Ложь

Елена Александр, 2022

Ложь – неотъемлемая часть жизни человека. Она, словно паразит, невидимыми щупальцами захватывает разум человека, заставляя его скрывать правду многие годы. Молчание – пожалуй, самая отвратительная разновидность лжи. Элизабет счастлива в браке с комиссаром Джонатаном Уильямом Скоттом, но неожиданное знакомство с ухажёром сестры переворачивает их жизнь на 180 градусов. Правда в облике человека пришла потребовать реванш за прошлые поступки, обнажив секреты каждого. Счастливый брак Элизабет трескается по шву, как и её жизнь. Судьба ставит её перед выбором, в котором нет счастливого конца. Сможет ли она найти другой путь или, возможно, кто-то третий поможет ей?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ложь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

В палате происходила суета: врачи, медсестры, все суетились возле Люси, пытались вернуть её к жизни. Джон постоянно оглядывался на дверь, он волновался за жену, но и уйти не мог. Через мгновение, на приборе восстановился сердечный ритм, врачам удалось вернуть Люси к жизни. Джон вздохнул с облегчением, он захотел поскорее найти Бет и успокоить её. Он вышел из палаты, осмотрелся по сторонам: кроме дежурного полицейского никого не было.

— Куда пошла моя жена? — спросил он у него.

— Она вошла в ту дверь, комиссар, — полицейский указал на злополучную дверь помещения напротив.

Комиссар уверено направился туда. Как оказалось, эта дверь вела на лестницу и в кабинет. Джон кинул взгляд на закрытую дверь кабинета, посчитав что жена спустилась по лестнице вниз, на улицу, подышать свежим воздухом, он выбрал лестницу. Лестница привела его во двор больницы. Комиссар осмотрелся по сторонам: Элизабет нигде не было.

— Бет, ну, где же ты? «Она не могла уйти далеко… она должна быть где-то на территории больницы».

Джон обошёл всю больницу, внутри и снаружи — Элизабет нигде не было.

«Она уехала домой? Нет, Бет ни за что не оставит сестру… если только, ей не стало плохо. А если действительно, ей стало плохо, и она где-то в одной из палат больницы?»

От своих мыслей он испугался и побежал назад. Комиссар подбежал к сестринскому посту к медсестре, чтобы разузнать: не могла бы его жена находиться в одной из палат? Девушка отрицала, утверждала, что такого пациента в больнице нет. Но Джон был обеспокоен, он проверил все палаты, обследовал всю больницу — Элизабет здесь не было.

— Неужели Бет действительно уехала домой? Или может быть на работу? Почему не предупредила? Нужно проверить.

Джон, не теряя времени, помчался домой, а не застав её, поехал к ней на работу, но и туда она не возвращалась. Мужчина был в растерянности, он не понимал, где её искать ещё? Куда она могла пойти? В голове было миллион вариантов и даже «похищение», но его он пока отодвигал в последний ряд.

Объехав всех её знакомых, и места, где они любили отдыхать, Джон разволновался не на шутку. На неё это совсем не походило… да, она в состоянии стресса, но она не оставит сестру, которая при смерти. От волнения и тревоги, Джон не мог даже рационально думать, но он знал одно: Элизабет пропала, и нужно срочно предпринимать действия к её поиску. Он вернулся на работу, дал указание полицейским обследовать город в поиске его жены. А сам, с пару полицейскими, вернулся в больницу: нужно найти свидетелей, такие, несомненно, были, и выстроить хот событий. В больнице Джон первым делом зашёл в палату к Люси, убедиться, что с той всё хорошо, да и проверить: возможно Бет вернулась. Люси была без сознания, но её состояние стабилизировалось.

— Комиссар! — раздался голос полицейского из помещения напротив, ведущего к запасной лестнице.

Джон вышел из палаты и направился к полицейскому.

— Комиссар! — полицейский протянул ему женскую серую шляпку канотье из фетра, украшенную тёмно-серой атласной лентой, завязанной в элегантный бантик. От знакомого аксессуары жены, Джон попятился назад, его страшные опасения оправдывались: Элизабет попала в беду, и он не может себе представить, где она сейчас и что с ней? Джон взял шляпку в руки, после, растерянно взглянул на полицейского.

— Где ты её нашёл?

— В этой комнате, сэр! — парень указал на дверь, в которую пару часов назад Джон не стал заходить, чтобы не терять времени.

«Идиот, я не проверил её! Стоял возле неё и не зашёл. А вдруг она была там в этот момент? Была в опасной ситуации и ждала помощи от меня, а я прошёл мимо. Идиот, идиот! Боже, Бет». — Он схватился за голову, после чего, вошёл внутрь, возможно он что-нибудь ещё найдёт, но нет, кроме шляпки не было больше никаких улик.

— Вы опросили персонал?

— Да, комиссар, они ничего не видели.

— Как такое возможно? Здесь столько людей и никто нечего не увидел?

— Это больница, сэр, у каждого свои заботы.

— Хорошо, нужно на улице расспросить прохожих… кого угодно, но вы должны выяснить. Не может такого быть, что никто не видел. Я уверен были свидетели.

— Комиссар, для точности можем сделать ориентировки на миссис Скотт. Вы должны предоставить фотокарточку.

— Да, конечно, я привезу карточку. Я домой, а вы пробегитесь по окрестностям, расспросите без фото. А ты, продолжай охранять палату мисс Кэмпэл. Когда она придёт в себя, незамедлительно сообщи мне, — приказал Джон полицейскому, дежурившему у палаты Люси.

— Да, комиссар!

Джон умчался домой, с надеждой, что Элизабет просто вышла погулять по городу, чтобы успокоиться, он молил, чтобы она была дома. Он, как сумасшедший вбежал в дом, пробежался по всем комнатам первого этажа, не обращая внимания на обеспокоенный персонал и их вопросы. Джон побежал на второй этаж. Марта и другие работники в доме, в недоумении подбежали к лестнице. Они не понимали: чем так встревожен их господин? Они никогда не видели его в таком состоянии, но было понятно: он ищет кого-то? Лишь когда, услышав имя миссис Скотт, из его уст, поняли, что он ищет жену.

С каждой пустой комнатой, Джон сходил с ума, в голову лезли страшные мысли. Ему хотелось биться головой об стенку, лишь бы унять этот хаос в голове. Ведь если, хотя бы одна из его фантазий, окажется реальной, то он не выдержит, он просто не сможет потерять Бет — она весь его мир, его душа. Мужчина почувствовал, как отрицательные эмоции могут свалить взрослого человека. Джон, шатаясь из стороны в сторону, зашёл в их с Бет спальню, нашёл фотокарточку жены и поторопился в участок. Внизу на него напал персонал с вопросами, но Джон сам не знает, что происходит, он убежал, не сказав им, не единого слова.

По дороге в участок, в его голове промелькнула мысль «её похитили». И эта мысль разрасталась с фантастической скоростью, уничтожая другие мысли на корню. Джон задумался: «Кто мог это сделать и с какой целью?». Он стал вспоминать возможных врагов жены, которых у неё просто не было. Вспоминал своих врагов, которых было предостаточно: каждый им задержанный, который уже вышел на свободу или их родственники, или друзья, таких персонажей в списке Джона было очень много. Джон выделялся своей честностью, амбициозностью и неподкупностью, такие качества только прибавляли врагов в его список. Комиссар в первую очередь вспоминал тех, кто недавно угрожал ему, и парочка пришла на ум.

— Нужно обязательно проверить их.

Приехав в участок, Джон изложил свои догадки. Его коллеги в отличии от него, старались думать рационально: они склонялись, что Элизабет просто ушла, что не смогла выдержать случившееся с сестрой, хочет побыть одной. Такие случаи уже были в их практике… но Джон даже слушать их не хотел, он бесился от того, что его же коллеги, совершенно не слышат его и попросту теряют время. Он знает свою жену, знает, как она ведёт себя, когда ей плохо. На что, кто-то, не подумав, выдвинул версию, что исчезновение миссис Скотт спланированное, она намеренно убежала. Услышав такую омерзительную версию, у Джона в прямом смысле отвисла челюсть, его глаза становились красные от злости, а руки сжимались в кулаки. Он не понимал, как у этого полицейского язык повернулся выдвинуть такую версию про жену главного комиссара. Джон схватил парнишку за ворот и припечатал его к стене. Присутствующие даже сориентироваться не успели, насколько быстро Джон подлетел к нему. Комиссар Картер хорошо знал своего друга и его супругу, он знал о их сильной взаимной любви и знал, как Джон сходит с ума по Элизабет, и такие слова от полицейского, удар ножом прямо в сердце друга.

— Моя жена любит меня, она никогда бы не ушла! — произнёс он, сжав зубы, от нахлынувшего на него боли. Парнишка, увидев обезумевшего комиссара, миллион раз пожалел о своих словах. В его глазах читался страх.

Картер похлопал Джона по руке, чтобы тот пришёл в себя и отпустил парня.

— Джон, в последнее время, у вас с женой были скандалы? — спросил другой комиссар, который подхватил версию парня.

Картер напоминал Джону, что так положено по уставу, что они должны проверить все версии — это только формальность. Но для Джона, это упущение драгоценного времени. Но выхода не было. Он вспомнил небольшой скандал, случившийся на днях по поводу намеченной поездки к родителям в Бейквелл.

— Джон, будь откровенным, это может о многим сказать, — попросил Картер.

— Была ссора, но она незначительная, мы сразу же помирились. Из-за такой ссоры из дома не уходят.

— Может быть это для вас она «незначительная», комиссар. Как вела себя ваша жена после ссоры? — продолжил допрос другой комиссар.

— Комиссар, говорю вам ещё раз: моя жена не ушла от меня, у нас с ней ссоры были и посильнее. У нас было много планов запланировано на эти выходные, на следующие. У Элизабет сестра лежит в больнице, в реанимации, она никогда бы не оставила её! — Джон разговаривал на повышенных тонах.

— Не горячись, Джон, мы хотим разобраться, — успокаивал его Картер.

— Вы мыслите не в правильном направлении, поймите, мы теряем время. Её нужно искать — сейчас!

— Допустим ты прав: кто её мог похитить, у тебя есть догадки?

— Есть пару людей, которые грозились расправиться со мной и с моей семьёй, их нужно проверить. Ещё нужно с фотокарточкой Элизабет вернуться в больницу и снова всех порасспрашивать.

— Хорошо. Ориентировки будут готовы только завтра, поэтому больницу отложим до завтра.

— Нет! — хлопнул по столу Джон. — Я поеду в больницу сейчас, и расспрошу каждого сотрудника, каждого больного… но для начала, заеду к одному типу.

— Ты говорил их двое? — заметил Картер.

— Так и есть. Я еду к Томасу Корту, отморозок ещё тот, промышляет грабежами и мелкими преступлениями. Две недели как вышел из заключения, куда я его и запихнул. Второй: Нюхач — это его кличка.

— Почему Нюхач? Наверное, хорошее обоняние, — засмеялся один полицейский.

— У него прекрасное обоняние, не только на запахи, но и на человеческую натуру: за пять секунд определяет полицейского. Хитрый тип, умеет заметать следы. Я долго за ним охотился, но он всегда был на шаг впереди… пока не выдался случай.

— Значит мы едем к этому Нюхачу, — сказал Картер.

— Только осторожно, неизвестно что он может выкинуть.

— Это ты, Джон, будь осторожен, возьми с собой ребят.

— Нет, я один поеду.

— Ну хорошо. За дело!

Все разъехались по своим объектам. Джон приехал к Томасу Корту — здоровенный мужик, коротко стриженный, с рыжей бородой и со звериным взглядом. Джону до сих пор не понятно: почему такого опасного преступника выпустили на свободу, вместо того чтобы запереть подальше от людей? А главное, было обидно: с таким трудом он его поймал лишь для того, чтобы тот отсидел три года и вышел, как не в чём не бывало на свободу? Томас такому гостю был совершенно не рад. Джон бесцеремонно вошёл в его дом, обследовал его, после чего, стал расспрашивать об Элизабет. На что тот, разводя руки в сторону, всё отрицал:

— Я не сумасшедший похищать жену комиссара. Я уже побывал в тюрьме, больше не хочется. Тем более, похищать жену такого психа? Нет, я ещё не рехнулся.

Джон поверил ему, потому что его подсознание уже знало настоящего похитителя. Он не стал терять время, отправился в больницу. На улице уже смеркалось, от этого, душа Джона заныла ещё сильней. Комиссар пробежался по больнице, показывая всем фотокарточку супруги, но и на этот раз все отрицательно мотали головой.

«Да что же это такое? — злился он. — Куда она могла подеваться? Словно сквозь землю провалилась».

Джон вышел на улицу, где было темно и смысла на поиск уже не была. Он направился к своей повозке, рядом с ней стояла ещё одна повозка, возле которой стоял мужчина лет пятидесяти, с густой бородой и в старом сюртуке, он окликнул Джона.

— Друг, послушай…

Джон остановился и уставился на мужчину.

— Ты не в курсе, что случилось в больнице? Полицейские с утра здесь патрулируют, мне всех клиентов распугали. У кого не спрошу: говорят, что ищут кого-то. Ты не в курсе, пропал что ли кто-то?

— Да, девушка пропала, — подавленно ответил Джон.

Мужик оказался очень любопытным, он настойчиво требовал подробностей этого загадочного исчезновения. А Джон смотрел на свою повозку, ему хотелось срочно сесть в неё и отправиться в участок, чтобы узнать от коллег новости.

— Прямо в больнице?

— Да.

— А известно, как она выглядит?

Джон слегка оживился, этот старик неслучайно так рьяно расспрашивает о девушке, возможно, он что-то видел.

— А ты был здесь, где-то в одиннадцатом часу дня?

— Да, был, я говорю же, с самого утра здесь ошиваюсь.

Джон обрадовался, он зашуршал по своим карманам.

— У меня есть фотокарточка той девушки, посмотри, может ты видел её.

— Давай посмотрю.

Джон достал карточку и протянул мужику, который направил её к фонарю, висевшему на повозке. Мужик, взглянув на фото, растерянно посмотрел на Джона. Такая его реакцию говорила об одном: он видел.

— Ты видел её? — не веря, спросил Джон.

— Да, я видел её. Она красивая женщина, такую пропустить невозможно. Глаз сам на неё падал.

Джон, от восхищений мужика красотой его жены, закрыл глаза. — Куда она пошла?

— В повозку что была рядом со мной.

Джон удивился и расстроился, вспомнив о версии парнишке-полицейского. — Значит ты всё-таки уехала, — тихо сам с собой размышлял Джон.

— Она была сильно расстроена, я подумал, что скорей всего кто-то умер у неё. Она ели шла, хорошо муж был с ней рядом, он поддерживал её, а-то бы девчонка точно сознание потеряла.

Муж? Какой ещё муж? Что ты несёшь? — с недоумением и злостью повысил голос Джон.

— Здоровый, высокий, такой как ты примерно, темноволосый, на нём была шляпа, как у ковбоев, стянутая на глаза сильно. Я его не рассмотрел, потому что взгляд был прикован к женщине.

— Её похитили, я бал прав, — разговаривал Джон сам с собой.

Похитили? Я бы так не сказал.

— Что это значит?

— Они шли под руку, словно муж и жена. Я их сразу принял за супругов, а почему? Да потому что опыт. Я столько уже этих семейных пар возил и не только, — своё «не только» мужик произнёс тихо, подмигнув Джону, на измены некоторых господинов своим жёнам.

От таких слов, Джон сам чуть сознание не потерял, он почувствовал, что брусчатка уходила у него из-под ног, он облокотился об повозку. Он не понимал, что происходит? Кто был этот человек, которого мужик принял за её мужа? И почему Бет шла с ним за руки? Но говорило это об одном: Элизабет знакома с ним. Вот только, насколько, если она позволила себе взять его под руку? Об этом Джону было даже тошно думать, он не мог поверить, что Элизабет предала его.

— Не может этого быть. Ты, наверное, не так всё понял. Он ей скорей всего угрожал!? — «напал» Джон на мужика.

— Да нет же, говорю: они были, как обычные люди, никто никому не угрожал.

— И что, девушка была спокойна и не попыталась попросить тебя о помощи?

— Я говорю: девушка была сильно опечалена, умер у неё, наверное, кто-то.

Джон дотронулся до головы, которая смертельно болела.

— Хорошо, в какую сторону они поехали?

— Прямо, — мужик указал рукой их маршрут.

— Ясно, спасибо, — Джон направился к своей повозке.

— Друг, так я и не понял: её что, выходит, похитили? — окликнул мужик Джона.

Джон остановился, но ничего не ответил ему, потому что, его уверенность разбилась об камни. Этот старик задал ему хорошую головоломку, от которой конкретно разрывало голову на части от многочисленных вопросов и домыслов. Джон ничего не понимал, он убеждал себя, что тот мужчина угрожал Бет, поэтому она так себя спокойно вела с ним, но ревность и обида, которые изводили комиссара, заставляли усомниться в верности жены.

— Друг, я тут вот о чём подумал: если это не муж, то однозначно любовник, — не угоманивался мужик.

Такого оскорбления в адрес своей жены, Джон не мог стерпеть, он подскочил к извозчику, взял его за шиворот сюртука и припечатал к повозке.

— Эта женщина — моя жена! А тот негодяй — похитил её! А ты сейчас, оскорбляешь её честь, мне следует бросить тебя в клетку, — рассудительно и грозно разъяснял ему Джон.

В клетку? Зачем меня в клетку!? Ты полицейский что ли?

— Да, я полицейский.

— Друг, прости, я не знал… но откуда же мне было знать, что она твоя жена? По тому, как он шептал ей на ушко и прижимал к себе, я и подумал о их близких отношения…

— Замолчи, не смей говорить о моей жене! Элизабет — самая верная женщина.

— Ой, друг… — хотел мужик снова что-то ляпнуть, но взгляд Джона, заткнул ему рот. — Прости, несу всякую чушь. Я уверен, твоя жена хорошая женщина и она непременно найдётся.

Джон отпустил мужика, поправил его потрёпанный сюртук с заплатками на рукавах, и направился к повозке. Лучше бы он не встречал этого мужика и не слышал тех страшных слов, которые опаснее всякого оружия — они ранили душу. Джон не мог поверить в слова мужика, который позволил себе бесцеремонно рассматривать женщину из высшего общества. Но тогда, почему, от одной только мысли «неверности жены», в его сердце такой резонанс? Неужели за пять лет знакомства с этой женщиной, он так и не узнал её до конца? Неужели она играла с ним всё это время? Говоря «люблю» — врала? Он же полицейский, как не заметил другого мужчину в её жизни? Почему не увидел ни одного намёка на это?

«Нет, этого не может быть, слова какого-то мужика не заставят меня усомниться в Элизабет. Он просто неправильно всё понял. Если не разглядел лицо мужчины, то и оружия мог не заметить, тот тип очевидно угрожал ей оружием, поэтому она и вела себя так. Её шляпка, — неожиданно, Джон вспомнил об аксессуаре жены, который по какой-то причине валялся на полу тёмного помещения без окон. Сомнения в предательстве Бет испарились навсегда, — она валялась на полу, это говорит о многом… она сопротивлялась ему, похититель силой вывел её из больницы».

Он на секунду обрадовался и даже улыбнулся, но теперь выходит — её похитили, и неизвестно с какой целью. Комиссар был в отчаянии.

«Люси в больнице без сознания… Бет похитили… Может это быть как-то связано? Или это стечение обстоятельств? Главное, не одной зацепки. Извозчик не разглядел лица преступника… Но почему, он уверял, что они знакомы, и что знакомы очень хорошо? Нет, предательство исключено, я знаю Бет, она всё скажет, как есть, не будет утаивать и уж тем более сбегать без вещей и документов. Это похищение однозначно. Вот только зачем? Кому это понадобилось? А если трагедия с Люси и похищение Бет связано, то выходит — Билл!? Не думаю, он, конечно, неприятный тип, но на похищение не способен. Но тогда, где он? Почему оставил Люси одну, да и соседка уверяла, что он избил Люси. А если Билл тоже пострадал? Что, если преступник убил его? Тогда понятно почему он не объявился до сих пор. Нужно непременно подать в розыск и его. Люси, только она может открыть глаза на эту историю, она раскроет нападавшего. Эх Люси, прошу, приди в себя, ты так сейчас мне нужна, — размышлял Джон, сидя на своём рабочем месте. — Родители, что им говорить о дочерях? Как я могу им такое сообщить? Но рассказать я обязан, Люси в тяжёлом состоянии, они должны быть с ней. Это будет для них ударом. Боже, Бет, любимая моя, где ты сейчас? Как этот подонок обращается с тобой? Как мне напасть на твой след? Хоть маленькую зацепку… Джон, думай, думай, каждая минута на счету. Делай что-нибудь, прочеши все улицы Лондона, зайди в каждый дом и найди Элизабет. Сотру в порошок этого негодяя, когда доберусь до него!»

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ложь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я