Чёрный огонь мадам Рокто

Елизавета Валерьевна Трубникова, 2020

В маленьком городке живёт мальчик по имени Роберто. Он играет на флейте и помогает родителям в бакалейной лавке. Однажды родителей юноши похищают. Роберто встречает таинственную мадам Рокто и оказывается в опасности. Но сны приведут Роберто к разгадке и он узнает тайну мадам Рокто.

Оглавление

Глава вторая

Страшные новости

Эрнестина Бецатти — матушка Роберто и верная жена Эрнесто, слыла самой доброй хозяйкой в небольшом городке Иль-Даджио. Где они жили не тужили вот уже второй десяток счастливых лет.

Роберто вскоре должно было исполниться пятнадцать лет. И вот уже третий год супруги Бецатти откладывали всё, что можно, чтобы однажды Роберто смог выучиться и стать настоящим музыкантом. Ведь он имел к тому большую тягу.

А тут сразу двадцать пять золотых монет! Главное, толком ни Эрнесто, ни Роберто — не смогли объяснить, откуда эти самые золотые взялись.

Но так ли это важно, когда у твоего сына большие лучистые глаза, полные надежды? Так ли важно, почему Господь послал испытание твоему сребролюбию, когда изо дня в день, чарующие звуки старенькой флейты услаждали слух, уставших от трудов, родителей.

А в тишине летнего вечера вся округа распахивала окна настежь, чтобы послушать, как дивно играет Роберто на флейте. Словно сама душа его облеклась в эти волшебные звуки.

Поэтому-то Эрнестина отбросила прочь сомнения и теперь готовила поклажу. Чтобы отправиться в дорогу вместе с Эрнесто, к его старинному приятелю — Идальго. Большому мастеру изготавливать музыкальные инструменты.

Эрнестина — приятная женщина с румяными щеками и полными руками. Одетая просто, с простой же причёской и незатейливой заколкой в волосах, она укладывала пироги, свежий хлеб и кувшин с молоком в корзину. Тихо напевая, услышанную когда-то от своей бабушки, молитву.

Вот так, с большой любовью и новыми надеждами, собиралась в путь-дорогу добропорядочная Эрнестина.

Ночью, когда все уже улеглись, Роберто не спалось. Ему то и дело чудились маленькие красные огоньки в темноте.

Недоброе подбиралось к его комнате. А может уже проникло, пока он лежал с закрытыми глазами. С этими мыслями юноша и уснул.

Немного погодя, зловещие огоньки появились снова. На сей раз в окне. Оно распахнулось настежь и в комнату ворвался холод. Один за другим, два огромных волка запрыгнули через окно в дом. Злобна рыча, юркнули в темноту.

Роберто от страха не мог издать ни звука. Руки его покрылись льдом. Ужас не давал пошевелиться. Из дверного проёма снова возникли волки. Они выпрыгнули в окно, держа в зубах родителей Роберто — славных и добрых Эрнесто и Эрнестину. Роберто закричал.

Он кричал, пока его не разбудили родители. Они зажгли свечу. Роберто задыхался от слёз.

— Эрнесто, скорее принеси мальчику молока! — Эрнестина склонилась над сыном. — Всё хорошо, Роберто. Просто страшный сон. Не плачь.

— Нет, матушка. Они были здесь!

— Что ты, сынок! Это только сон. Здесь никого не было. О ком ты говоришь?

— О волках! Здесь были волки! Огромные. С красными глазами. Злые. И они утащили вас с собой. Через окно. — Роберто крепко обнял маму. — Матушка, не надо вам в дорогу! Не к добру этот сон.

— Ты слишком напуган сейчас, сынок. — Эрнестина улыбнулась и ласково погладила сына по голове.

Эрнесто отпаивал Роберто тёплым молоком.

— Придёт утро и этот сон покажется тебе смешным, Роберто. Ты же мужчина. К лицу ли мужчине лить слёзы? Мужайся, сынок. — Эрнесто и сам был немного встревожен. Но виду не подавал и отгонял от себя мрачные мысли.

Немного времени прошло и Роберто совсем успокоился.

Ему больше не снились страшные волки.

Наутро, с рассветом, Роберто провожал родителей. Они шли по полю. Воздух был удивительно чистым как бывает только рано поутру.

— Ну что же, сынок, пора тебе возвращаться в наш славный городок. Мы уже далеко ушли от дома. — Эрнестина поцеловала сына и крепко его обняла.

— Матушка, прошу тебя, отговори отца уходить! Чует сердце недоброе… — юноша выглядел очень несчастным.

— Роберто, сынок, мы — Бецатти, не отступаем от задуманного и начатого не бросаем. Всё сладится. Вот увидишь. И ты нос не вешай. Побольше занимайся и будет тебе славный подарочек! — отец Роберто был жизнерадостным человеком и слов на ветер не бросал. От вчерашних страхов не осталось и следа.

Оно и понятно. Пели птицы. Занималась утренняя заря. Всюду сновали деятельные насекомые. Жизнь била ключом. Роса блестела на сочной зелёной траве. Ласковый ветерок трепал волосы. Всё было хорошо.

Разве вcпомнишь в такой светлый миг о том, что зло никуда не исчезло. Оно лишь притаилось и выжидает своего тёмного часа.

Так и наши добрые малые — Эрнесто и Эрнестина. Их сердца были согреты предчувствием скорой встречи со стариной Идальго. А потому никто из них не придал серьёзного значения страшному сну Роберто.

Только когда силуэты матушки и отца растаяли вдали, а в лесу растворился их весёлый звонкий смех, дурные предчувствия навалились на Роберто с новой силой.

Жаль он не знал слов молитвы, которую так любила напевать его матушка.

Спустя неделю, улица Сан-Донити наполнилась взволнованными возгласами и тревожными криками.

— Страшные новости! Страшные новости! Пропали наши добрые Эрнесто и Эрнестина! Все на поиски — в лес!

Но поиски завершились неудачей. Прочесав лес вдоль и поперёк, ничего кроме волчьих следов найти так и не смогли. Да и следы-то были на волчьи не похожи. Если только это не были огромные волки.

Роберто горько рыдал в бакалейной лавке родителей.

— Горе мне, что я не удержал их! Горе мне…

Солнце клонилось к закату. На улице Сан-Донити было непривычно тихо. Окна были закрыты. А звуки флейты смолкли надолго.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я