1. книги
  2. Остросюжетные любовные романы
  3. Елена Александр

Ложь

Елена Александр (2022)
Обложка книги

Интригующий исторический роман, действие которого разворачивается в драматическом и ярком Лондоне ХIX века. В центре сюжета — Элизабет, жена уважаемого и состоятельного человека, которая наслаждается счастливым и спокойным браком. Однако всё меняется, когда она знакомится с ухажёром сестры.Правда в обличье человека пришла потребовать реванш за прошлые поступки, обнажив секреты каждого. Мир Элизабет начинается рушиться, и героиня должна принять непростые решения, которые могут навсегда изменить её жизнь.По мере развития сюжета Элизабет оказывается втянутой в мир интриг, предательства и лжи. Она сталкивается с самым трудным выбором в своей жизни, от которого зависит дальнейшая судьба не только Бет, но и её близких.Вы перенесётесь в захватывающую эпоху, где любовь, предательство и решительность сплетаются воедино. Роман демонстрирует сложность моральных выборов, перед которыми может оказаться каждый, и показывает, что цена ошибок прошлого может быть слишком высока.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ложь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Моя голова! — когда Элизабет очнулась после воздействия хлороформа, она почувствовала сильную головную боль и попыталась приподняться. Вокруг было темно, и первое, что её насторожило, — это неприятный запах, который, казалось, исходил от постельного белья. Она понюхала вязаное одеяло, которое было на ней, и почувствовала, что оно было ей незнакомо.

Элизабет попыталась разобраться в ситуации и откинула одеяло в сторону. Она провела рукой по соседнему месту на кровати в поисках своего мужа. Но его там не было, и это её озадачило. Она всматривалась в темноту, пытаясь осмотреть комнату, и заметила, что окно было на другой стороне, что было необычно для их комнаты.

Она почувствовала себя потерянной и сбитой с толку. Голова продолжала болеть, и она решила принять лекарство. Элизабет свесила ноги на пол, рыская ими в поисках своих домашних тапочек из бархата с кисточками, которых почему-то не было на месте.

Она не понимала, что происходит, и чувствовала себя растерянной и испуганной. Ей нужно было найти ответы на свои вопросы и разобраться в ситуации, но она не знала, с чего начать.

Элизабет последовала в ванную комнату, чтобы выпить таблетку. Включила свет и опешила: это помещение никак не походило на её изысканную ванную комнату. Она озадаченно обернулась назад, всё было ей незнакомо, это не её комната, не её дом. — Я не дома. А где я? Почему я не помню?

Она подошла к двери, дёрнула за ручку и испугалась: дверь была заперта.

— Почему дверь заперта?

Девушка подошла к окну, попыталась открыть его, но и оно было закрыто с обратной стороны на замок. Такие обстоятельства напрягали её и пугали.

— Что происходит?

Элизабет села на кровать и попыталась вспомнить: как она могла здесь оказаться? Первое, что она вспомнила, — это Люси, которая умирала. Девушка встревоженно вскочила с кровати.

— Люси, моя дорогая, я должна быть с ней. Боже, а если она мертва? Нет-нет, она жива. Что было дальше? Как я оказалась здесь? У Люси остановилось сердце, мне стало страшно, я захотела уйти. Джон… Он хотел пойти со мной, но остался… Дальше… дальше я зашла в какую-то тёмную комнату, где… — Элизабет замолчала. — О, боже! На меня напал мужчина. Он угрожал ножом… Повозка… О, нет, он усыпил меня, привёз сюда и запер. Но зачем? Зачем похитил меня? Как мне отсюда выбраться? Главное — успокоиться. Джон говорил, что не нужно паниковать… Но как не паниковать, когда я не знаю, что он собирается сделать со мной. А если Джон не найдёт меня? Не говори так, он найдёт, он скоро придёт и спасёт меня. Люси… Я должна быть там, а если она умерла? Как родители? Джон… Он, наверное, места себе не находит.

Элизабет подошла к двери и прислушалась, чтобы узнать, что происходит за ней, но ничего, кроме тишины, не услышала. Несмотря на наставления мужа, она начала стучать в дверь и кричать, объясняя, что не может оставаться здесь, а должна быть с сестрой и поговорить с похитителем, чтобы узнать его требования. Она стучала и колотила в дверь, пока её кулаки не заболели.

— Да где ты там? — закричала она. — Открой дверь, выпусти меня. Зачем ты запер меня? Что нужно от меня? Слышишь меня? Меня кто-нибудь слышит? Люди, помогите!

Она села на кровать, обдумывая план действий, но голова так болела, что ни о чём думать она не могла.

«Нужно дождаться его прихода, спрятаться за дверью и ударить чем-нибудь тяжёлым». — Бет оглядела комнату в поисках тяжёлого предмета. Глаз упал на массивный металлический канделябр, стоявший в углу. Вероятно, его сюда принесли за ненадобностью, отсюда можно сделать вывод — это подвал. Она подбежала и схватила его. — Это подойдёт.

Вооружившись, она встала на другой стороне двери, ожидая своего противника, который почему-то не приходил. Прошло полчаса, а его всё не было, прошёл час, его всё не было. Элизабет сползла на пол. Лишь спустя два часа ожидания она услышала движение за дверью — скрип половицы, который вызвал у неё страх, и руки задрожали. Шаги были тяжёлыми, они стремительно приближались к её «клетке». Девушка резко встала и приготовилась к нападению. Сердце билось как сумасшедшее, в её жизни не было подобных ситуаций, и как будут развиваться события — неизвестно. А главное, осмелится ли она ударить человека? А если она его убьёт? Но раздумывать было некогда, она услышала щелчок затвора, а после увидела, что дверная ручка поворачивается, дверь открывается. Элизабет глубоко вдохнула воздух и сделала шаг вперёд. В проёме показался высокий мужчина. Элизабет замахнулась канделябром, но мужчина был проворный, он увернулся от удара и поймал руку девушки, выбив канделябр. Элизабет хорошо ощутила его удар, её руки заныли от боли, но то, что она сейчас в его власти и неизвестно, что он с ней сделает за её нападение, волновало девушку гораздо больше. Похититель был силён, ему не составило труда подтащить её к кровати, хотя Бет упорно сопротивлялась. Но чем больше она сопротивлялась, тем сильнее ощущала боль. Похититель не церемонился с ней: он сжал её в своих крепких объятиях, которые с каждым её движением сжимались сильнее, отчего Элизабет было тяжело дышать, ей казалось, что её грудная клетка вот-вот треснет под его натиском.

— Мне нечем дышать. Что ты делаешь? Отпусти меня.

Он повалил её на кровать, а сам навалился сверху, прижав её ноги и руки. Страх и усталость окутали Бет, ей нереально справиться с ним, он слишком сильный. Элизабет было интересно, кто скрывается за платком, закрывающим его лицо. Хотела понять, что его сподвигло на похищение?

«Почему он скрывает лицо? Потому что я его знаю? Или потому что он не собирается меня убивать?!» — Мне больно! — вскрикнула она, почувствовав невыносимую боль в руках.

— Тебя следует привязать. Что устроила, покалечить меня решила?

«Какой странный голос. Словно он нарочно изменяет его… Неужели я знаю его», — очередной раз подметила она. — О, скоро тебе придётся это испытать, — запугивала его Элизабет.

— Что именно?

— Боль.

— Ты любишь причинять людям боль?

— Не я, а мой муж.

— Комиссар! Да, я наслышан о его гневе, когда он в ярости.

«Он и вправду хорошо знает моего мужа». — Он запрячет тебя за решётку.

— О, а в этом я не уверен.

— Думаешь, он не найдёт тебя?

— Ему следует искать тебя, а не меня.

Элизабет задумалась над его словами.

— Чтобы найти меня, ему нужно найти тебя.

— Это ты так думаешь.

— Что это значит?

— А ты не хотела бы задать мне более важные вопросы? Например, кто я? Зачем похитил тебя? Что собираюсь сделать с тобой? Как твоя сестра? Умерла или жива?

Элизабет попыталась приподняться. «Неужели он знает о состоянии Люси!» — Как моя сестра? Она жива?

Мужчина отпустил её и встал с кровати. Он скрестил руки и молча смотрел на Бет. По его самодовольным глазам она поняла, что он улыбается.

— Почему молчишь? Ты знаешь, что с моей сестрой?

— Знаю.

— Так скажи мне! — она повысила на него голос.

— Тише, тише, не смей повышать на меня голос.

— Пожалуйста, скажи, она жива?

— Жива.

— Слава богу! — обрадовалась она, а глаза заблестели от слёз. — А как она?

— Без сознания, может быть, в коме.

В коме?

— Да, это я не выяснил.

— Кто ты? И почему ты знаешь нас?

— Скоро ты узнаешь меня. Всему своё время. И поймёшь, как мы все связаны.

— Не понимаю.

— Поймёшь.

— Отпусти меня. Я обещаю, ничего не скажу мужу, он никогда не узнает, что меня похищали…

— Он это уже знает, — перебил похититель её.

Такая новость обрадовала Элизабет, на губах появилась лёгкая улыбка.

— Но он не знает о тебе и не узнает, я обещаю, — Бет старалась убедить похитителя отпустить её.

— А ты знаешь? Не имеет значения, даже если ты и расскажешь.

— Это правда. Послушай, мне нужно в больницу к моей сестре.

— Возле неё твой муж, она в хороших руках, — последнюю фразу он сказал с какой-то подоплёкой. На секунду, услышав это, Бет стало неприятно.

«Он так сказал, словно Джон больше печётся о ней, чем обо мне».

— Пару дней посидишь здесь в комнате…

Пару дней? — возразила она. — Нет, ты не можешь меня держать так долго!

— Это долго по-твоему? Я намеревался значительно больше удерживать тебя.

— Зачем? Убьёшь меня в итоге?

— Возможно.

— Тогда зачем медлить, сделай это прямо сейчас.

— Ты хочешь умереть? Хочешь, чтобы страдал твой муж?

— Что тебе надо?

— Узнаешь. Как я уже сказал: посидишь в комнате, а потом я посмотрю на твоё поведение.

Мужчина вышел за дверь, не закрыв её. Бет, не теряя времени, подскочила с кровати и побежала к двери, но похититель вошёл вновь, в его руках был поднос с едой. Мужчина заподозрил её намерение и замер на месте. Элизабет дёрнулась, она хотела попытаться вырваться, пока его руки заняты.

— Не советую это делать, наказание последует болезненное для тебя. Да и голодной останешься, если я уроню поднос.

— А ты, я смотрю, любишь наказывать женщин?

Мужчина осмотрел девушку с ног до головы, и Элизабет пожалела о своём изречении, похититель её явно не так понял.

— Как посмотреть… А главное, кого именно наказывать. Еда… И не зли меня, если не хочешь испытать эти «наказания» на себе.

— Будешь держать меня, как морскую свинку в клетке?

— Как птичку, тебе так больше подходит.

Он вышел за дверь и запер её. Элизабет подбежала и снова стала колотить по ней.

— Выпусти меня!

От безысходности она сползла на пол.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ложь» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я