Пыльца фей

Дмитрий Блейк, 2017

Одиннадцатилетний Майкл пережил серьезную трагедию. Его родители погибают. Все считают это несчастным случаем, но сам мальчик иного мнения, так как накануне их гибели он видел реалистичный страшный сон. Попытка разобраться в произошедшем и раскрыть тайну того, чем занимались его родители на самом деле, приводит Майкла в старый заброшенный дом. Там мальчик сталкивается с тем, что раньше казалось ему возможным только в сказках. Майклу предстоит узнать о себе много нового, найти новых друзей и бросить вызов злу, которое лишило его самых близких людей.

Оглавление

Глава V. На поиски ответов

Воскресное утро оказалось пасмурным и дождливым. Майкл опасался, что его вчерашний сон каким-то образом перенесётся в их тихий городок и наполнит его своим отчаянием. Он боялся, что сон служил предупреждением об опасности. Но Майкл пока не понимал, в чём и где именно грозит эта опасность. Возможно, что его родители были в беде. Какие безумные мысли. Если бы кто-то сумел подслушать мысли Майкла, то наверняка бы посчитал его сумасшедшим. Психологи кричали бы в голос, что это следствие переживаний смерти родителей, что так его подсознание справляется с болью и поэтому выдумывает во снах, что родители по-прежнему живы. Да, наверное, так бы и сказали все окружающие Майкла люди.

Мальчик чувствовал, что фея тесно связана со всем происходящим. Он знал по какой-то необъяснимой причине, что Миндель сможет ответить на все его вопросы. Если он уже дважды встречал фею в особняке Фордов, не значит ли это, что и сам дом как-то связан со всеми странными событиями последних дней?

Эти и многие другие вопросы Майкл обдумывал, сидя за столом и поглощая свой завтрак.

— Сегодня у меня выходной и я могу выполнить своё обещание, — сказала тётя, возвращая Майкла в реальность. — Ты готов отправиться со мной на прогулку?

Вместо ответа мальчик спросил:

— Ты не знаешь что-нибудь про особняк Фордов?

Элоиза нахмурила тонкие брови.

— Особняк Фордов? — переспросила она. — Это не там ли ты провёл целый день в пятницу?

Мальчик на мгновение замялся, лихорадочно придумывая достойное оправдание своему столь внезапному вопросу.

— Нам задали в школе проект, нужно написать про любое интересное место.

— И ты выбрал особняк Фордов? — с удивлением спросила Элоиза. — Но почему именно его?

— Он мне кажется очень интересным, — просто ответил мальчик, пожав плечами.

Тётя не сводила с племянника подозрительного взгляда.

— Просто об этом доме ходят жуткие легенды, — сказала она. — Ты уверен, что это тема подойдёт для детей?

— Брось, ты же знаешь, как все дети обожают страшилки, — заверил её Майкл. — Ну пожалуйста, расскажи.

— Я знаю не очень много об этом доме, — призналась Элоиза. — Форды внезапно исчезли за семнадцать лет до моего рождения в 1974 году, и с тех пор их никто не видел. Помню, как мы в детстве с твоей мамой не раз лазали в этом дом.

— Вы лазали в запретный дом? — удивился Майкл. — Тогда почему ты мне запрещаешь туда ходить?

— Потому что этот дом очень странный, — ответила Элоиза, её голос внезапно посерьёзнел. — В этом доме исчезли не только члены семьи Форд.

— Я думал, что дом никто никогда не покупал и не жил в нём. Все эти годы он стоял заброшенным.

— Да, — согласилась Элоиза. — Но об этом доме всегда ходило много мистических историй. Только прошу, пообещай мне туда не ходить? — Она строго посмотрела на мальчика. — Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Там жуткая атмосфера. Мы с твоей мамой там были, и я знаю, о чём говорю. Меня этот дом всегда жутко пугал.

Майкл ещё ни разу не видел свою тётю такой встревоженной. Он не понимал, как обычный дом мог повергнуть её в такой ужас. Да, дом, безусловно, странный, мрачный и там, похоже, живут феи, но ничего страшного и опасного Майкл в нём не видел.

— Я обещаю, — соврал мальчик, не моргнув глазом.

— В этом доме, — начала Элоиза, — исчезали многие люди. Я не знаю как, да и никто не знает, но пропавших видели последний раз именно возле особняка Фордов.

— Ух ты, — сказал Майкл. — Значит, дом и правда мистический?

Элоиза сразу же пожалела, что рассказала об этом своему одиннадцатилетнему племяннику.

— Ты обещал, что туда не пойдёшь! — строго сказала она.

— Так что случилось с теми людьми в доме? — спросил заинтригованный Майкл, не обращая внимания на суровый взгляд своей тёти. — Как они могли вот так просто взять и исчезнуть?

— Не знаю, — развела она руками. — Из моего класса пропало пять человек, и они так и не вернулись. Я тогда училась в начальной школе.

— Значит, исчезли дети? А взрослые исчезали?

— Насколько я помню, нет, — задумчиво покачала головой Элоиза.

Майкл задумался над словами тёти. Получается, что исчезла целая семья и пятеро детей, но как? Мальчик чувствовал, что его сны, феи и этот дом как-то между собой связаны, но он не мог понять как? Какую правду он должен найти, по словам родителей? Может быть, правду об особняке Фордов? Тогда он должен отправиться сегодня туда и постараться найти связующие нити, которые помогли бы выстроить логическую последовательность всего происходящего.

Со скоростью молнии мальчик доел завтрак и поспешил в свою спальню.

— Так мы сегодня пойдём гулять? — бросила ему в спину Элоиза.

— В другой раз, — отозвался мальчик, не оглядываясь.

С топотом по лестнице он поднялся на второй этаж и вошёл в свою комнату. Его распирало множество вопросов и желание узнать правду. Майкл принялся расхаживать по комнате, меряя её шагами. Нечто привело его в особняк Фордов, где он увидел впервые фею. Затем, отправившись туда на следующий день, он наткнулся на целых четырёх представителей фей, которые знали его имя и имя Миранды. А ещё Миндель сказала, что не время узнать, но узнать что? Не ту ли самую правду, о которой сказали ему родители во сне? В доме пропадали люди… возможно, дом — это переход между мирами? Он должен был отправиться в этот особняк снова и в этот раз узнать всё необходимое.

— Да! — твёрдо сказал себе Майкл. — Я отправлюсь прямо сейчас.

Он взял рюкзак, брошенный вчера в угол и, перекинув через плечо, вышел из своей спальни.

— Куда ты? — спросила Элоиза.

— В библиотеку, — соврал Майкл, придав своему лицу обычное выражение. — Хочу позаниматься. Совсем забыл про домашнее задание, а дома нужных книг у меня нет.

— Ладно, — подозрительно кивнула тётя. — Только не задерживайся там слишком долго.

Майкл чувствовал, как его вело нечто подсознательное, то, чего он не понимал, но чему всецело доверял. Возможно, это и есть интуиция?

Несколько крупных капель дождя упало на землю и его макушку. Мальчик посмотрел в небо: густые беспросветные тучи заволокли всё пространство. Создавалось ощущение, что кто-то взял и затянул всё небо чёрным как уголь покрывалом. Подул прохладный ветерок. Мальчик поднял воротник своего пиджака и пошёл вниз по улице.

Через пять минут дождь уже лил как из ведра. Майкл бегом преодолел последний квартал и уже знакомым путём скользнул в подвальное окно особняка Фордов.

— Брр, — поёжился мальчик, потирая плечи.

Смахнув влагу с волос, он присел на корточки возле своего рюкзака и достал из него фонарик.

В подвале со вчерашнего дня ничего не изменилось. Всё стояло на своих местах, пыльное и одинокое. Мальчик осмотрелся по сторонам внимательнее, но ничего необычного не обнаружил. Только напольное зеркало всё так же привлекало к себе внимание. Майкл скользнул взглядом по окантовке зеркала, где тонкой змейкой струились золотистые письмена. В который раз мальчик задался вопросом, что они означают.

Он подошёл к зеркалу и, словно зачарованный, провёл по золотым буквам кончиками пальцев. Дрожь, не имевшая отношения к промокшей одежде, пробежала по его телу. Большим усилием воли мальчик оторвал взгляд от зеркала.

Он встряхнул головой, словно промокший пёс, освобождаясь от внезапного наваждения. Ему нужна была ясная голова для своей затеи.

«Хорошо хоть, в этот раз Миранды нет», — подумал мальчик и направился к лестнице, ведущей на первый этаж дома.

— Эгей, Миндель? — позвал мальчик, направляя свет фонарика в разные стороны.

Ничего. Дом в этот раз казался по-настоящему опустевшим. Мальчик даже начал беспокоиться, вдруг феи покинули его? Может, они решили, что дом больше небезопасен, вот и сменили место своего обитания.

— Миндель, ты здесь? Отзовись, мне нужно поговорить с тобой.

Мальчик прошёл в гостиную, затем в столовую, но, кроме пыли и пустоты, ничего не нашёл.

— Мне нужны ответы. Мои родители сказали, что я должен найти правду. Но в чём эта правда заключается? Что мне делать?

Снова ему ответила лишь тишина. Майкл подошёл к серванту. В нём стояла красивая расписная фарфоровая посуда, по виду старинная и очень дорогая. Мальчик удивился, как это её никто не своровал, ведь она, должно быть, стоит целое состояние. Ещё на полках стояли какие-то маленькие статуэтки размером не больше карточной колоды, похожие на ангелочков с крылышками и арфами в руках. Статуэтки были разукрашены и очень красивы. Хотя их миловидность мальчику показалось неприятной и слащаво-приторной.

— А этот довольно страшненький, правда? — раздался голос над левым плечом мальчика.

Майкл так резко повернулся назад, что едва не сшиб сервант.

— Ты! — негодующе выдохнул мальчик.

Перед ним стояла девочка в синих джинсах, кедах и розовой толстовке. Её зелёные глаза смотрели прямо на Майкла.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, придя понемногу в себя.

— Я увидела, как ты вышел из своего дома с этим рюкзаком, и поняла, что ты снова собрался в этот ужасный дом, — самодовольно ответила Миранда. — Зачем ты здесь?

Мальчик просто не мог поверить, что есть люди, которые так нагло лезут в чужие дела.

— Это не твоё дело, — сказал он медленно, с расстановкой. — Прошу меня оставить одного. У меня есть важные дела, и ты мешаешь мне в их выполнении.

Он повернулся и зашагал к лестнице на второй этаж.

— Ты не можешь находиться в этом доме, — сказала Миранда, идя позади Майкла.

— Это ещё почему? — Мальчик обернулся, с вызовом посмотрев на девочку: — У этого дома нет хозяев, а значит, он никому не принадлежит.

— А вот и неправда! — Девочка скрестила руки на груди. — Этот дом находится во владениях некого мистера Морана. Если хочешь знать моё мнение, то это, скорее всего, какой-нибудь родственник Фордов.

— Откуда ты знаешь про мистера Морана? — Мальчик удивился. Он раньше никогда не слышал, чтобы дом был продан.

— Так сказала моя мама. Она сказала, что дом купил мужчина по фамилии Моран, сразу после исчезновения Фордов.

— Даже если это правда, то здесь мистера Морана всё равно нет, — сказал Майкл и продолжил подниматься по лестнице.

На втором этаже оказалось пять комнат: четыре спальни и одна комната, напоминавшая кабинет. Последняя была заперта. Мальчик подёргал за ручку, но безуспешно. Он наклонился и посмотрел в замочную скважину.

— Кто здесь? — спросил он, заметив, как внутри мелькнула и исчезла чья-то тень.

Но мальчику никто не ответил.

Майкл ещё с минуту смотрел в отверстие, но всё, что он видел, — это часть окна и письменного стола. Он мог поклясться, что на какое-то мгновение увидел чью-то тёмную фигуру.

— Вот эта комната открыта, — сказала Миранда, которая успела обогнать Майкла и проверить ближайшую дверь.

— Ты же вроде не хотела подниматься, — заметил Майкл.

— Ты забыл одну важную вещь.

— Что ещё за вещь? — подозрительно поинтересовался мальчик.

— Я люблю всё странное и загадочное! — взметнув свои длинные волосы, она повернулась и вошла в спальню.

Майкл только пожал плечами и шагнул следом за девочкой.

Спальня оказалась просторная. Наверняка в ней очень светло, когда окна не забиты досками. Дети с любопытством осмотрелись по сторонам: старинная мебель, ковры, кованые светильники, бархатные шторы изумрудного оттенка — всё это придавало комнате вид девятнадцатого века.

Мальчик прошёл дальше и увидел на комоде фотографии в рамках. В который раз он удивился тому, что дом остался каким-то образом нетронутым и не разграбленным. Может быть, воры тоже боятся призраков? — мелькнула безумная мысль.

На фотографиях были изображены мужчина, женщина и две девочки — близняшки, детям было примерно по семь лет. Майкл отметил, что вся семья выглядит очень счастливой. Должно быть, это та самая семья Фордов. Интересно, а догадывались ли они, что однажды исчезнут? Интересно, когда был сделан снимок? Майкл взял в руки фотографию и посмотрел на обратную сторону, на которой было написано выцветшими фиолетовыми чернилами «май 1973 год». «Значит, фото сделано за год до их исчезновения», — подумал Майкл, вспомнив слова тёти о том, что Форды исчезли в 1974 году.

Майкл долго всматривался в это фото, словно видел в нём нечто бесценное и важное. Как будто это была утерянная часть его забытого прошлого.

— С тобой всё в порядке? — спросила Миранда, подошедшая сзади. — Ты знаешь этих людей?

— Н-нет, — заикаясь, ответил Майкл. — Наверное, это Форды.

Майкл поставил фото на место, но не мог отделаться от странного ощущения, наполнявшего его сердце.

— Пойдём посмотрим другую комнату, — предложила Миранда.

У самого выхода Майкл повернулся и бросил ещё один взгляд на фото, которое так манило и притягивало к себе. Мальчик качнул головой и моргнул. Ему на мгновение показалось, что фотография ожила, а мужчина на ней приветливо махнул ему рукой. Нет, не может быть! Показалось! И правда, в следующую секунду изображение стояло неподвижно и безжизненно.

— И чего только не привидится в этом доме, — буркнул Майкл и закрыл дверь спальни.

Следующая комната, в которую они вошли, оказалась детской. «И не самой лучшей», — подумал Майкл, глядя на полку с жуткого вида куклами. Лица кукол оказались настолько уродливыми, что мальчик не мог поверить, что это детские игрушки. Большинство кукол были в чепчиках и платьицах. У кукол рот открывался так, что отвисала вся челюсть на манер щелкунчика, что прибавляло им ещё большего уродства.

— Не хотела бы я жить в этой детской, — с ужасом в голосе прошептала Миранда.

Помимо страшных кукол, здесь были и непонятные рисунки, украшавшие стены. Майкл прошёл по комнате, осматривая детали, но ничего приметного не нашёл. Разве что некоторые рисунки напоминали какие-то магические символы, похожие на глифы.

Майкл присел у одного такого рисунка и провёл по нему рукой. Чёрная краска осталась на его пальцах, как будто рисунок ещё не успел высохнуть. Он показал ладонь Миранде.

— Наверное, просто краска такая, — сказала девочка, но по её лицу было видно, что она напугана.

— Не знаю, — медленно проговорил Майкл. — Это очень странный дом.

— Может, мы лучше пойдём по домам? — предложила Миранда без особой убеждённости в голосе.

— Нет, — покачал головой Майкл. — Мы должны найти ответы.

— Какие ответы ты хочешь найти в старом заброшенном доме? — Девочка закатила глаза и с приливом воодушевления добавила: — Кроме пыли, странных предметов и каких-то светящихся существ, здесь ничего нет.

— Ты же видела фей, — мальчик встал и подошёл к Миранде. — Мне снятся необычные сны, в которых я вижу своих родителей и совершенно незнакомый мне мир. Я хочу понять, что происходит. Поэтому я хочу найти фей, чтобы они ответили на мои вопросы.

Миранда сделала сочувственно-понимающее лицо.

— Я понимаю, что ты чувствуешь, — неожиданно мягко сказала она. — Но этот дом, с ним что-то не так. У меня плохое предчувствие.

— Да, — согласился Майкл. — Но этот дом — единственное место, которое связывает меня с феями. Я не знаю, где их искать, но дважды нашёл их в этом доме. Может быть, мне повезёт и в третий раз.

Миранда, вздохнув, сказала:

— Пойдём попробуем открыть ту запертую комнату. Мне кажется, что ответы находятся именно в ней.

Майкл кивнул, понимая, что, скорее всего, так оно и есть.

Они вместе вышли из детской и вернулись к первой двери. Мальчик вновь наклонился к замочной скважине и заглянул через неё в комнату. Ничего.

— Как мы её откроем? — спросила Миранда.

Как будто в ответ на её вопрос раздался лёгкий щелчок, словно некто повернул ключ и дверь открылась. Дети удивлённо переглянулись.

— Ну что, идём? — спросил Майкл.

— Да, — отважно кивнула Миранда.

Они вместе вошли в комнату. Здесь и правда оказался рабочий кабинет. Должно быть, мистер Форд занимался в нём своими делами. Большое окно, а рядом длинный письменный стол с красным бархатным покрытием. По боковым стенам расположились книжные шкафы с запылёнными от времени книгами. Рядом со шкафами по обе стороны стояли подобно стражам статуи размером не выше метра.

— А здесь красиво, — восхитилась Миранда.

Майкл прошёл дальше в кабинет, зашёл за рабочий стол и сел в чёрное кожаное кресло. Было удобно и мягко. Мальчик тут же почувствовал себя писателем или детективом вроде Шерлока Холмса. Он откатился на кресле к занавешенному окну и увидел, что под столом стоит небольшой сундучок.

— Миранда? — позвал он. — Я, кажется, что-то нашёл.

Девочка подбежала к нему, и они вместе достали сундучок.

— Что в нём, как думаешь? — с благоговением спросила она.

— Сейчас узнаем, — пообещал Майкл.

Дрожащими от волнения руками мальчик повернул ключ, что торчал из замочной скважины их находки. Раздался короткий щелчок, и лакированная крышка отворилась. Дети нависли над сундучком и заглянули внутрь.

Лицо Майкла разочарованно вытянулось.

— Пусто, — сказала Миранда. — Зачем тогда его было закрывать на ключ?

Майкл прищурил глаза и задумался. Он вспомнил, что, когда они только поднялись на второй этаж, он видел в этой комнате чей-то силуэт. Может быть, этот человек и вытащил содержимое сундучка? Но тогда куда делся сам человек, если из комнаты никто не выходил?

— Не знаю, — медленно произнёс Майкл. — Ключ ведь был вставлен в замок, значит, кто-то мог вытащить то, что было внутри.

— Наверное, — согласилась Миранда. — Что будем делать?

Майкл и сам не знал, что делать дальше. Он надеялся найти хоть какие-то ответы, но, похоже, Миндель пряталась от него, не желая говорить. Мальчик закрыл сундук и хотел было вернуть его на место, как вдруг он весь покрылся сияющим светом.

— Что это? — Миранда с опаской отошла назад.

Майкл заворожённо смотрел на ярко-белое пятно, которое становилось всё больше. Он не понимал, что происходит, но знал, что ему нечего бояться.

Свет исчез столь же стремительно, как появился. Перед ними стоял всё тот же сундучок, но уже заполненный чем-то необычным.

Майкл во второй раз склонился над находкой.

— Здесь какие-то талисманы и камни, — сказал он с недоумением.

Миранда подошла ближе, но с осторожностью, словно опасалась, что кто-то может на неё выскочить из странного сундучка.

— Вот, посмотри, — Майкл достал кроваво-красный камень, похожий на рубин. — Должно быть, это стоит кучу денег.

— Как красиво! — восхитилась Миранда, увидев в сундучке ожерелье из опалов и изумрудов. На каждом камешке был выгравирован непонятный символ.

— Вас родители не учили, что нельзя брать чужие вещи, как, собственно, и проникать в чужие дома? — спросил надменный голосок.

Друзья подскочили от неожиданности, выронив предметы из рук.

— П-простите нас, — залепетала Миранда, обшаривая взглядом комнату, но никого не увидела.

— Эгей, где вы? — спросил Майкл, ощупывая рукой воздух вокруг себя.

Вместо ответа раздался смешок. Майкл закатил глаза, ему уже надоело слышать смех волшебных существ. Да, мальчик догадался, что это волшебное существо, ведь голос был, а тела не было видно. Кто ещё мог проделать подобное? И дом этот явно был не так прост, как казался на первый взгляд.

В следующее мгновение раздался громкий хлопок и прямо из воздуха появился маленький человечек не больше тридцати сантиметров роста в зелёном цилиндре и такого же цвета костюмчике. Человечек был бородат, но не выглядел старым. В руках он держал трость, которая больше напоминала магический посох друидов, и покуривал трубку. Майкл видел такое на картинках, что рисовали в книгах жанра фэнтези. Ещё у человечка были чёрные лакированные туфли с каблуками и золотыми пряжками.

— Кто вы? — выдохнул Майкл, не отрывая взгляда от внезапного гостя.

— Я бы вам задал тот же вопрос, юноша, — человечек ткнул в его сторону трубкой. — Вы вторглись в частные владения, трогали мои вещи и взломали мой кабинет.

— Мы его не взламывали! — принялись оправдываться дети. — Он сам открылся.

— Так же, как и содержимое сундучка? — спросил человечек, сделав хорошую затяжку и выпустив пару колец.

— Да, — кивнул Майкл. — Но всё же кто вы?

— Меня зовут Фиц Моран, — представился человечек и поклонился.

— Вы владелец этого дома? — удивилась Миранда.

— Глупая вы девочка, — он посмотрел на неё и добавил: — Я же сказал несколько минут назад, что вы вторглись в чужие владения.

— Я думала, что вы будете выше, — Миранда смутилась и поспешила добавить: — Просто я думала, что вы человек.

— «Думала, что вы человек», — передразнил её человечек. — Так вот, мисс, я, к вашему сведению, лепрекон. Я представитель древней расы. Вы могли бы проявить ко мне больше уважения.

— О! — дружно вырвалось у детей.

— Скажите, мистер Моран, а вы знаете фею Миндель? — спросил с надеждой мальчик.

— Бог мой, так ты тот самый юнец? — теперь лепрекон смотрел на мальчика с куда большим интересом, нежели раньше.

— «Тот самый?» — тупо повторил Майкл. — О чём вы?

— Так ты ничего не знаешь? — Лепрекон приподнял брови в удивлении. — Ты сумел открыть запертую волшебством комнату, рассеял скрывающее мои вещи заклинание и путешествуешь во снах.

— Что я сделал? — переспросил Майкл, осознавая, что окончательно перестал понимать, что происходит.

— Меня окружают глупые дети? — Лепрекон покачал головой и с недовольством выпустил дым изо рта.

— Мы не глупые! — возразила Миранда.

— Глупые. Потому что ничего не понимаете, — голос лепрекона вновь вернулся к надменности.

— Потому что вы ничего нам не объясняете, — сказал Майкл. — Так кто же я?

— Вы юноша избранный, — лепрекон исчез и в туже секунду появился у дальнего книжного шкафа. — У вас, между прочим, великая судьба. Я возлагаю большие надежды на то, что вы оправдаете всё, что о вас написано в пророчествах.

— А я? — тут же поинтересовалась Миранда, желая услышать нечто подобное в свой адрес.

Лепрекон оценивающе осмотрел девочку.

— В вас определённо есть искра, — заключил он.

— Искра чего? — спросила Миранда.

Лепрекон вновь исчез и появился на столе. Он сел на край, свесив коротенькие ножки.

— Вы меня вводите в бесконечное разочарование, — сказал он.

— Но мы же ничего не знаем! Нам нужны ответы! — не выдержал Майкл. — Мои родители сказали мне во сне, чтобы я искал правду.

— Не во сне, а наяву, — поправил его лепрекон.

— То есть как? — спросил мальчик.

— Ах, мой юный друг, до вас всё ещё не дошло? Вы не сны видите, а путешествуете в другие миры. Здесь, в этом мире людей, живёт магическое население, но оно невидимо простому человеку. Если вы меня видите, значит, вы обладаете магическим зарядом.

— То есть вы хотите сказать, что мы маги? — от удивления брови мальчика подскочили вверх, слившись с чёлкой.

— Наконец-то вы хоть что-то поняли, — лепрекон болтал ножками и улыбался.

— А что значит «мир людей населён магическими существами»? — поинтересовалась Миранда.

Лепрекон сделал очередную затяжку из своей трубки и выпустил струю дыма зеленоватого цвета. Дым тут же принял очертания крылатой лошади. Точно такую же лошадь Майкл видел в своём последнем сне, когда вернулся домой после встречи с феями.

— Это значит то, что в мире полно магии, а люди этого попросту не замечают. Если простому человеку сунуть волшебство под самый нос, то он просто скажет, что это галлюцинации, — лепрекон многозначительно покачал головой. — Понимаете, о чём я?

— Вы хотите сказать, что мир населён волшебниками и волшебными существами? И всё это можно встретить в обычном городе? — Майкл не мог поверить собственным ушам.

— Мой юный друг, а кто, по вашему мнению, сейчас с вами разговаривает? Я же лепрекон, а вчера вы видели целую стаю фей. Неужели после этого вы всё ещё сомневаетесь в существовании магии? Да вам прямая дорога в простаки.

Майкл задумался. Он внезапно осознал, как упрямо и наивно звучат его слова. Действительно, он же видел фей, а сейчас перед ним сидел лепрекон, его можно потрогать и убедиться, что это не галлюцинация.

— Но как вам удаётся жить незаметно среди людей? — спросила Миранда.

— Мы далеко не все живём среди людей, — покачал головой Моран. — Есть несколько магических мест, как, например, вот этот дом, но наше основное магическое население живёт в другом месте. В это место можно попасть только через порталы.

— А что это за место? — жадно спросил Майкл, которому было всё интересно.

— Волшебный мир, конечно же, — рассмеялся лепрекон. — У людей есть этот мир, а у нас, магических существ, свой мир. Там мы можем жить, не скрывая себя и свои способности. Очень удобно, знаете ли, когда можно быть самим собой. Конечно, в нашем мире есть свои законы и правила, как в любом другом мире.

— Если мы вас видим, — сказал Майкл. — Значит, мы часть вашего мира?

— Хороший вопрос, — отозвался лепрекон, встав на стол. — Вы оба обладаете магией. Значит, ваше место должно быть в нашем мире.

— Но как мы можем обладать магией, если наши родные ею не владеют? Извините, мистер Моран, — добавила Миранда, чтобы не выглядеть глупой спорщицей.

— Такое может передаваться не всем. Иногда рождаются избранные люди, а в некоторых семьях даже целые поколения.

Фиц Моран расхаживал по столу, и было видно, что разговор приносил ему немалое удовольствие. Создавалось впечатление, что лепрекон давно ни с кем не говорил.

— Значит, пропавшие дети могли обладать магией, — медленно проговорил Майкл, обращаясь скорее к самому себе в ходе размышлений, чем к лепрекону.

— Пропавшие дети? — вновь оживился Моран.

— Да, они пропали много лет назад в этом доме, — сказал Майкл.

— Знаю-знаю, — лепрекон хлопнул в ладоши. — Они живут теперь в нашем мире.

— А мои родители? — Майкл вдруг вспомнил слова лепрекона в начале разговора, что он видит не просто сны, а путешествует. Значит ли это, что родители живы, но находятся в этом волшебном мире, о котором рассказал лепрекон?

— Мм… — протянул лепрекон. — Возможно, они и там, мальчик.

— Расскажи мне о них, прошу! — Майкл сделал шаг ближе к столу.

В этот момент произошло сразу несколько событий: распахнулось окно, лепрекон, крякнув, свалился со стола, Миранда охнула, прикрыв рот, а по комнате закружился жёлтый огонёк.

— Миндель! — завопил Майкл.

Фея носилась по всему кабинету туда-сюда, словно хотела обогнать собственное свечение.

— Ах ты, фея, — проворчал Моран, выползая из-под стола. — Ты что делаешь?

Фея зависла над лепреконом.

— Ты не вправе был рассказывать этому мальчику обо всём, — грозно сказала она.

В голосе феи больше не слышалось весёлых ноток и смеха, как это было при их прошлых встречах.

— Мальчик вправе сам за себя решать, — отозвался Моран, ткнув в фею своей трубкой. — Он уже давно должен был стать частью нашего мира, частью своего мира по праву рождения!

Майкл ничего не понимал и огорошено смотрел то на фею, то на лепрекона. О чём они говорят? По праву рождения? О чём таком он не должен был узнать?

— Объясните мне! — потребовал Майкл.

— Возвращайся домой! — скомандовала фея. — А ты, — она ткнула своим маленьким пальчиком в лепрекона. — Прекрати повсюду распускать свой болтливый язык.

— Я не пойду домой! — возразил Майкл, обозлившись на фею. — Только не сейчас, когда я так близок к ответам!

— Я тоже не пойду, — сказала Миранда и встала поближе к Майклу.

Фея покачала головой. Майкл только успел увидеть, как щёлкнули её пальчики, посыпалась золотистая пыль, и он уже стоял в своей спальне. Миранды рядом не было. Наверное, она тоже оказалась в своей комнате?

Майкл завертелся в поисках феи или лепрекона, но никого из них не нашёл. Он просто не мог поверить, что, так близко подобравшись к ответам, он лишился всего.

— Нет! — протянул Майкл и сильно пнул лежащую рядом игрушку. Игрушка отлетела, ударившись о стену, и сломалась.

— Что там за шум? — спросила тётя Элоиза. — Майкл? Ты уже вернулся? Но когда? Я не заметила и не слышала стука входных дверей.

— Да, я вернулся — неохотно ответил мальчик. — Наверное, ты была занята чем-то.

Он сел на край постели и задумался. Миндель точно что-то знает, но что? Лепрекон в чём-то проговорился, но в чём? О волшебном мире в целом или только о родителях и исчезнувших детях? Почему Миндель не хочет, чтобы он, Майкл, знал правду? Эти вопросы один за другим давили тяжестью нескольких тонн.

Через полчаса ему позвонила Миранда и сообщила, что точно так же оказалась в своей спальне. Значит, они оба были отосланы феей. Весь остаток дня Майкл прослонялся в размышлениях. Элоиза безуспешно пыталась выяснить, что с ним происходит, но мальчик просто её не слышал.

В конце дня он лёг спать, забравшись под одеяло и, долго смотрел на звёздное небо, прежде чем погрузиться в сон.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я