Цель книги ‒ в доступной форме рассказать о менее знакомых значениях нескольких самых употребительных английских слов. Освоив их, изучающие английский уберегут себя от досадных ошибок, научатся применять слова в речи в новых для себя значениях и свободнее заговорят на иностранном языке. Объяснения сопровождаются языковыми загадками и упражнениями для лучшего усвоения нового материала. Книга предназначена для изучающих английский язык на начинающем и продолжающем уровне, для изучающих язык как самостоятельно, так и в учебном заведении, на курсах или с преподавателем. Книга проиллюстрирована автором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
buy
В фильме The Apartment6 есть такой диалог. Один из героев фильма предлагает своей знакомой довезти ее до метро.
“I’ll take you to the subway,” — говорит он, на что девушка отвечает:
“Like hell you will! (Черта с два!) You’ll buy me a cab.”
Чего она хочет? Неужели она собралась зарабатывать деньги извозом и просит купить ей такси? Разумеется, нет. Такая мысль вряд ли придет в голову даже тому, кто знаком лишь с одним значением глагола buy — «покупать, приобретать».
Дело в том, что в повседневной жизни это слово часто подразумевает нечто иное. В нашем случае девушка требует от своего знакомого, чтобы он оплатил ей проезд на такси.
“Can I buy you a drink?” — спрашивает молодой человек, подсаживаясь к незнакомой девушке в баре и пытаясь таким образом завязать знакомство. Понимать такое предложение следует так: «Я могу вас чем-нибудь угостить? Что вы пьете?»
Такой разговор не обязательно должен происходить в баре или в ресторане, он может произойти и на улице, как, например, в фильме Meet Joe Black, где герой предлагает девушке, с которой он только что познакомился, зайти в какое-нибудь кафе. Свое приглашение он облекает в такие слова: “Can I buy you a cup of coffee?” — «Могу я угостить вас чашечкой кофе?» Слово «кафе» при этом вообще не произносится, оно лишь подразумевается. Заметьте: принимая гостей дома, вы такую фразу не произнесете. Дома вы скажете: “Can I offer you something? A cup of coffee, perhaps?” — “Я могу вам что-нибудь предложить? Может быть, чашечку кофе?»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 49 незнакомцев, или Об обманчивой внешности английских слов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других