Эта книга написана как расширение романа «Харбин». Город в Китае стал настоящим спасением для тысяч российских беженцев. Не так давно, когда к представителям русской эмиграции относились как к «белобандитам», историю Харбина предпочитали замалчивать. Автор книги – ветеран спецслужб, китаист – попытался облечь в художественную, и потому интересную большинству читателей, форму реальную, насыщенную событиями жизнь уникального геополитического анклава.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Евгений Анташкевич, 2021
ISBN 978-5-0053-9485-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ПРОЛОГ. ВСТРЕЧА
Михаил Капитонович опёрся правым боком о прилавок и смотрел на полки с пирамидами банок с красной икрой, крабами и горбушей. Под нижней полкой на деревянном полу стояли липкие даже на взгляд и пыльные стеклянные бутылки с подсолнечным маслом; видимо, когда их перевозили или в ящиках перекидывали с борта на склад, какая-нибудь разбивалась, обливала остальные, а потом они пылились от долгого стояния.
Уже больше года Михаил Капитонович ходит в эту орсовскую лавку и помогает хозяйке разгружать товар. Он наизусть знает драные коробки с «Беломором», мятые консервные банки, пятикилограммовые брикеты в вощёной бумаге с яблочным мармеладом, пыль от макарон и дорожки просыпанной из худых мешков муки, но он так и не понял, почему бутылки с подсолнечным маслом, когда бы ни привезли новый ящик, всегда были липкие и пыльные. Особенно его раздражали промасленные полупрозрачные этикетки, с расплывшимися, почти неразличимыми жёлтыми головами подсолнухов. А Светлана Николаевна, продавщица и фактическая хозяйка этой лавки поселкового отдела рабочего снабжения, не могла нахвалиться: мол, а на материке как разливали масло по бидонам, так и разливают, а тут что-то новенькое, что-то, что так редко происходит в этом далеке. С другой стороны, правда, не уворуешь, но зато — оригинально, и это её радовало.
— Завтра ведь у вас именины? — тихо и скромно, глядя из-под русой чёлки, спросила Светлана Николаевна, заворачивая и укладывая в авоську брусок только что отрезанного, похожего на солидол мармелада. Сказав это, она ещё положила банку икры, банку горбуши, кирпич серого хлеба и бутылку водки; бутылку обтёрла чистой тряпицей и дунула на коричневую сургучную головку.
«Не забыла!» — подумал Михаил Капитонович.
Светлана Николаевна, не отводя от него глаз, оторвала кусок обёрточной бумаги, свернула кулёк, посмотрела в сторону только что вставшего позади Михаила Капитоновича мужчины, потом присела за прилавком и что-то накладывала. Михаил Капитонович услышал сухой шелест. «Свежий лук! Это по-царски!» — подумал он, положил на стол мятые деньги и брякнул в тарелочку всю мелочь, которая была у него в кармане. Светлана Николаевна отсчитала сдачу, он взялся за плетёные ручки авоськи и тоже оглянулся на мужчину за спиной. Мужчина осматривал полки с продуктами. Михаил Капитонович видел его в посёлке первый раз.
«Командированный или такой же, как я?» — подумал он, но внешний вид вошедшего не подтверждал его догадок. А он его и не разглядывал, особенно нечего было: мужчина был одет в старый, поношенный серо-коричневый пиджак и заправленные в кирзовые сапоги гармошкой городские брюки, на воротнике пиджака белел отложной сатинетовый воротник сорочки, а на голове сидела скошенная на правый висок серая кепка.
— Приходите завтра, Светлана Николаевна, — сказал Михаил Капитонович. — А сыру не привезли?
— Не привезли, хотя… — она кивнула на стоявший на столе под нижней полкой чёрный телефонный аппарат с перекрученным проводом, — я каждый раз заказываю, что в списке написано, — и она показала на прикнопленный к ребру полки листок бумаги, на котором под синюю копирку был напечатан какой-то вертикальный список, — я заказываю, а они чё привезут, то и привезут, но завтра обещали.
— Это было бы кстати! А вы приходите! — ещё раз повторил ей Михаил Капитонович, приподнял шляпу и повернулся к двери. Светлана Николаевна смотрела, пока он не скрылся, и только после этого перевела взгляд на мужчину.
Михаил Капитонович вышел на крыльцо и шагнул на мосток, тот сыграл своим дальним концом и ударился о следующий мосток. В посёлке эти мостки называли «трату…», «троту…», глядя на лежащие три длинные серые доски, сбитые снизу тремя короткими, Михаил Капитонович, как всегда, додумал: «…арами». Такими мостками-«тротуарами» были вымощены улицы посёлка.
Несколько лет назад, когда Михаил Капитонович ещё сидел придурком в канцелярии, кум, чувствуя в нём родственную душу и зная из следственного дела биографию зэкá «Сорокина М. К.», как-то рассказал, что, когда ездил в управление на совещание по реабилитации, начальники продемонстрировали дело на трёх страничках. На первой страничке в правом верхнем углу была написана резолюция: «Такого-то и такого-то (имярек), раз… (перечеркнуто), рас… (перечеркнуто), вбыть к ё… ной матери!» Кум по этому поводу недоумевал: мол, какой неграмотный народ работал в 30-х годах в НКВД. Сам же он гэкал на суржике и не мог выговорить слово «рекогносцировка»: у него получалась «рэйганасцироука», а его коллеги не знали твёрдо, как правильно написать: «тратуар» или «тротуар». Это была одна из великих магаданских загадок. А мужик — кум — в общем-то был добрый, на зэков орал громко, но не бил больше трёх раз в одно и то же место. Михаила Капитоновича он ни разу не ударил вообще. Всё-таки чувствовал в нём родственную душу.
— Михал Капитоныч! — вдруг услышал Сорокин за спиной. Он вздрогнул. «Михал Капитонычем» здесь его могла назвать только Светлана Николаевна, но голос был мужской и он не стал оборачиваться.
Как же он не полюбил этот новый русский язык, с которым столкнулся в сентябре 1945 года, сразу, как только попал в СССР, и всегда после этого старательно избегал разговорных сокращений в именах и отчествах и таких слов, как «зона», «хозяин», «зэк» или «зэчка», «кум». В особую ярость его приводило слово «вертухай». Это было так по-советски. А интеллигентные люди, которые отбывали вместе с ним, из советских же, пользовались этой лексикой, и даже с некоторым шиком. Это раздражало. Для него, профессионала, «зона» была тюрьмой, «хозяин» — начальником тюрьмы, «кум» — опером в тюрьме, «зэк» и «зэчка» — заключенные, а «вертухай» — просто надсмотрщик. Поэтому, когда он услышал за спиной «Михал Капитоныч», он вздрогнул, неприязненно пожал плечами, но не обернулся и ступил на следующий мосток.
— Михаил Капитонович! — Сейчас его имя и отчество были произнесены правильно. Он оглянулся.
На крыльце лавки стоял мужчина, в одной руке он крепко держал блестящую натёртую ручку не зэковского, не фанерного, а настоящего фибрового чемоданчика, а в другой смятую советскую кепку с переломленным козырьком.
Михаил Капитонович приподнял шляпу:
— Чем могу?..
Мужчина шагнул на мосток, тот у него под ногами сыграл так же, как несколько секунд назад сыграл под ногами у Михаила Капитоновича.
— Вы ведь Михаил Капитонович Сорокин? Я не обознался?
Сорокин коротко кивнул.
— А я Гога! Гога Заболотный, вы меня не помните?
Они сидели на берегу неширокой, быстрой, с каменистым дном речки под названием Таскáн. В полусумраке началоиюльской северной белой ночи на поверхности струящейся воды были видны волны, кручёными нитями расходившиеся от барашка белой пены в том месте, где из воды выглядывало первое, самое большое кольцо мордýши.
— Ну что, проверим ещё раз, если что заплыло, чистим и кидаем в ведро? — спросил Михаил Капитонович.
— Я почищу, — ответил Гога.
— А остальная у нас уже чищеная и только и ждёт своего часа!.. Подбросьте травы посуше, чтобы горело, а сверху посвежее, вон люпинов нарвите, пусть дымят, а то комары не дадут покоя!
Гога встал, пошёл к дороге и стал резать ножом высокие, похожие на пирамидки, сплошь усыпанные мелкими сиреневыми цветами люпины.
— Хватит? — крикнул он и поднял в руке похожую на букет охапку.
— Рвите, рвите, лишним не будет, или режьте, если есть чем…
Михаил Капитонович разулся, снял брюки и пошёл к реке. По плоской, гладко отполированной гальке он дошёл до глубокого места выше колен и поднял мордушу. В ней трепыхались помельче штук пять хариусов и покрупнее три ленка; он подтащил за большое кольцо мордушу ближе к берегу и по одной перекидал рыбу.
— Вы там вóзитесь с травой, пока бросьте это, идите чистить, и можно ставить уху.
Гога нарезал ещё такую же охапку, вернулся и всю бросил в огонь.
— Экий вы какой расточительный, — распрямляясь от мордуши, сказал Михаил Капитонович. — Надо подбрасывать понемногу, тогда надольше хватит. Вы те, что сверху, отложите, пока не загорелись, и давайте-ка начинать, а то мои именины уже настали.
Гога, Игорь Валентинович Заболотный, прихватил обеими руками лежавшие сверху и уже подпускавшие из-под себя дымок люпины и отложил в сторону. Он распрямился, вытер о штанину нож и пошёл на берег, где на гальке била хвостами выловленная рыба.
— Я, знаете ли, Михаил Капитонович, всего несколько лет назад, когда удавалось поймать такого красавца, — он взял под жабры и поднял самого большого ленка, — ел их живьём, не чистя и без соли.
Михаил Капитонович оттащил мордушу обратно и придавил кольцо тяжёлым камнем ко дну. Потом прошёл вдоль и проверил, придавлен ли конец, оттуда ответил:
— Самое верное средство от авитаминоза, а наличие соли — это уже кулинария, знаете ли! Но сейчас у нас всё есть — и соль, и даже перец.
— Светлана Николаевна?
— Она, хвали её Господь! — Михаил Капитонович выбредал из воды, он вышел на сухое, уселся на береговую гальку и стал надевать носки. — Если бы не она… — кряхтя, сказал он.
— А который час? — спросил Гога и глянул на серое не темнеющее небо.
— Уже половина первого, поэтому я и сказал, что мои именины уже настали.
Гога почистил ленков, ополоснул и положил в кипящую воду, потом то же сделал с хариусами и вопросительно посмотрел на Михаила Капитоновича.
— Соль вон в кульке, видите, рядом с кошёлкой, из газетного листа, там же несколько листиков лаврентия…
— А «лаврентий», Михаил Капитонович, в данном случае пишется с большой буквы или с маленькой? — Глаза у Гоги смеялись.
— Господь с вами, шутить изволите, в этом слове букв вообще никаких нет, одни звуки.
— Ну да, ну да! — Гога с ухмылкой бросил в ведро несколько ложек соли и лавровый лист.
— Да вы там особо ложкой не шурудите, рыба нежная, закипит, и минут через пять снимайте с огня!
Михаил Капитонович оправил брючины и потопал сандалями.
— Пойду глушану разок.
Он пошёл по берегу вверх по течению, по дороге выбрал большой камень, прошёл ещё несколько шагов и с силой бросил его в воду. Камень поднял брызги и по воде пошли круги, брызги упали, круги вытянулись в овалы и через несколько метров сошли.
— Тут яма, они тут хороводятся.
Он вернулся и сел у костра.
— Они стоят в яме, а сейчас, несколько оглушённые, уже плывут в нашу мордушу. Если не хватит, можно будет ещё…
Гога снял с костра закопчённое ведро и отнёс на гальку ближе к воде.
— Жаль, нет крышки, сейчас бы минут за десять натянуло, и был бы дух на всю округу.
— И так натянет, хотя крышка тут была бы кстати, сейчас мошка и комар набьются, — сказал Михаил Капитонович и разрезал пополам большую луковицу. — А вы картошку бросили?
— А как же, в первую очередь! Тоже Светлана Николаевна?
— А кто же ещё? Если вы не всю бухнули в ведро, можно будет запечь! Как вы относитесь к печёной картошке?
— Спрашиваете, я же костровóй!
— Бойскаут?
— Ну, почти! У нас в гимназии Христианского союза молодых людей не было…
— На Гиринской?
— Нет, но близко, на Садовой, почти угол Ажихейской, не было бойскаутов, было «костровóе братство».
— По сути то же самое…
— Конечно, так для нас летом не было вкуснее ничего, чем печёная картошка. До сих пор её вкус не могу забыть.
— Сейчас вспомним, ушицы похлебаем и вспомним вкус печёной картошки!
Гога отошёл от костра, открыл чемоданчик и достал бутылку водки.
Михаил Капитонович посмотрел и сказал:
— Начнём с моей! — И он вынул из авоськи стеклянную флягу в толстом кожаном чехле.
Три или три с половиной часа назад, когда Сорокин вышел из орсовской лавки перед самым её закрытием и направился домой, его окликнул мужчина лет сорока — сорока трёх и сказал, что он Гога Заболотный. Михаил Капитонович узнал его не сразу, а когда узнал, удивился.
В конце позапрошлого года Михаил Капитонович Сорокин освободился из заключения, получил справку, съездил в Магаданское управление Колымлага, и там ему выдали его вещи, в которых он был арестован в Харбине в августе 1945 года. Такая сохранность его удивила, но он всё выкинул, кроме шляпы. Шляпу оставил. Потом, не зная, что делать и как поступить, ехать или не ехать на материк, он решил, что надо сначала привыкнуть к воле, и поехал вглубь Магадана. Одиннадцать месяцев назад он прибыл сюда, в посёлок Эльгéн, стоявший на самом краю обжитого людьми и лагерями магаданского пространства; пришёл к бывшей начальнице оперчасти располагавшегося в посёлке до расформирования женского лагеря, подал ей справку и обратился с просьбой разрешить на какое-то время остаться. Его расчет был таков: на материке у него никого нет, и он никого не знает, поэтому он поживёт тут, где ему всё знакомо: и люди, и климат, и порядки; а потом решит, что делать дальше. Так ему посоветовал его знакомый, отбывавший срок известный в СССР эстрадный певец Вадим Алексеевич Козин, — после освобождения остаться «на Магадане». Эта идея постепенного вживания пришлась Сорокину по душе, и он решил не торопиться. Прежде чем куда-то ехать, а ему были запрещены для проживания семнадцать городов, в том числе и его родной Омск, надо было узнать, как эта страна и этот народ живёт на воле. Как советские люди жили в неволе, он знал.
Бывшая начальница оперчасти, а ныне председательша поселкового совета ничуть не удивилась, видимо, таких, как он, боявшихся или опасавшихся малознакомой свободы, было немало, и разрешила, а под жильё отвела брошенную избу на окраине посёлка. Наверное, у неё в голове была ещё одна мысль: основу посёлка составляла недавняя женская зона, тут содержались родственницы «врагов народа», и сейчас Эльген был населён в основном женщинами. На вид Сорокину было никак не дать его пятидесяти семи лет, да ещё располагала его интеллигентность, а может быть, холостая председательша имела в виду что-то ещё, да промолчала.
После расформирования лагеря посёлок Эльген опустел, почти все «врагини народа» разъехались, остались только те, кому было некуда ехать, да те, кто прижился. Такой или почти такой была заведующая лавкой ОРСа Светлана Николаевна Семягина, совсем даже не врагиня, а то ли жена, то ли вдова — то ли начальника лагеря, то ли заместителя начальника. После ликвидации зоны муж исчез, потому что опасался, что «порвут», и пропал. По крайней мере, Светлана Николаевна за всё время не получила от него никаких известий. И она стала заходить в избу Михаила Капитоновича, он же к ней не зашёл ни разу — посёлок был слишком маленький.
Гога взял фляжку.
— Какая! — сказал он. — Знатная!
Белёсость не наступавшей ночи позволила ему разглядеть, что фляжка сделана из очень толстого стекла, поэтому она тяжёлая; и до середины обтянута двумя половинками кожи, сшитыми тонким шёлковым шнуром, стежками, которыми шьют английские сёдла.
— Хороша!
Михаил Капитонович взял фляжку, вынул пробку и попросил Гогу, сидевшего ближе, достать из авоськи завёрнутые в газету стаканы. Он налил.
— Ну что, приступим?
— С именинами, Михаил Капитонович!
— За встречу!
Они выпили и закусили свежим луком, нарезанным четвертинками.
— Как же не хватало вот этого там, — сказал Гога и кивнул на север.
— А вы где отбывали? — спросил Михаил Капитонович.
— В Сусумáне…
— Тогда там! — сказал Михаил Капитонович и кивнул на запад. — Мыли золото?
— Нет, сначала долбал шурфы, а потом, когда прислали американскую драгу, меня, наравне с вольняшками, определили механиком. Все механизмы-то были американские, а я по образованию инженер-электромеханик…
— Закончили?..
–…харбинский политехнический!
— Понятно! — Михаил Капитонович отгрыз от четвертинки луковицы и окунул ложку в уху. — Горячая ещё. — И стал на неё дуть. — Подбросьте, если не трудно, в огонь травы.
Гога бросил в костёр охапку уже подвявших люпинов.
— А вы? — спросил он.
— Я-то? — Михаил Капитонович снова налил. — Я тоже в Сусумане, только у нас был специальный лагерь, особый, очень маленький, на один барак. Нас сидело человек сто — сто пятьдесят, разных пособников, карателей, полицейских и так далее.
— А-а-а, — протянул Гога. — Понятно, это про вас рассказывали, что вас там чуть ли не каждый день расстреливали.
— Да нет, это всё фантазии. Небось уголовники стращали?
— Ну а кто же ещё?
Они выпили, хрумкнули луком и стали ложками выбирать куски сварившейся рыбы.
— Тяжело было? — спросил Гога.
— Нет! Только когда отправили на шурфы, как вас, там пришлось тяжело, а в основном мы все давали показания, двух лет хабаровских подвалов им не хватило.
— Вы тоже были в Хабаровске?
— Да! А кто из нас его миновал? Сначала год в сумасшедшем доме…
Гога посмотрел на Михаила Капитоновича.
— Да, Игорь Валентинович, в сумасшедшем доме. — Михаил Капитонович отрезал горбушку хлеба. — Вам тоже горбушку?
— Давайте, хлеб свежий. Здесь пекут?
Михаил Капитонович кивнул.
— Я, как вам сказать, в общем, лишил жизни одного хама. При довольно звероватых обстоятельствах…
Гога перестал жевать и с полным ртом смотрел на Сорокина.
–…когда убил этого советского предателя — энкавэдэшника Юшкова, его ещё японцы звали комкором или комбригом, не помню уже, про него много писали, что он убежал от кровавого Сталина. Так я действительно слегка… — разламывая отрезанный кусок, сказал Михаил Капитонович и повертел раскрытой ладонью у виска, — как бы был не в себе, но меня не шлёпнули! Этот Юшков был для них очень важной персоной, они хотели знать о нём всё, а лучше заполучить его живьём, а я нарушил их планы. Поэтому они привели меня в порядок в дурдоме, а потом посадили в камеру.
— Понятно!
— В камере я им всё рассказал, а чего было таить? — Михаил Капитонович посмотрел на небо. — Уже часа два! Ничего? Не засыпаете?
— Нет, нет, что вы? Тем более у нас есть вторая!
— Вторая — это хорошо! Ну вот! А потом сюда! И снова — давать показания, даже в Магадан несколько раз возили! И так нас всех, кто там сидел! — Михаил Капитонович помолчал. — А народ там был со всего периметра Советского Союза, хотя в основном с запада, особенно с Украины.
— Да, — подтвердил Гога, — у нас таких тоже было много: и хохлов, и прибалтов, да и русских достаточно.
— Я был единственный такой грамотный, поэтому начальник оперчасти…
— Кум!
— Не люблю этого слова, — отрезал Сорокин. — Начальник оперчасти взял меня к себе в канцелярию, так что сиделось ничего себе. Не злой был мужик, по фамилии Казюра Николай Алексеевич, и еда была, и тепло было, иной раз мог и водки налить, так что жаловаться — Бога гневить.
— А за что вы этого…
— Юшкова? — Михаил Капитонович снял шляпу и отмахнул от ведра комаров. — Наглый был, попросту говоря — хам. Хотя, в общем, погорячился я; он предлагал вместе бежать из Харбина на юг, от Красной армии, и так и надо было сделать. Сейчас бы стаптывал толстую подошву американских башмаков, а не отгонял комаров от ведра с юшкой, а я его убил. А с другой стороны — туда ему и дорога, хаму! — закончил Михаил Капитонович дожевал луковицу, встал, помял в руках шляпу и сказал:
— Пойду-ка я наберу витаминов.
Гога вопросительно посмотрел.
— Дикого луку и чесноку.
— Хорошо, Михаил Капитонович, а я проверю мордушу.
Михаил Капитонович стал подниматься на дорогу, шляпу он держал в руках; на обочине перед тем, как перепрыгнуть через кювет, повертел и поджал губы. Шляпа «борсалино» была очень старая, он помнил, что купил её в 1938 году, потом задавался целью купить другую, новую, но всегда чего-то не хватало, то времени, то денег, а скорее всего, не хватало цели, потому что на самом деле ему было всё равно, что за шляпа у него на голове. Удивительно было то, что за двадцать лет на ней осталась целёхонькой шёлковая лента — не оторвалась, не поползла, не сдвинулась, не потёрлась, только насквозь пропиталась потом, выступившим круговой полоской соли, и эта полоска была как навсегда проявленная тайнопись, которую уже было не закрыть, и не замазать, и не вырезать — всё равно проступит.
Минут через десять он вернулся к костру, неся в руках по пучку дикого лука и чеснока. Гога обил сургуч на второй бутылке, хряпнул кулаком по донышку, зубами вытащил пробку и взял стакан.
— Дайте-ка мне бутылку, — попросил Михаил Капитонович.
Он взял, потом взял флягу и под улыбчивый взгляд Гоги перелил водку.
— Я, видите ли, из этой фляги выпил, если не соврать, цистерну хорошего виски и до сих пор, когда пью даже этот сучок, — он определил пустую бутылку рядом с недалеко лежавшей на траве первой, — всё равно, наверное, старая память подсказывает, во рту появляется привкус виски, однако давайте-ка займёмся ухой, пока она не стала ухой из комаров и мошки.
— Давайте, — согласился Гога. — А я приехал сюда из Ягодного, так там, в столовой слышал забавный анекдот…
— Отвык я от анекдотов, но если этот забавный, тогда…
Гога схлебнул с ложки уху с кусочком картошки и рыбы, откусил от горбушки и сунул в соль пучок дикого лука.
— Областной чукотский суд. Судят местного жителя — чукчу! Председатель суда задаёт ему вопрос: «А скажите, подсудимый чукча, чем вы занимались в ночь с октября по март?»
Михаил Капитонович секунду думал, потом хмыкнул, улыбнулся и посмотрел на серое небо.
— Да, забавно! Хороший анекдот, главное — не глупый и жизненный! А вам никогда не приходилось бывать на Крайнем Севере, там, где живут эти чукчи?
Гога отрицательно мотнул головой.
— А мне довелось. — Михаил Капитонович дожевал хлеб и тоже макнул в соль лук. — Самый северный лагерь у них был на берегу Северного Ледовитого океана, поселок Певéк, слышали о таком?
Гога кивнул.
— Меня привезли туда в начале ноября, году в пятидесятом, допросить одного американца, других переводчиков за дальностью места у них не нашлось. Так вот там я попал в самую настоящую полярную ночь. И скажу я вам, это была действительно ночь: чёрная, со звёздами, северным сиянием, красиво, но очень холодно и ветра. — Михаил Капитонович помолчал. — Вот там как люди выдерживали? Это для меня до сих пор остаётся загадкой. И — далеко! Безумно далеко! Только на самолёте туда и можно…
— Эх, сейчас бы увидеть летящий в небе самолёт, и можно было бы считать, что цивилизация всё же есть…
— А вы давно видели самолёт? — хмыкнул Михаил Капитонович.
— Самолёт? — Гога зачерпнул ухи. — Самолёт в последний раз я видел в августе сорок пятого, точнее, самолёты. На них в Харбин прилетели советские десантники, которые взяли город и арестовали японское командование.
Михаил Капитонович сдвинул шляпу на лоб, лёг на спину и потянулся всем телом.
— А как вы-то сюда попали, что за обстоятельства вынудили вас покинуть благословенный Харбин?
Гога опрокинул каплю водки, которая оставалась на дне стакана, спросил у Сорокина разрешения, разлил из фляги, взвесил флягу на руке, полюбовался и положил.
— А давайте за благословенный…
Михаил Капитонович повернулся на бок и подпёр скулу кулаком.
— А давайте! Хотя когда-то я его люто и искренне ненавидел. — И он поднял стакан. — И всё же!..
— За Харбин! — сказал Гога и разом махнул. Он поморщился, прикрыл ладонью рот и сунул хлебную горбушку в соль. — Попал я сюда, Михаил Капитонович, по простоте душевной, по неопытности, по дури, по честности, даже не знаю, а вообще-то нас обманули.
Михаил Капитонович смотрел на Гогу и в ожидании ответа молчал.
— В начале сентября сорок пятого года, в первых числах, вся городская знать была приглашена советским комендантом…
— Вы тоже были знать?
— Отчасти! Я занимался молодёжными спортивными организациями, так сказать, входил сразу в несколько спортивных обществ, был в союзе мушкетеров, поэтому был в списках…
— Смерша?..
— Тогда мы об этом ничего не знали, но судя по всему — да!
— Что-то я слышал про эту историю, но как-то не верилось.
— Нам самим потом долго не верилось, наверное, потому, что мы-то их ждали…
— Понятно!
— Так вот, пришло нас около двух тысяч, все по спискам: муниципалитет, правление жэдэ, управление жэдэ, банкиры, торговцы, ну, в общем, действительно самые известные люди, которые на тот момент жили в городе. Набралось если не две тысячи, то никак не меньше полутора, весь актовый зал южноманьчжурской дороги на Вокзальном. Все нарядные, кто-то с фляжечками, приглашали-то вежливо… Продержали в зале часа два. Никто к нам не выходил, а в один прекрасный момент открылась неприметная дверь и из неё вышел офицер, представился помощником коменданта города и стал приглашать по списку, прямо по алфавиту, по одному человеку. Мы, конечно, оживились, почти что выстроились, я был, поскольку фамилия на «З», чуть ли не в первых десятках. Я прошёл в дверь, дальше был короткий коридор, а в конце открытая дверь, а за нею стоит солдат с автоматом. А когда я его прошёл и вышел во внутренний двор, меня подхватили, бегом почти донесли до открытого кузова грузовика и велели лезть в него. Там наши уже сидели, довольно много и плотно… Когда кузов заполнился, заскочили два вооружённых солдата, и через десять минут нас уже заталкивали в вагоны для перевозки скота. Через двое суток мы были в Маньчжурии, там стояли ночь на запасных путях; а первый раз нас покормили уже по эту сторону границы в Отпоре. Дальше вам всё знакомо: Хабаровск, порт Ванино, порт Магадан и так далее и тому подобное… История короткая, хотя, с учетом того, что прошло без малого тринадцать лет, — она же и длинная.
Михаил Капитонович долго молчал и жевал травинку.
— Да, я слышал об этом, не помню где и не помню от кого, но слышал. Правда, говорили, что были попытки сопротивления, даже вооружённого, побегов, чуть ли не массовых, что город был готов восстать…
— Чушь! Про город ничего не знаю, а только сидели мы в машинах и вагонах как мыши. Никто не пикнул. Настолько всё было сделано быстро, чётко, я бы даже сказал, не по-русски профессионально, мы очнулись, уже когда переехали границу между станцией Маньчжурия и станцией Отпор, то есть уже в СССР. Но и то, что значит — очнулись, просто поняли, что для нас настала другая жизнь! Сопротивление! Какое там?!
— Значит, не было сопротивления?
Гога хмыкнул, разглядывая фляжку.
— Не было, Михаил Капитонович! Не было никакого сопротивления.
— Забавно!
Гога поднял глаза.
— Забавно?
— Забавно, — подтвердил Михаил Капитонович. — Заманили вас, как вот эту рыбу в мордушу…
— Только оглушили уже потом.
Они замолчали.
— А много харбинцев, — спросил наконец Михаил Капитонович, — разделили вашу участь?
— Почему нашу? А вашу?
— Ну, я — особый случай! Я с ними боролся ещё в Гражданскую.
— Так многие боролись! Не знаю… по слухам…
Михаил Капитонович вздохнул:
— Вот именно что по слухам…
Гога играл фляжкой и разглядывал её.
— А откуда она такая? Я по коже вижу, что — старая.
— Считайте старинная, подарок.
Гога глянул на Михаила Капитоновича.
— Подарок леди Энн… А в Сусумане было много харбинцев? — вернулся к прежней теме Михаил Капитонович.
— А расскажете? — кивнув на фляжку, попросил Гога, ещё раз взвесил в руке и разлил водку.
— Расскажу, потом. Так что с харбинцами?
— Я не встречал. Опять-таки по слухам, основную массу вывезли то ли на Урал, то ли за Урал.
— М-да! — промолвил Михаил Капитонович. — Горбушу откроем?
— Нет! — уверенно отрезал Гога. — После освобождения я наелся консервов во как! — И он провёл ребром ладони по горлу. — Лучше уж рыбку доедим, всё же свежая.
— Так остыла…
— Не страшно! Через пять минут она превратится в заливное, в желе, с детства любил.
— А как насчёт картошки?
— Вот это — давайте!
— Да уж, раз обещано!
Они встали и пошли в разные стороны собирать выброшенные рекою на берег сухие ветки.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги 33 рассказа о китайском полицейском поручике Сорокине предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других