Отбор для морского дьявола

Ева Ардин, 2018

Приезд в столицу за разрешением на развод не обошелся без сюрпризов. Во-первых, пришлось исцелить раненого рыбохвоста, а я их не очень-то люблю. То есть очень не люблю. Во-вторых, король сообщил, что раз я теперь свободная женщина, то обязана принять участие в отборе невест для морского дьявола. Так его только шепотом называют, потому что боятся. Но если подумать, что такого страшного может мне сделать мужчина, у которого ниже пояса есть только рыбий хвост?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отбор для морского дьявола предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

— Тирса, нам нужно как следует подготовиться! Скажи, в храме же есть еще уродливые наряды?

— Да, госпожа, — сказала няня. — Сколько угодно. Мы можем сделать из тебя даже горбунью, если хочешь.

— Нет, к сожалению, — сказала я. — Не может же горб вырасти за несколько дней? А король меня уже видел.

— Так что теперь будем делать? — спросила Тирса.

— Пока что мне приказано поселиться во дворце в ожидании первого этапа отбора. Он должен состояться через несколько дней, когда оставшиеся девушки соберутся. Тогда Морской дьявол явит свою чешуйчатую персону и сделает выбор. Как мне было сказано, он укажет на тех девушек, что ему понравились и они поедут с ним в подводное царство. Ты представляешь, Тирса, он будет осматривать нас, как племенных кобыл! И ему нужны только молодые богатые аристократки! Магически одаренные! То есть жена булочника не подойдет!

— Госпожа! — сказала Тирса. — Отвыкай-ка звать повелителя трионов Морским дьяволом. Не исключено, что нас могут подслушивать…

— Ой, да ладно тебе! Его все так зовут. Можно подумать, если назвать рыбохвоста птицей, у него от этого ноги или крылья появятся.

— Нет, — сурово произнесла Тирса. Она приблизила свое лицо к моему уху и произнесла: — Из того, что творится в столице, выходит, что морской народ практически завоевал людей Закатного архипелага. Значит, у них везде глаза. И уши. Будь осторожнее со словами.

То, что сказала няня, резко поубавило мой задор. Действительно, наш король строит очень необычные планы. Как вообще можно было додуматься до такого: решиться напасть на континент? Жители Закатного архипелага никогда не славились воинственностью, наши основные интересы — это рыбная ловля, жемчужный промысел и выращивание оливковых деревьев. Какие воины из крестьян и рыбаков? А наша армия никогда не отличалась численностью и хорошим вооружением. Скорее, я уж поверю, что люди с континента завоюют нас, чем наши воины выиграют хоть одно сражение.

А пока… нам с Тирсой предстояло жить несколько дней в королевском дворце в ожидании отбора. Посмотрим, какие изменения произошли здесь за то время, что я провела в поместье мужа в горах.

***

Следующий день был наполнен суетой. Я улаживала бумажные дела и ходила по аптекам — нужно было восполнить недостаток ингредиентов для зелий.

Конечно, королевский секретарь уверил, что сам внесет изменения о моем новом статусе свободной женщины во все необходимые реестры, но… я предпочитаю такие важные дела контролировать лично. Слишком многое в моей жизни зависит от этой бумаги о разводе.

Так что я отправилась к мэтру Корну, нотариусу, дела с которым вел еще мой дед, герцог Тиарини. Именно этот почтенный ниор занимался оформлением бумаг, когда я вступала в наследство и регистрировал мой брак. И он же тогда предупреждал меня о том, чтобы была осмотрительней с женихом. Вот бы мне пять месяцев назад не только прислушаться к его словам, а отнестись к ним со всей серьезностью!

Впрочем… в тот момент ничего изменить все равно нельзя было. Я должна была вступить в наследство после смерти деда. Стать герцогиней Тиарини и хозяйкой острова Черных песков. Я должна была выйти замуж за графа Найса Приави и родить наследника. Никого не волновало, что я, на самом деле, хочу не замуж, а учиться на зельевара.

Что ж. Я выполнила желания деда и сделала все так, как он велел в завещании. Ну, почти все. С наследником, правда, не сложилось, но какие мои годы. К счастью, никто не указал, что детей я должна родить именно от Найса. Так что очень надеюсь, что еще встречу того, кто вернет мне веру в то, что мужчины — это не только бездушные сволочи, умеющие только бить слабых и заботиться о собственных удовольствиях.

В конце концов, мой дед и отец, судя по дневникам мамы, были другими. С близкими уж точно. Дед всегда любил меня и заботился. На свой лад, конечно. Важно то, что он требовал от меня, чтобы я знала все, что положено благородной молодой ниоре.

Если бы я родилась мальчиком, меня в первую очередь учили управлять поместьем. А так… главным приоритетом и заповедями стали: слушаться будущего мужа, быть всегда сдержанной и никогда, никогда не говорить, что думаешь!

И не его вина, что сейчас я научилась тому, что герцогине и наследнице состояния, нежной хрупкой девушке знать и уметь ну никак не следует. Жизнь — она такая. Или ты, или тебя. Одно я усвоила очень четко: сама будешь о себе заботиться — найдутся те, кто и поддержит, и руку помощи вовремя протянет. Будешь ныть и ждать, как героини сказок, пока тебя спасут — так и останешься сидеть в башне и страдать. Жизнь помогает тем, кто готов вовремя разглядеть и принять эту помощь.

Да, я сильно сглупила, что исполнила волю мужа и поехала в его горное поместье, взяв с собой из служанок одну лишь Тирсу. Найс уверял меня, что нанял целый штат прислуги заботиться обо мне. Да и сам он… был таким милым, внимательным и обходительным!

Пока мы не оказались на его территории. Там он изменился до неузнаваемости.

— Ниора Алера, теперь ваш бывший уже муж точно знает, что вы разведены, — сказал мэтр Корн, захлопывая крышку сундука для отправки магической почты. — Так как брак не продлился и года, и детей у вас нет, ваше имущество остается таким же, как и до свадьбы. У вас есть претензии к бывшему супругу?

Я покачала головой. Претензии-то есть, но доказать, к сожалению, я ничего не могу.

— Мэтра Нирануса, вашего управляющего, я также на всякий случай известил. Хотя он написал мне еще раньше. Его, как оказалось, проинформировал королевский секретарь.

— О! Даже так! — восхитилась я. — Что же стало с нашей знаменитой бюрократией?

— В столице за последнее время многое изменилось, — серьезно сказал мэтр Корн. — Отмечу, что быстрый документооборот — одно из приятных новшеств.

— А из неприятных? — уловила я недосказанность.

Мэтр Корн не спеша подошел к окну и закрыл приоткрытую створку. Затем вернулся за стол, выдвинул ящик и достал из него шкатулку. Я узнала ее: дед называл такие «глушилками», потому что они блокировали прослушивающие артефакты. Нотариус откинул крышку, и кристалл внутри засветился ровным белым светом.

— Трионы, Алера, — сказал он, отвечая на мой вопрос. — Я не буду говорить о том, что их шпионы повсюду, потому что это в корне неверно.

— То есть их не так много, да?

— Нет, девочка, — проникновенно сказал мэтр. — С точностью до наоборот. Трионы почти захватили Закатный архипелаг. Я говорю «почти» потому что власть их пока не явная для простого народа, но очевидная для любого внимательного человека, кто соизволит протереть глаза.

— Вы хотите сказать, что… этот отбор… для Морского дьявола… это не просто дань уважения союзникам, как сказал король?

— Наш король, — процедил мэтр. — Есть те, кто считают, что он давно уже выполняет указания рыбохвостов. И чем дальше, чем больше я склонен верить этим слухам…

— А кто распространяет эти слухи? И… поджог посольства! Получается, есть те, кто не смирился?

— Они есть, — согласился мэтр. — Но их очень мало. И большая часть оппозиции — это выходцы из султаната Тирамиарт. Судя по всему, довольно скоро мы станем восточной окраиной Морского царства. И я склоняюсь к мысли, что это лучше, чем гражданская война. Или того хуже — оказаться посреди противоборства двух великих держав — султаната и Морского царства.

— Постойте. Не может быть все так серьезно! Закатный архипелаг под властью рыбохвостых? Да я помню времена, когда трионов держали в аквариумах аристократы и показывали гостям в качестве развлечения.

— И они это очень хорошо помнят, Алера, — вздохнул мэтр. — Но говорить об этом нельзя. Особенно во дворце. Тебе сейчас нужно сосредоточить все силы на отборе.

— Да, сделать так, чтобы меня ни в коем случае не выбрали.

— Это не очень мудро, девочка. И прими совет от старого друга — если не пройдешь отбор, а я желаю тебе именно этого, выйди замуж как можно скорее. Лучше выбери мужа сама, чем в один ужасный день к тебе явятся и прикажут идти в храм с кем-то, кого выберет король. Кем бы он ни был.

— Спасибо, мэтр. А этот Морской дьявол… какой он? Чего хочет?

— Я его не видел, — сказал нотариус. — По слухам, он живет в королевском дворце. Ты, кстати, могла увидеть кого-то из трионов. Тебя ведь поселили там же?

— Да, но я живу в отдельном крыле дворца. Что любопытно, в остальные помещения настоятельно не рекомендовано ходить. Да и они просто перекрыты. Мне сказали, что там идут ремонтные работы. Даже с королем мы беседовали в отдельном кабинете, который, кстати, находится все в том же правом крыле. Но вы правы, трионов я действительно видела за эти два дня больше, чем когда-либо в своей жизни. В многочисленных каналах в городе и из окон своих комнат.

— Грядут большие изменения, — сказал метр Корн. — Я не могу дать тебе совет насчет отбора. Но мне почему-то кажется, что ты уже приняла решение. Прошел слух, что Морской дьявол выбирает только самых лучших девушек. Самых красивых.

— В таком случае, буду надеяться, что разведенная несчастная и некрасивая женщина его не заинтересует, — улыбнулась я.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отбор для морского дьявола предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я