Перевод со старогреческого знаменитого труда Диадоха, епископа Фотики (Эпир, Восточная Греция, VIII век). Перевод выполнен И. М. Носовым по греческому изданию ΠΑΤΕΡΙΚΑΙ ΕΚΔΟΣΕΙΣ «ΓΡΗΓΟΡΙΟΣ ο ΠΑΛΑΜΑΣ», 1986г.
13
Знаю одного, так Бога любящего — и еще плачущего, что не как хочет любит — что душе его пребывать в теплом желании Бога в себе прославлять, себе — как несуществующему быть непрестанно. Этот не знает ни что он есть, ни что в самой похвале словесной: сильным пожеланием смирения он своего достоинства не замечает, но служит Богу, как по Закону священнодействуют — крепким расположением боголюбия прячет память о своем достоинстве в глубину любви Бога, похвалу за нее скрыв духом смирения, чтобы всегда быть для себя в мысли «непригодным рабом», чуждым своего достоинства пожеланием смирения. Что должно и нам: творя всю честь — бежать от славы ради преизбытка богатства любви так нас возлюбившего Господа.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сто глав о внимании. Перевод со старогреческого И. М. Носов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других