Кукловод и Маска

Елизавета Шумская, 2022

Однажды неизвестный кукловод сделал так, что стены в домах Ингвара и Анарил стали окнами в другой мир. Заклинатель и волшебница смогли общаться и неожиданно выяснили, что не одним им так повезло: кто-то регулярно снабжает знаниями из мира Анарил преступников из мира Ингвара и наоборот. Кто этот неизвестный гений и чего он добивается? Как остановить волну безумия, которая принялась косить соотечественников Ингвара? Кто убивает девушек, похожих на Анарил? И самое главное – если есть окно, то должна быть и дверь? Не может же быть так, что они обречены смотреть друг на друга, не в силах коснуться даже пальцем! Ведь не может?

Оглавление

Из серии: Пепел и бирюза

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кукловод и Маска предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Господин Ода! Господин Ода! Господин имлаймори! Пожалуйста! — Ингвар, не спавший большую часть ночи, против обыкновения еще лежал в кровати. Службы в храме проводились достаточно редко, а посетителей обычно встречали Реол и Тоё. Однако тот, кто кричал сейчас под окнами, явно презрел обычный путь, что, несомненно, говорило о срочности дела.

Снизу раздался голос Реола. Говорил телохранитель спокойно, потому слов разобрать не получалось. Впрочем, Ингвар примерно понимал, о чем идет речь. Тем не менее поднялся и потянулся за одеждой. Умыться бы…

Тоё постучал и, получив разрешение войти, просочился сквозь стену, застав жреца над кувшином с водой.

— И что случилось? — спросил Ингвар, не отрываясь от умывания.

— С добрым утром, — поклонился Тоё. — К сожалению, вынужден сообщить, что срочно нужна ваша помощь. Укен Гирампал с улицы генерала Озако сошел с ума.

— Подробности.

— Ведет себя неадекватно. Завывает, проявляет агрессию, бессвязно говорит… Плачет.

Имлаймори окунул лицо в полотенце, обдумывая услышанное. Укен Гирампал всегда казался ему весьма здравомыслящим духом. Один из тех людей, которые после смерти не ушли на тот свет, он сохранил разум и профессиональные навыки, решив остаться при детях, помогая им с юридической практикой. Ближайший храм к его дому — храм Удзару, и предшественник Ингвара, как положено, навестил его сразу, как стало ясно, что господин Гирампал стал призраком. Укен тогда признался, что не готов уйти, но собирается это сделать, как только дочь выйдет замуж, а сыновья крепко встанут на ноги. Насколько жрец знал, дети дочери уже заканчивали учебу, а контора Гирампала обзавелась несколькими филиалами, превратившись в солидную организацию, в том числе за счет работы с духами. Так что же случилось?

— Пошли. — Ингвар отбросил полотенце и стремительно направился вниз.

Внизу ждал один из старших внуков Укена, добавить он мог мало что, лишь повторял как заведенный:

— Никогда не видел деда таким.

Приступы истерии, паники или даже безумства с духами, не исключая призраков, случались не так уж и редко. Но Укену уже немало лет… Обычно склонность к подобному прорезалась все же пораньше… Хотя кто знает, может, пришло время уходить?

Пока они шли через сад к боковым воротам, Ингвар катал в голове эту мысль. Он, конечно, ехидный циник, но раньше был убежден, что Укен не уйдет никогда. По крайней мере, на его веку.

Дома на улице генерала Озако почти все имели на первом этаже магазины или какие-нибудь конторы. В это раннее для праздничного дня утро около одной из них толпились люди. Оказалось, семья Гирампалов и соседи. Толком никто ничего не знал. С Укеном, вернее, под закрытой дверью его комнаты, остались только сыновья. Дочь еще не добралась, живя на другом конце города. Ингвар задал пару вопросов и всех прогнал. Только жертв ему не хватало…

Сначала он энергией прощупал призрака, потом, озаботившись какой-никакой защитой, с помощью магии отпер дверь и зашел в комнату. Да-а, порезвились здесь неплохо: что-то перевернули, что-то смахнули со стола и комода, стулья явно летали в стену, вода откуда-то. Разгром как он есть. Сам же Укен завис у окна и тихо подвывал. Почтенный господин в приличном костюме, но и без специальных знаний видно, как ему плохо: энергия колеблется, разъезжается, из-за чего призрак будто исчезает, причем частично, а образ становится нечетким, дрожащим. Нет, так не уходят. Это что-то другое.

Ингвар задумался, как исправить положение. В идеале надо найти причину. Так учили жрецов — сначала надо поговорить, попытаться успокоить, выяснить, что произошло, но имлаймори давно понял: иногда промедление губительно. Поколебавшись немного, он шагнул вперед, поднимая руки. Длинные рукава зрительно смягчили движение. Однако призрак все равно вздрогнул. Посмотрел на мужчину безумным взглядом, попытался что-то сказать, но получился какой-то полувизг-полувсхлип. Полупрозрачное тело принялось дергаться. Укен вытянул руки вперед, пальцы на них скрючились, будто у злобной нежити.

Такое могло напугать и пугало. Увы, подобное тоже случалось — призрак перерождался в агрессивного не-мертвого. По всем правилам нужно ударить противонекротическим заклятием, сковать волю, парализовать и быть готовым уничтожить, если вырвется и попытается напасть. Ингвар сделал еще один шаг вперед. Укен взвыл и бросился на него. Короткий скачок в сторону, и взбесившийся призрак проносится мимо, не в силах остановиться, однако имлаймори перешел на второй уровень бытия. Здесь у не-мертвого больше сил, но только тут можно схватить его за шкирку как обычного человека и встряхнуть, что жрец и сделал. Одновременно перед прикосновением отправил в энергию Укена свою силу, по сути, энергию, дарованную Удзару, — как лекарство в вену. Спокойная, гармонизирующая, мощная, она обрушилась на призрака ушатом воды, прошлась по нему всему, от макушки до пяток, выровняла колебания и заставила притормозить. Ингвар тут же сплел еще одно заклятие и, продолжая удерживать духа одной рукой, прижал другую ко лбу не-мертвого, отсекая все чуждое, кроме, собственно, силы самого жреца.

Укен сник, повиснув безвольной тряпочкой и не проявляя больше никакой агрессии. Такое Ингвару тоже не понравилось. Он покопался в поясной сумке и выудил оттуда пузырек с клубящимся оранжевым дымом. Не отпуская призрака, зубами вытащил пробку и поднес ко рту духа, заставляя глотнуть. Субстанция действовала на призраков как крепкая выпивка на человека. Слишком крепкая. От нее пробирало и приводило в себя.

— Ну как? — выждав немного, спросил Ингвар. — Получше?

Какое-то время Укен молчал, потом прохрипел:

— Не уверен.

Имлаймори облегченно выдохнул и отпустил призрака, поднявшись на привычный уровень бытия.

— Сейчас станет полегче, а я пока посмотрю… — Ингвар не стал продолжать, разглядывая энергетическую структуру духа. Что-то ему определенно не нравилось.

— Что со мной? — робко спросил Укен. Видеть его таким было… странно и даже неприятно.

— Это вы мне скажите, господин Гирампал, что с вами? — Имлаймори отступил, и дух смог увидеть разгромленную комнату.

— Это я? — неверяще пробормотал он. Потом с профессиональным подозрением еще раз посмотрел на Ингвара. — Точно я?

Жрец ответил укоризненным взглядом.

— Так что произошло, господин Гирампал? — Имлаймори поднял один из перевернутых стульев, проверил, не сломан ли, и уселся, давая понять, что настроен серьезно.

Дух помялся-помялся, потом признался:

— Я не знаю.

Укен был прекрасно осведомлен, как именно должен поступать жрец при подобных случаях безумства. В особо критичных случаях допускалось даже развоплощение. И так же прекрасно понимал, что такое ему не грозит сейчас, но все равно передернул плечами, пытаясь вернуть себе стойкость характера. Но она никак не возвращалась. Укен чувствовал себя растерянным стариком, чего не случалось с ним даже при жизни. Захотелось спрятать лицо в ладонях и тихонько завыть. И лишь понимание того, как это будет выглядеть, заставило духа удержаться. Однако что-то, видимо, отразилось на его лице, потому как Ингвар столь непривычным для него мягким тоном произнес:

— Господин Гирампал, вас никто ни в чем не обвиняет. Психическая и энергетическая нестабильность — не такая уж редкость для призраков. Но мы должны думать о тех, кто нас окружает, а значит, позаботиться о том, чтобы им не угрожала опасность, в том числе и с нашей стороны. Для этого мы должны понять, что привело вас в такое состояние и как избежать повторения.

Намек на родных мобилизовал Укена. Он еще явно не полностью пришел в себя, но уже был готов говорить.

— Что… нужно для этого?

— Давайте попытаемся разобраться, что вызвало такой… приступ. Расскажите мне, чем вы занимались, хм, давайте начнем со вчерашнего вечера. Может, случилось что-то необычное?

Призрак задумался.

— Да, пожалуй, ничего такого, — ожидаемо выдал он. — Вчера я водил внуков на спектакль в традиционный театр рода Энцио. Стараюсь привить им вкус и понимание действительно хороших вещей. Специально выбрал пьесу, которая может быть более интересна для юных умов. Энцио, как всегда, оказались на высоте. Хотя трюк с вашим участием меня удивил. Очень необычно. Как им удалось вас уговорить? Надеюсь, они все же не будут увлекаться подобными… экспериментами. Все же традиционный театр потому так и называется, что мы избавлены от всех этих новомодных решений. Прошу прощения, я отвлекся. В любом случае я остался доволен. Особенно тем, что мальчишки и даже маленькая Эми смотрели очень увлеченно. После спектакля я поблагодарил Йоко Энцио за доставленное его артистами удовольствие. Задержаться, чтобы пообщаться с ними, увы, не удалось. Эми еще действительно очень маленькая, пришлось возвращаться. Мы решили не брать извозчика, а пройтись. Погода выдалась удивительно удачной. К концу прогулки мальчишки, конечно, устроили побоище на снежках. Сами понимаете, дети. — С каждым словом дух все больше приходил в себя, а на воспоминании, как Эми шла рядом степенно, как взрослая, и кидала на братьев снисходительные взгляды, совсем приободрился. У Ингвара отлегло от сердца. — Они остались у меня, даже малышка. Иногда родителям нужно время на себя и друг на друга, вы понимаете, о чем я. В целом, все легли довольно поздно. Дочка и невестки в один голос кричат о режиме, но знаете… это такая глупая мелочь. Пусть дети веселятся. Нам отпущено не так много моментов, которые действительно ценны… Да… Так о чем я? С Эми помогла госпожа Герма, наша экономка. Мальчишки сами управились. Я тоже… уснул, вы понимаете.

Призраки, конечно, не спали как обычные люди. Но они могли впадать в некое оцепенение, в котором энергия стабилизовалась и восстанавливалась — очень похоже на то, что сон делает для разума человека.

— Уснул… — на этом Укен замолчал, явно пытаясь вспомнить что-то еще.

— Помните, как проснулись? — попробовал подсказать Ингвар.

— Я… вот как вы меня… выдернули…

Имлаймори задумался. Вечер для духа явно удался и такую реакцию дать не мог. Так почему же?..

— Позволите? — Жрец поднял руку, но ко лбу призрака поднес, только когда дождался согласного кивка. Причем Ингвар наложил сразу два заклинания. Первое — успокаивающее и сдерживающее, второе — стимулирующее память. Не прогадал. Укена вновь стало трясти, и без первого колдовства неизвестно, как далеко бы это зашло. Пришлось даже усилить стабилизирующий эффект. — Спокойно, спокойно, господин Гирампал, это просто память, в реальности не существует… Спокойнее… спокойнее… — Голос и магия утихомиривали реакцию духа, приводя его в себя. Но на это ушло немало времени.

Когда Укен все же начал говорить, голос его дрожал.

— Это Дора… Моя Дора… она… давно ушла. Еще когда я жил. Только первого внучка нашего увидела. Еще года ему не было, как ушла… И призраком не стала. Сразу ушла… — Он снова чувствовал себя старым, в этот раз куда сильнее, чем в начале беседы. — Она мне снилась…

— Снилась? — удивился Ингвар.

— Да. Снилась. — Дух сглотнул совсем как человек. — Сказала… сказала… — Он явно не мог произнести того, что запомнил из сна. — Упрекала, что я… тут… а она там — без меня. Понимаете? Я же… ну, когда не ушел, я подумал, подниму детей, на внуков полюбуюсь и уйду к моей Доре. Но знаете, как… затягивает. То одно, то другое. Сначала сыновьям с делами нужно помочь, им так сложно было, без наставника-то. Потом дочка с этим мерзавцем связалась, еле отвадили. Слава богам, потом хорошего человека встретила. Потом невестка при родах чуть не погибла, думали, не выкарабкается. На Гевина смотреть было страшно. Затем Сандий ввязался в то дело с песьеголовыми зерцу, которые сняли склад по поддельным документам. Не уследил. Еле выкрутились… Ой да много всего. Но… теперь я понимаю, что… что… на самом деле… На самом деле… все дело в том… в общем…

— Что вы не хотите уходить, — просто сказал Ингвар.

Смотреть в глаза духа сейчас было физически больно, но жрец смотрел.

— Я ее предал, — прошептал Укен. — Она все верно сказала…

Имлаймори вздохнул и покачал головой.

— Распространенная ошибка, — как можно ровнее начал он. — Мертвые не возвращаются, господин Гирампал. Очень редко случается чудо, и мы получаем весточку с того света. Но поверьте, тогда энергия была бы совершенно другой. Послушайте, господин Гирампал, Укен… я прочитал все записи своих предшественников, большинство богословских и магических трактатов, не говоря уже о моем опыте, и ни разу, ни разу, — он выделил это слово, — в достойных веры источниках родные не упрекали живых или не-ушедших в том, что те живут. Ни разу. Тем более если они заботятся об их общих потомках. Я не знал вашу жену, но что-то сомневаюсь, что она превзошла в своей злобе всех тех, кому удалось достучаться до живых и попасть в хроники.

— Это не злоба, нет, нет… Это одиночество, она там одна, понимаете, господин Ода?

— Она не одна. Там — никто не одинок.

— Вы меня просто успокаиваете.

— И это тоже. Но ради вашего спокойствия я не стал бы врать. С вами этой ночью говорили ваши страхи и ваша вина. Мы не всегда их осознаем, но они живут во всех и порой… дают о себе знать вот такими вот чудовищными кошмарами.

Дух все-таки закрыл лицо ладонями.

— Как мне поверить в это…

— Это просто. Наши ушедшие никогда не уходят полностью. Они остаются в нашей душе. И если эта душа хочет жить, значит, и они хотят, чтобы мы жили.

Спустя какое-то время Ингвар спустился вниз, к обеспокоенным родственникам и соседям. Сразу всех успокоил, потом отвел в сторону детей Укена и пояснил, с чем им пришлось столкнуться, дал рекомендации по общению, назвал специальные эликсиры для духов, которые старшему Гирампалу следует принимать.

— Обязательно раз в неделю приходите в храм. Это гармонизирует и успокоит энергию. Я опять же посмотрю, все ли в порядке.

Дальше последовали положенные в таких случаях благодарности и обещания. Однако уже совсем скоро родственники устремились наверх, явно жаждая лично убедиться, что с Укеном все хорошо. Смотреть на это было… приятно. Ингвар некоторое время прислушивался, в том числе и к ощущениям, потом кивнул Реолу с Тоё, и все трое пошли на бульвар Красных Кленов, по которому решили прогуляться, а может, и задержаться там на завтрак.

— Ты разобрался, в чем дело? — спросил телохранитель спустя какое-то время.

Имлаймори ответил не сразу.

— Не уверен. Все выглядит вполне естественно, но что-то меня смущает.

— Очень важно понять, что именно, — заметил Тоё. — Почему бы нам не посетить это новое заведение?

Его друзья уставились сначала на духа, потом, как по команде, перевели взгляды на кафе, которое раньше тут не видели. Оно воплощало новомодную концепцию совместного питания людей и духов. Раньше рестораны предпочитали специализироваться или на тех, или на других. Тоё очень редко что-то подобное предлагал, поэтому план безоговорочно приняли. Внутри оказалось по-домашнему уютно, особенно за счет того, что диванчики с обеих сторон от столов имели высокие спинки, зрительно отгораживающие от других посетителей. Стоило мужчинам устроиться, как рядом с их местом выросла полупрозрачная дымчатая занавесь, на которой появилась надпись «Занято». Все трое с профессиональным любопытством уставились на нее.

— Она, похоже, еще и звуки гасит, — заметил Реол, с удовольствием отрывая меню.

— И эманации от духов, — добавил Ингвар.

— Самое главное, она избавляет от конфуза, когда кто-нибудь из обычных людей плюхнется на невидимого духа, — с едва заметной усмешкой подытожил Тоё.

— Очень продумано. Если тут еще и кухня неплохая, я стану частым гостем, — пообещал жрец. И его собеседники кивнули.

Подспудно все трое ожидали кого-то экзотического в роли официанта, однако скоро к ним подошла обычная человеческая девушка в традиционных длинных одеждах, разве что сильно зауженных книзу.

— Мы рады приветствовать прославленного имлаймори и его спутников в нашем скромном заведении, — поклонилась она, без каких-либо сложностей преодолев дымчатую завесу.

— Мы не могли пройти мимо заведения с такой замечательной идеей в основе, — попробовал поддержать знамя взаимного восхваления Ингвар и бросил умоляющий взгляд на Тоё. Тот мгновенно пришел на помощь, рассыпавшись в комплиментах интерьеру кафе и красоте официантки. В конце концов, мужчины все-таки сделали заказ и в ожидании вернулись в разговоре к Укену Гирампалу с улицы генерала Озако. Жрец пересказал им свои действия и последующий разговор.

— Мне кажется совершенно очевидным, — после некоторого обдумывания заявил Тоё, — что странным показалась не сама ситуация, а выход из нее, а именно, что господин Гирампал пришел в себя после того, как оказался отрезан от внешнего влияния.

— Не совсем так, — прокрутив в голове все еще раз, ответил Ингвар, — сначала я наполнил его своей силой, полученной от Удзару. Потом уже внешнее отсек.

— Кстати, зачем? — заинтересовался Реол.

Тут Ингвар задумался.

— Не знаю, если честно, интуиция, наверное.

— Вы что-то заметили, — скорее утверждающе, чем вопросительно сказал Тоё.

Имлаймори постучал пальцами по столу, размышляя.

— Что-то точно было не так, — вставил Реол. — Такие срывы редко случаются на пустом месте. Обычно перед этим есть признаки. Подавленное состояние, дурное настроение, апатия или, наоборот, лихорадочная деятельность. Я поговорил с его близкими, насколько успел, конечно, они утверждают, что ничего такого. Старший Гирампал все последние дни был привычно деловит, собран, энергичен, полон идей и планов, очень радовался, что ведет детей и внуков на спектакль.

— Я видел, как срывались и без признаков, — заявил Тоё. — Хотя, конечно, такое реже случается, — проявил он справедливость после секундной паузы.

— По-разному бывает, — подытожил Ингвар. Развить мысль не удалось — принесли заказанные блюда, и тема беседы сменилась.

Оглавление

Из серии: Пепел и бирюза

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кукловод и Маска предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я