Любовь до крови 3

Елизавета Соболянская, 2023

Королевский двор вампиров, где отрава в десерте привычное дело, а кинжал за пазухой необходимость, для меня стал домом. Я прекрасно разбираюсь в ядах и в дворцовых интригах чувствую себя, как рыба в воде, но всё меняется с прибытием новых послов. Тёмный или Светлый, кто же отец моего ребёнка?! В романе: – мжм (осторожно, горячо!) – нежная, но сильная духом героиня, специалист по ядам – властный Тёмный маг, специалист по демонологии (рога обломаем) – не менее властный и наглый Светлый маг, обольститель и женоненавистник (приручим) – летящие искры в комплекте!

Оглавление

Из серии: Любовь до крови

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь до крови 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Мурлыча под нос песенку, я хлопотала на кухне. Тонко нарезала свежее мясо, отбила его так, что каждая мясная лепешка стала толщиной с волос, пожарила на сильном огне, а затем сложила стопочкой получившиеся отбивные, посыпая каждый слой ароматными специями.

— Как ваше самочувствие, миледи? — миссис Экли посмотрела на меня со смесью неодобрения и беспокойства.

— Прекратите, — поморщилась я. — Беременность не болезнь.

— Слышала, что непросто выносить малыша от сильного мага, — продолжала кудахтать экономка. — А уж от двух!.. — Но тут же осеклась и густо покраснела: — Прошу прощения, леди Бланш, за бестактность.

— Не переживайте, ребенок от одного мага, — рассмеялась я и, закинув в рот кусочек нежнейшего мяса, довольно прищурилась. — У-м-м… Это я могу есть, в отличие от копченого. Кстати, я создала новый сбор специй и трав, которые не вызывают у меня отторжения, прошу при готовке использовать только его.

Перевела тему, но сама продолжала думать о магах. Кто же из них отец ребенка?

Пока мы обсуждали с миссис Экли меню на ближайшие дни, вошел слуга и поклонился:

— Миледи, к вам гость.

— Проводи в гостиную, — вытирая руки, велела я и сняла передник. Попросила экономку: — Подайте чай и печенье.

— Вы ждали кого-то? — удивилась женщина.

— Думаю, теперь мне не стоит вас предупреждать о возможных визитерах, — тонко усмехнулась я и машинально погладила еще плоский живот. — Подайте три прибора.

— Слушаюсь, миледи, — экономка присела в реверансе.

Я же поспешила в гостиную, желая поскорее увидеть одного из послов, а еще полагая, что вот-вот появится и второй. Ведь эти двое, узнав о беременности, стали еще ревнивее. Каждый старался остаться со мной наедине, но не дать такой возможности сопернику. Меня забавляла их негласная борьба и что скрывать, льстило рвение мне угодить.

Когда я влетела в гостиную, на миг растерянно замерла на пороге, — на диванчике восседал не Люциус и не Дэмьен, — но тут же взяла себя в руки и улыбнулась чопорному вампиру:

— Лорд Вьенн? Что вас привело в мой дом?

Мужчина поднялся и коротко поклонился. Выпрямившись, сухо сообщил:

— Приказ Ее Величества.

Я постаралась скрыть недоумение за ничего не значащей улыбкой и подошла к столику. Присев напротив гостя, подождала, пока служанка поставит три прибора, а миссис Экли наполнит две чашки свежезаваренным чаем. В воздухе расплылся аромат мяты, и вампир из вежливости пригубил напиток. Отставив чашку, кивнул на пустую:

— Ожидаете гостей?

Разумеется, от капитана королевских гвардейцев не укрылось мое разочарование, но лорд Вьенн был слишком хорошо воспитан, чтобы упрекнуть меня в негостеприимстве. Я опустила ресницы, пряча взгляд, и отпила из своей чашки. Хорошо, что сразу после возвращения из дворца перебрала в кухне все травы и специи. Сейчас моя чувствительность стала такой острой, что даже малейший намек на несвежесть мог спровоцировать тошноту.

А чай был великолепен. Аромат душистых трав слегка кружил голову, и становилось спокойнее, как от вина, но сам отвар придавал сил и бодрости. То, что нужно для женщины в моем положении, а особенно сейчас. Неожиданный визит капитана королевских гвардейцев встревожил. Отставив чашку, я церемонно произнесла:

— Вы весьма наблюдательны, милорд. Прошу простить за некую небрежность в моем внешнем виде, я действительно ожидала… Э-э… Друзей.

Он спрятал усмешку, поднеся чашку к губам, но так и не отпил. Поставив на блюдечко, окинул меня с головы до ног взглядом, от которого я насторожилась еще сильнее.

— Вы прекрасно выглядите, леди Бланш. Смею заметить, что ваш домашний образ мне импонирует еще больше, чем самый роскошный бальный наряд.

По спине прокатился холодок от дурного предчувствия. Капитан не из тех, кто будет раздавать комплименты направо и налево. Вся его жизнь посвящена служению Асаиде и, хотя недостатка в женском внимании лорд Вьенн не испытывал, дальше постели никого не пускал.

— Благодарю за комплимент, право, не заслуженный, — я внимательно осмотрела темно-синий камзол нежданного гостя, на миг задержалась взглядом на холеных руках и длинных, усыпанных перстнями, пальцах. — Признаюсь, я заинтригована вашим галантным поведением. Должно быть, Ее Величество передала через вас не очень приятную новость.

По тонким губам мужчины скользнула улыбка и исчезла, взгляд потемнел.

— Я надеюсь, что вы ошибаетесь, миледи. — Голос его наполнился сталью, будто мои слова задели капитана. — Ее Величество желает видеть нас парой на Кровавом балу.

Мне будто двинули под дых, в ушах зазвенело, даже перед глазами потемнело на миг. Бал, куда приглашены лишь семейные пары?! Но я справилась с кратковременным шоком и попыталась улыбнуться:

— Ах, вы верно приняли шутку королевы всерьез!

«Асаида не могла так поступить. Она же сама подстроила так, чтобы я оказалась в постели с послами… А теперь я беременна от одного из них! И лорд Вьенн все это знает».

— Я был бы счастлив, — будто прочитав мои мысли, заметил мужчина, — танцевать с вами на Кровавом балу.

Сложив на коленях дрожащие руки, я глянула на капитана исподлобья:

— Ваша семья не одобрит этого.

— Они не против. Более того, считают решение Ее Величества большой милостью. Все знают, что Асаида любит вас, как родную дочь, и желает только самого лучшего.

— Но я не могу выйти за вас! — вскочила я. Беременность сделала меня невоздержанной и эмоциональной. — Забыли, что я жду ребенка от другого мужчины?

— На память не жалуюсь. — Он тоже поднялся и, заложив руки за спину, чуть поклонился мне. — Я буду любить этого малышка, как своего. Более того! Я позволю вам оставить при себе игрушку. Выберите сами, кого именно из лордов, но только одного.

Он еще раз поклонился и направился к выходу.

У меня в голове все перемешалось. Почему королева так поступила? Как никто другой, она знает, что лорд Вьенн — последний вампир, за которого я хотела бы выйти замуж. А как же мое дело? Лаборатория? И ребенок…

— Кстати, — капитан задержался на пороге. — Должен сообщить, что послы Темного и Светлого государств не так давно были арестованы и сейчас находятся в королевской тюрьме.

— Как? — потрясенно ахнула я и, ощутив слабость в коленях, опустилась на диван. Беззвучно шевельнула губами: — За что?

Но отвечать было некому — лорд Вьенн оставил меня одну.

Оглавление

Из серии: Любовь до крови

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь до крови 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я