Немецкий язык. 20 смешных историй для обсуждения и пересказа

Елена Анатольевна Корнетова, 2022

Данное учебное пособие предназначено для развития коммуникативных навыков у широкого круга лиц, изучающих немецкий язык. Оно включает в себя 20 смешных историй с упражнениями к ним.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немецкий язык. 20 смешных историй для обсуждения и пересказа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Ameisen und Kakerlaken

Familie Schmidt lebte am Rande einer Kleinstadt. Ihr Mehrfamilienhaus war sehr alt und musste renoviert werden. In ihrer baufälligen Wohnung gab es viele Kakerlaken und Ameisen. Lästige Insekten machten das Leben aller Familienmitglieder schwer. Wenn Frau Schmidt Essen kochte, krochen riesige braune Kakerlaken in der Küche herum. Insekten krabbelten im Bad herum, wenn die Tochter Eva sich wusch. Herr Schmidt fand sogar riesige Ameisen in seiner Kleidung, wenn er zur Arbeit ging.

Eines Tages kamen die Nachbarn zu Besuch. Beim Abendessen diskutierten alle über verschiedene Themen, einschließlich über die lästigen Insekten. Eine der Besucherinnen, Frau Müller, erzählte, dass sie einmal in der Zeitung gelesen hatte, dass Ameisen und Kakerlaken nicht in einem Raum zusammenleben konnten. Frau Schmidt war sehr überrascht, weil es bei ihr Ameisen und Kakerlaken gab. Plötzlich mischte sich Eva ins Gespräch ein:

— Mama, vielleicht haben sich die Kakerlaken und Ameisen noch nicht getroffen?!

Wortschatz zum Text:

am Rande — на окраине

die Kleinstadt — маленький город

das Mehrfamilienhaus — многоквартирный дом

renovieren — ремонтировать

baufällig — ветхий

die Kakerlake — таракан

die Ameise — муравей

lästig — надоедливый

das Insekt — насекомое

das Familienmitglied — член семьи

riesig — огромный

herumkriechen — ползать

herumkrabbeln — ползать

die Kleidung — одежда

der Nachbar — сосед

zu Besuch kommen — ходить в гости

das Abendessen — ужин

diskutieren — обсуждать

einschließlich — в том числе

die Besucherin — гостья

die Zeitung — газета

zusammenleben — жить вместе

überrascht — удивлённый

plötzlich — внезапно

sich einmischen — вмешиваться

sich treffen — встречаться

Beantworten Sie folgende Fragen:

1) Wo lebte Familie Schmidt?

2) Wie waren ihr Haus und ihre Wohnung?

3) Welche Insekten gab es in ihrer Wohnung?

4) Wie störten die Insekten die Familienmitglieder?

5) Wer kam einmal zu Besuch?

6) Worüber diskutierten alle beim Abendessen?

7) Was erzählte Frau Müller?

8) Wie fühlte sich Frau Schmidt und warum fühlte sie sich so?

9) Wer mischte sich ins Gespräch ein?

10) Was sagte Eva?

Übersetzen Sie ins Deutsche:

1) окраина маленького города;

2) многоквартирный дом;

3) ветхая квартира;

4) тараканы и муравьи;

5) портить жизнь членам семьи;

6) ползать по кухне;

7) готовить еду;

8) мыться;

9) идти на работу;

10) одним днём;

11) приходить в гости;

12) за ужином;

13) обсуждать различные темы;

14) читать в газете;

15) жить вместе;

16) в одном помещении;

17) быть удивлённым;

18) вмешиваться в разговор.

Geben Sie den Inhalt des Textes wieder.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Немецкий язык. 20 смешных историй для обсуждения и пересказа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я