Кастинг на лучшую Золушку

Джессика Гилмор, 2014

Жизнь Раффа Рафферти, наследника многомиллионной компании, давно спланирована властным дедом, но он твердо намерен отстоять свою независимость. Все, что ему нужно, – это идеальная девушка, которая устроит и его требовательных родственников, и партнеров по бизнесу. Ради этого Рафф готов стать для Клары Кастельтон прекрасным принцем. Но что делать, если ему досталась слишком самостоятельная Золушка, которая давно не верит в сказки?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кастинг на лучшую Золушку предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Входная дверь скрипнула, и Клара резко подняла голову от бумаг, но никто не вошел. В этом полном сквозняков здании то и дело слышались скрипы и шорохи. Более нервный человек мог бы задуматься об обитающих здесь призраках, но Клару никогда не волновали подобные глупости. Особенно в последние дни, когда все ее мысли занимал заносчивый обладатель голубых глаз.

Хотя какой смысл гипнотизировать дверь, если она точно знает, что Рафф уже три дня не появлялся в Хоупфорде? Сотрудница, отвечающая за уборку в доме Рафферти, сообщила, что кровать за все это время ни разу не расправлялась, посуда на кухне оставалась чистой, а продукты в холодильнике нетронутыми. Так что либо Рафф отличается маниакальной чистоплотностью и аккуратностью, чего по нему не скажешь, либо он предпочел остаться в Лондоне.

Зачем она вообще о нем думает? Их прощание вышло таким скомканным и неловким. Она совершенно растерялась. Рафф смотрел на нее своими волшебными голубыми глазами, и каждая клеточка ее тела пылала желанием, а сердце билось в груди испуганной птицей. Что произойдет, если он подойдет ближе, положит свои крупные сильные ладони на ее плечи, захочет поцеловать? Она не знала, сможет ли устоять перед столь сокрушительным соблазном, а потому просто сбежала.

Клара с силой потерла виски. Эти эмоциональные всплески свидетельствовали лишь об одном: она слишком долго пренебрегала общением с противоположным полом ради стабильности в жизни Саммер. Возможно, если бы она согласилась на пару свиданий, которые то и дело порывалась устраивать ей мать, появление красавца Раффа не стало бы для нее таким потрясением.

Рафф оказался для нее глотком воды в иссушенной пустыне. Совершенно ей не подходящей, но такой сладкой воды. Клара давно не чувствовала себя объектом внимания привлекательного сексуального мужчины. Это было приятно, даже невзирая на осознание того, что мотивы Раффа далеки от романтических.

— Ого, какое мрачное выражение лица! Планируете жестокое убийство?

Клара чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она так долго ждала его прихода, а когда это наконец произошло, даже не услышала, как он вошел. Сегодня Рафф был еще меньше похож на наследника многомиллионного состояния, чем при их первой встрече. Похоже, эти три дня были не самыми приятными в его жизни. Лицо осунулось, черты заострились, а под глазами залегли темные круги. Он выглядел так, словно не спал целую неделю.

— Я хотел бы попросить вас об одолжении, — произнес он с кривой улыбкой. — Скажите, насколько широкий спектр услуг оказывает ваша фирма?

— Прошу прощения?

— Я спросил, насколько широк спектр оказываемых вами услуг. Мне нужна девушка, и нужна срочно. Вы можете мне помочь?

Если бы Рафф не был так отчаянно измотан, он, возможно, подобрал бы более изящную фразу. У него просто не было сил на словесные игры. Но, судя по побелевшему лицу Клары, ему все-таки стоило поработать над формулировкой.

— Знаете, вы далеко не первый, кто задает мне этот вопрос, — ледяным тоном ответила она. — Хотя именно от вас я подобной просьбы не ожидала. Мне казалось, вы вполне способны решить эту проблему без посторонней помощи.

Рафф почувствовал, что что-то не так, но пока не понимал, что именно.

— То есть?

— Обычно подобные просьбы я слышу от скучающих домохозяек, которые ищут приключений на стороне. Им нужен кто-нибудь, способный «прочистить их водостоки». — Она произнесла эту фразу с особым выражением. — Обычно на такие вызовы у нас отправляется Дейв. Ему недавно исполнилось семьдесят три, но он все еще парень хоть куда. Во второй раз они ко мне не обращаются.

— А водостоки нужно чистить? — уточнил Рафф, не понимая, к чему она клонит. — Впрочем, вам, как профессионалу, конечно, виднее. Итак, вы мне поможете или нет?

— Нет! — В зеленых глазах Клары пылал гнев. — Я занимаюсь домоводством, а не эскортом. А теперь уходите. Сейчас же!

— Что? — Рафф не верил своим ушам. — Я не хочу… Я не имел в виду… Черт побери, Клара, за кого вы меня принимаете?

— Не знаю. — Она зло передернула плечами. — За человека, который отказался от собственной семьи, которому не нужно самому зарабатывать себе на жизнь! Который собирается нанять себе девушку…

— Да! Девушку! Не красотку из службы эскорта и не девицу по вызову! — прорычал Рафф, сжимая кулаки. — Мне нужна девушка, которая посетит со мной несколько светских мероприятий, будет с милой улыбкой рассказывать всем любопытствующим романтическую историю нашего знакомства и убедит одного невыносимого деспотичного старика в том, что я состою в самых что ни на есть серьезных отношениях.

Рафф ожидал, что Клара смутится, почувствовав вину за свои поспешные выводы, но ответом ему были упрямо скрещенные на груди руки и возмущенный взгляд зеленых глаз.

— Вы хотите обмануть своего деда? Зачем? Боитесь, что он перекроет вам доступ к семейным капиталам?

— Я не обязан оправдываться перед вами, мисс Кастельтон, но, просто чтобы вы знали, мой дед очень болен. Сейчас он в больнице, и его лечащий врач сообщил, что любое огорчение может стать для него фатальным. Так что либо я экстренно начинаю встречаться с какой-нибудь несчастной девицей из списка выгодных партий, подготовленного дедом, либо нанимаю девушку, готовую сыграть роль моей второй половины, либо рискую стать причиной очередного скачка давления и смерти ближайшего родственника, — криво усмехнулся он. — Итак, мисс Всезнайка, какой вариант вы мне порекомендуете?

— Список? — Клара была явно смущена.

— Показать?

— А он у вас с собой? — Ее зеленые глаза округлились от удивления.

— Занимательнейшее чтиво, взгляните. — Рафф театральным жестом извлек из кармана пиджака несколько свернутых вчетверо листов. — Имена, контактные данные, биографии, фотографии, размеры наследуемых состояний.

— Впечатляет, — кивнула она, не делая попытки взять бумаги.

— Для деда моя личная жизнь — это просто еще один способ заключить удачную сделку.

— А вы не можете просто поговорить с ним? — осторожно спросила она, и Рафф почувствовал, что она готова уступить.

— Никто «просто» не разговаривает с Чарльзом Рафферти. Все или подчиняются его приказам, или убегают прочь. Мы с Полли выбрали второй вариант. — Он тяжело вздохнул и спрятал бумаги обратно в карман. — Я должен извиниться перед вами. Даже если вы и знаете, где Полли… — Клара собиралась возразить, но Рафф жестом остановил ее. — Я полагаю, что вы действительно не в курсе, но это уже не имеет значения. Я больше не виню ее за побег.

Рафф винил во всем только себя. Он лелеял свою ущемленную гордость вместо того, чтобы попытаться все исправить, и каков результат? В сложной ситуации Полли не обратилась к нему за помощью.

— Она в порядке?

— Сомневаюсь, — покачал головой Рафф. — Мой дед продемонстрировал Полли, насколько благодарен ей за все годы тяжелой работы ради небывалого процветания компании, объявив, что никогда и ни за что не сделает ее директором. Не важно, насколько хорошо она справляется со своими обязанностями, он в любом случае передаст свое дело мне, а она так и останется на вторых ролях.

— Ох! Это ужасно!

— Это только начало.

Рафф нервно взъерошил волосы. Как же он оказался в этой идиотской ситуации?

— Мы с Полли многим обязаны деду, а противостоять ему очень сложно. Но то, как он повел себя с сестрой, было настолько несправедливо и неправильно, что я просто не мог молчать. Мне удалось до последнего держать себя в руках, но вот дед вышел из себя, раскричался, и все закончилось сердечным приступом. — Рафф сокрушенно покачал головой. — Мы чуть не потеряли его.

— Как он сейчас?

— У него ангина, причем в тяжелой стадии. Похоже, он уже давно чувствовал недомогание, но предпочел держать это в секрете, как и свои планы относительно нас с сестрой. Врач рекомендовал ему не волноваться и не погружаться в работу, но проще убедить младенца не плакать, чем оторвать моего деда от его письменного стола. А он, конечно, в полной мере пользуется своим положением больного и помыкает всеми вокруг.

Рафф криво усмехнулся. Он не мог не восхищаться умением Чарльза Рафферти найти выгоду даже в самых сложных ситуациях.

— Как только я вошел в палату, дед всучил мне этот проклятый список. Я знаю, что должен был сказать ему правду, но моя прошлая попытка спорить с ним закончилась сердечным приступом… Я запаниковал и заявил, что у меня уже есть девушка. Дед, похоже, не поверил мне и потребовал представить ее семье в это воскресенье. Как полагаете, два дня — это достаточный срок для того, чтобы найти подходящую девушку?

Он обаятельно улыбнулся, надеясь растопить возникший между ними лед. Серьезная, ответственная, собранная Клара идеально подходила на роль фальшивой подруги, но как уговорить ее на участие в этой авантюре?

— Не понимаю, зачем вообще обманывать? Пара свиданий с симпатичной девушкой вас не убьют.

Рафф тяжело вздохнул. Как объяснить этой мисс Осуждение свои мотивы, не выставив себя заносчивым идиотом?

— Не хочу обманывать ожидания девушки, с которой мне пришлось бы начать встречаться.

— Вы ведь не знаете наперед, как все обернется…

— К сожалению, знаю. Эти женщины… — Он похлопал по карману со списком. — Они все осведомлены о том, из какой семьи я происхожу и каким состоянием обладаю, а потому будут стремиться к единственной цели: как можно быстрее затащить меня под венец.

— Неужели брак — это настолько ужасно? — Раффу показалось, что он слышит нотки горечи в голосе Клары, хотя выражение ее лица оставалось нейтральным.

— Нет, но это не для меня. По крайней мере, не сейчас.

А может быть, и никогда. Все свое детство Рафф наблюдал за тем, как браки рушат жизни людей. Неизвестно, чья судьба более незавидна: его забитой бабушки или матери, исчезавшей при малейшем намеке на спор или скандал. Да и его школьные приятели не могли похвастаться тем, что родились в счастливых семьях. В какой-то момент Рафф начал подозревать, что счастливые браки существуют лишь на страницах любовных романов.

— Послушайте, Клара. — Рафф решил, что пора идти ва-банк. — Мне жаль, что я столь неудачно сформулировал свою просьбу, но она все еще в силе. Вы идеально подходите на эту роль! У вас есть свое дело, вы такая серьезная и ответственная, вы подруга Полли… Дед будет просто в восторге.

— Я? — Испуг на лице Клары сменился любопытством, которое она тут же постаралась скрыть. — Как вы себе это представляете?

— Я буду платить вам поденно, причем даже если вы будете проводить со мной всего пару часов. И буду должен вам услугу. Могу же и я вам чем-то пригодиться. Может, вам нужен представительный кавалер на какую-нибудь свадьбу, встречу выпускников или бар-мицву?

— Нет, — улыбнулась Клара, которую рассмешило его последнее предложение. — В моем расписании фигурируют только деловые встречи. Туда принято ходить без пары.

— Деловой подход — это то, что мне в вас нравится, но надо же и отдыхать. Я обещаю вам гламурные вечеринки, званые ужины и платиновую кредитную карту, с которой вы сможете прогуляться по бутикам и выбрать платья, в которых будете неотразимы. Представьте, что я ваша крестная фея. Точнее, крестный фей, весьма мужественный, без волшебной палочки и кринолина, зато готовый отправить вас на бал.

— Но я же не могу взять и все бросить… — Рафф видел, что она колеблется. — У меня есть фирма, дочь. Что она будет делать, пока я буду кататься по вечеринкам?

— Кататься по вечеринкам и развивать свой бизнес, — с лукавой улыбкой поправил он. — Представьте, сколько полезных знакомство вы сможете завести.

— Знакомств с жителями Лондона.

— С вашими талантами вы сумеете договориться даже с обитателями Арктики, — заверил ее Рафф. — К тому же это не займет много времени. Я разберусь с этой ситуацией за месяц, максимум за шесть недель. Уверен, ваши родители согласятся взять внучку к себе на это время.

— Нет. Не знаю… — Клара перевела взгляд на экран компьютера, словно надеялась увидеть там правильный ответ. — Чтобы осуществить ваш замысел, мне придется полностью перекроить план работы на следующий месяц, договориться не только с родителями, но и с коллегами и клиентами… Мне нужно подумать.

— Скажите мне, сколько вы зарабатываете в месяц, и я удвою эту цифру, а также покрою все дополнительные расходы. В случае успешного завершения нашей маленькой авантюры я выплачу вам премию в размере десяти тысяч фунтов.

— Вы предлагаете мне эти деньги уже второй раз за неделю, — криво усмехнулась Клара. — Они жгут вам карман?

Десять тысяч фунтов — не слишком большая сумма для наследника семейства Рафферти, но в жизни Клары она могла изменить многое. Как и оплата ее работы по двойному тарифу. Она давно хотела расширить свою фирму, но для этого нужны были деньги. Конечно, дела в последнее время шли хорошо, и доходы Клары постепенно увеличивались, но одновременно росли и ее расходы. Она всегда нанимала только лучших профессионалов, заказывала самые качественные продукты и средства, а потому репутация ее фирмы была безукоризненной, но на это уходили почти все свободные деньги, и скопить сумму, достаточную для реорганизации фирмы, не удавалось.

За шесть недель в роли подруги Раффа Рафферти она может заработать на пятнадцать тысяч фунтов больше, чем рассчитывала. Эти деньги можно будет вложить в рекламу фирмы, арендовать еще один фургон, нанять новых сотрудников, может быть, даже секретаря? Тогда у нее будет больше свободного времени, которое она сможет проводить с Саммер…

Но чтобы осуществить задуманное, ей придется провести следующие шесть недель с Раффом Рафферти. С человеком, который то доводит ее до белого каления, то пробуждает в ней желания, о которых она за последние десять лет успела позабыть. Выдержит ли она такое испытание?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кастинг на лучшую Золушку предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я