Лекси Рэндалл приехала спасать семейный бизнес. Ее цель – доказать отцу, что наследницей фирмы должна стать именно она, а не ее безответственный брат. Лекси создает архитектурный проект и предлагает его на рассмотрение известному бизнесмену Монтгомери Гранту. Вскоре они приступают к реализации проекта, однако влечение, возникшее между ними с первых секунд, контролировать все сложнее. К тому же Лекси больше всего на свете боится быть разоблаченной…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Острота тайных ласк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Монтгомери Гранту до сих пор не случалось проводить ночь в мечтах о женщине. Всю ночь ему снилась Лекси Рэндалл: ее улыбка, вызов в ее глазах, то, как ее губы слегка поджимались, прежде чем она начинала говорить, и аромат, который едва ощущался и умолял подойти ближе, чтобы обнаружить источник. Монтгомери разочарованно выдохнул: ему даже не хотелось представлять секс. Со стоном он сел в постели и повел плечами, щурясь от солнца, которое проникало в эркер его дома. Он отбросил простыню в сторону и встал, потягиваясь долго и сильно, пока не почувствовал себя готовым к новому дню. Прохладный душ сделал все остальное. Побрившись и одевшись, Монтгомери наполнил дорожную кружку кофе, схватил ключи и сумку с ноутбуком и направился к выходу. Сегодня ему нужно было выбрать архитектора и принять решение, основанное на том, что было лучше для проекта. Это был главный итог. Когда он пришел в свой офис, то встретил Стерлинга.
— Привет, чувак, — поздоровался Монтгомери. — Я просмотрел цифры, специально для дополнительного персонала.
Они направлялись к кабинету Монтгомери.
— Доброе утро, джентльмены, — поприветствовала помощница Монтгомери Чериз. Ее взгляд еще немного задержался на Стерлинге.
Монтгомери заметил, как у нее перехватывало дыхание всякий раз, когда она смотрела на его кузена.
Стерлинг опустился на диван, закинул правую ногу на левое колено и положил свой ноутбук рядом. Монтгомери сел за свой стол.
— А теперь давай поговорим о деле.
Стерлинг открыл ноутбук.
— Я передвинул некоторые цифры…
Они проговорили около часа. Единственное, в чем кузены всегда соглашались, так это в том, что они пойдут на любые жертвы и непредвиденные обстоятельства, необходимые для того, чтобы остаться в плюсе. Они видели, как малые предприятия сворачиваются, потому что брали на себя больший финансовый риск, чем могли выдержать.
Монтгомери откинулся на спинку сиденья, сцепил пальцы за головой и ухмыльнулся.
— Мы действительно находимся в выгодном положении. Благодаря тебе.
Уголок рта Стерлинга изогнулся в полуулыбке.
— Серьезно. Ты знаешь свое дело и никогда не позволяешь мне сойти с рельсов с моим взглядом на мир.
Стерлинг усмехнулся.
— Это правда, брат мой. Сделав все по твоему плану, мы бы мыли посуду в большом доме.
Они рассмеялись.
— Идеальная команда.
Монтгомери наклонился:
— Мне нужно принять решение относительно архитектора. На этот раз хочу слышать твое мнение. Я не знаю, могу ли я быть объективным.
— Ты имеешь в виду Лекси Рэндалл?
— Да.
Стерлинг слегка пожал плечами:
— Дай мне посмотреть ее проект.
Монтгомери вытащил из стола папку «Рэндалл». Протянул ее Стерлингу. Тот вышел из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь. Внезапное видение длинных ног Лексингтон, гордо вышагивающих в туфлях с красной подошвой, привлекло его внимание, дыхание перехватило. Он покачал головой, чтобы развеять образ и унять пульсацию в штанах. Не до того.
— Последнее, что нам нужно, — это осложнения на свою голову. И я просмотрел предложение Лексингтон Рэндалл.
Пульс Монтгомери участился при звуке ее имени.
— И?..
— Я впечатлен. Основываясь на ее проекте и прогнозах, она не только закончит вовремя, но и точно уложится в бюджет, что оставляет нам пространство для маневра на случай любых непредвиденных проблем.
— Ладно. Я слышу но.
Он наклонился вперед и сцепил пальцы на столешнице.
— Ну, у меня не было времени глубоко погрузиться в финансовые показатели компании, но похоже, что фирма, сохраняя звездную репутацию, имеет некоторые финансовые проблемы.
— В смысле?
— Около года не было никаких новых проектов или притока капитала. Деньги уходят, но не поступают.
Монтгомери нахмурился:
— Расходы?
Стерлинг пожал плечами:
— Согласно публичным документам, это семейный бизнес, которым в основном управляют Рэндалл-старший и его сын Максвелл. Дочь тоже является партнером, но уже некоторое время не фигурирует в деле.
Монтгомери прокрутил информацию в голове.
— Хм. Не это ли заставило ее вернуться? — размышлял он.
Стерлинг вскочил.
— Какова бы ни была причина, предложение солидное, представитель компании солидный. Теперь решай.
Стерлинг подмигнул брату и направился к двери.
Монтгомери развернул свой стул к окну. Нужно держать себя в руках, вести себя профессионально. Лекси лучше всех подходила для этой работы. Он наклонился и нажал кнопку внутренней связи.
— Да, мистер Грант?
— Чериз, не могли бы вы позвать мисс Рэндалл из «Рэндалл. Архитектура и дизайн»? Позвоните по телефону и узнайте, может ли она прийти сегодня в офис. В любое удобное для нее время.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Острота тайных ласк предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других