365 дней английского. Тетрадь седьмая

Елизавета Хейнонен, 2020

Книга предназначена для тех, кто в изучении английского языка не продвинулся дальше уровня «читаю со словарем» и желает научиться говорить (а не только читать и писать) по-английски. Обучение разговорной речи происходит параллельно с повторением грамматики − шаг за шагом, от самого простого к более сложному. При этом грамматика не является самоцелью, а только подспорьем. Книга замечательно подходит для курсов разговорного английского языка для начинающих, но может быть также использована при индивидуальном или самостоятельном обучении. В книге были использованы изображения со стока FREE CLIPART и других бесплатных ресурсов.

Оглавление

День сто восемьдесят шестой

Тема урока: Конструкция make somebody do something.

EXERCISE 205

Передайте содержание следующих диалогов по-английски, опираясь на образец.

Real estate agent: Are you sure you can afford this house?

Client: What makes you think I can’t?

Real estate agent: Just asking.

Агент по недвижимости: Вы уверены, что можете позволить себе этот дом?

Клиент: Отчего вы решили, что не могу? (Буквально: Что заставляет вас думать, что я не могу?)

Агент по недвижимости: Просто спросил.

Комментарий. Если за глаголом make следует неопределенная форма другого глагола, глагол make приобретает значение побуждения,, например: “They made me feel nervous.” — «Они заставили меня нервничать»; “Don’t make me do that.” — «Не заставляйте меня это делать». Субъектом такого предложения могут быть как люди, так и неодушевленные предметы, например: “What made you change your mind.” — «Что заставило тебя передумать?»

Обратите особое внимание на то, что в конструкции make somebody do something глагол в неопределенной форме стоит без частицы to.

1. «Вы уверены, что можете позволить себе «Бентли» (a Bentley)?» — «Отчего вы решили, что не могу?» — «Просто спросил». 2. «Вы уверены, что можете позволить себе этот инструмент? Видите ли (you know), это «Страдивари» (a Stradivari), и он очень дорогой». — «Отчего вы решили, что не могу?» — «Просто спросил». 3. «Ты уверен, что можешь позволить себе собственную квартиру?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 4. «У тебя уже шестеро детей. Ты уверен, что можешь позволить себе еще одного ребенка (также: another child)?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 5. «Ты уверен, что можешь позволить себе еще одно дорогое хобби?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 6. «Ты уверен, что можешь позволить себе еще одну неделю в (at/in) «Рице»?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 7. «Ты уверен, что можешь позволить себе еще одну неделю на (in) этом дорогом курорте (health resort)?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 8. «Ты уверен, что можешь позволить себе такую женщину, как я?» — «Отчего ты решила, что не могу?» — «Просто спросила». 9. «Ты уверен, что можешь позволить себе такой образ жизни (lifestyle)?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 10. «Ты уверен, что можешь позволить себе быть таким щедрым?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 11. «Ты уверена, что можешь позволить себе быть такой разборчивой (picky)?» — «Отчего ты решила, что не могу?» — «Просто спросила». 12. «Ты уверен, что можешь позволить себе инвестировать (invest) в этот рискованный проект?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил». 13. «Ты уверен, что можешь позволить себе не работать?» — «Отчего ты решил, что не могу?» — «Просто спросил».

Ключ. 1. “Are you sure you can afford a Bentley?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” (Неопределенный артикль перед Bentley говорит о том, что речь идет об одной из машин марки «Бентли».) 2. “Are you sure you can afford this instrument? It is a Stradivari, you know, and it is very expensive.” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” (Неопределенный артикль перед Stradivari говорит о том, что перед нами не фамилия мастера, а один из созданных им музыкальных инструментов. В русском языке мы эту разницу обозначаем с помощью кавычек.) 3. “Are you sure you can afford your own apartment?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 4. “You already have six children. Are you sure you can afford another child?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” (Заметьте: another — это не только «другой», но также «еще один» = one more.) 5. “Are you sure you can afford another expensive hobby?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 6. “Are you sure you can afford another week at the Ritz?” (Или: in the Ritz.) “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 7. “Are you sure you can afford another week in this expensive heath resort?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 8. “Are you sure you can afford a woman like me?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 9. “Are you sure you can afford this lifestyle?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 10. “Are you sure you can afford to be so generous?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 11. “Are you sure you can afford to be picky?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 12. “Are you sure you can afford to invest in this risky project?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.” 13. “Are you sure you can afford not to work?” “What makes you think I can’t?” “Just asking.”

TIME FOR FUN

Husband: That blind beggar (нищий) must be really blind.

Wife: What makes you think so?

Husband: When you gave him a coin, he said, “Thank you, cutie (милашка, красотка).”

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я