девчонок поделятся своим сокровенным опытом, расскажут о любви и предательстве, жизни и смерти, дружбе и смелости, своей боли и рвении к победе. Эта книга заставит вас убедиться, что жизнь невероятна и многогранна.

Оглавление

Но тогда я только начинала учить испанский

УЛИ ЮРС
Москва — Барселона
На полпути к переводчику с испанского

Я тогда только начинала учить испанский и не подозревала, сколько меня ждет открытий и разочарований, друзей и любовников, не умела отличить тапас[7] от пинчос[8], мескаль[9] — от текилы, а каву[10] — от чаколи[11]. Впереди были километры дикого севера на автобусах и автостопом, дождливой загадочной Галисии, расслабленного танцующего юга, гордого центра и любимой Каталонии, научившей меня есть pan con tomate[12] и не стесняться своего громкого смеха.

Но тогда я только начинала учить испанский. Мы вышагивали с высоченным смуглым Чави по кварталу Барселонетта, рядом кричали дети и чайки, пахло жареными осьминогами, канализацией, солью, клубникой и морем, глаза слезились то ли от солнца, то ли от осознания разнообразия и полноты жизни — можно было впиваться в нее зубами, как в сочный каталонский арбуз, чтобы сок стекал по подбородку, утирать его рукавом и хохотать над незамысловатыми шутками моего спутника.

Мне очень хотелось тоже как-то пошутить, выразить свои чувства, ответить на его выпады, и я сделала отчаянную попытку сформулировать все это по-испански. Изо рта моего вышел набор слов, который в переводе на русский звучал бы примерно так:

— Море люблю. Мне нравится испанский, люблю тоже. Шутить хорошо, сейчас я ребенок говорю, а хочу как большой, без шутки плохо живу.

Чави остановился, посмотрел на меня очень внимательно, изо всех сил пытаясь не расхохотаться, а потом произнес медленно и нараспев:

— Нена[13], выражать свои мысли на испанском ты точно научишься, а сейчас, что бы ты ни сказала, звучит так смешно, что шутить вовсе не обязательно, ты прекрасна со своим хреновым испанским.

И тогда я поняла, что этот момент не повторится. Что мой castellano[14] действительно очарователен в своем уродстве, что все этапы нашей жизни можно сравнить с изучением иностранного языка.

Ты учишься каждую минуту, ты снова ребенок, поэтому жадно лови любое новое слово, хохочи над хуэвосами[15] и миньетой кончитой[16], отчаянно пытайся научиться говорить складно, пусть взрослые хихикают и умиляются над этими прекрасными в своей нелепости попытками.

Ты учишься играя, встречаешь учителей повсюду: выучи слово chiringuito[17] на пляже, dos chupitos[18] — в барах, mamada[19] — в постели, vete a tomar pro culo[20] — на темной улице в 4 утра, me importa tres cojones[21] — когда любовь всей твоей жизни окажется каброном[22], а все остальные серьезные и умные слова ты узнаешь на практике в новостном агентстве, куда попадешь, наврав с три короба о своем опыте и образовании.

Самые беспомощные и, казалось бы, унизительные моменты — частицы того калейдоскопа, из которых складывается жизнь — такая неровная, ласковая, грубая, отчаянная и веселая, как мой нежный мальчик Хавьер.

А пока мой долг — плохо шутить и хорошо смеяться (ну и трахаться с удовольствием).

Смуглый Чави покинул меня через пару месяцев, преподав мне еще один важный урок, но об этом в следующий раз.

А тогда я только начинала учить испанский.

Примечания

7

Тапас — маленькие бутерброды, подаваемые к пиву или вину. Часто входят в стоимость напитка.

8

Пинчо — закуска, которую рекомендуется заказывать за отдельную плату к пиву или вину. Проще говоря, это название тапас в регионе Испании под названием «Страна Басков».

9

Мескаль — напиток на основе ферментированного сока агавы.

10

Кава — произведенное в Испании игристое вино.

11

Чаколи — очень сухое белое вино, слегка игристое, производимое в некоторых испанских провинциях.

12

Pan con tomate (исп.) — хлеб с помидором.

13

Nena (исп.) — малышка, детка.

14

Castellano (исп.) — испанский язык.

15

Huevos (исп.) — яйца.

16

Mi nieta Conchita (исп.) — моя внучка Кончита.

17

Chiringuito (исп.) — забегаловка, часто бар, с напитками и тапас.

18

Dos chupitos (исп.) — две рюмки.

19

Mamada (исп.) — минет.

20

Vete a tomar por culo (исп.) — иди на хуй.

21

Me importa tres cojones (исп.) — мне насрать, мне похуй.

22

Cabrón (исп.) — мудак.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я