Чемпион по разбиванию сердец

Дженнифер Фэй, 2015

Итальянский винодел Стефано Де Фьори давно живет в полном одиночестве, виня себя в гибели жены. Неожиданно судьба сводит его с загадочной молодой американкой Джулс Лэйн. Их тянет друг к другу, но Стефано отказывает себе в праве любить…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чемпион по разбиванию сердец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Каково это — быть настолько по уши в кого-то влюбленным?

Джулс еле заметно покачала головой. Ей это было неизвестно, потому что она не позволяла себе настолько привязываться к кому-нибудь. Лиззи и Данте смотрели в глаза друг другу так, словно были в этой комнате одни.

Может, отпустить какую-нибудь шутку? Но Джулс передумала. Она никогда еще не видела сестру такой счастливой.

— Мне пора идти, — произнес Стефано, боком пробираясь к двери.

— Подождите! — Джулс с отчаянием взглянула на него. — Не могли бы вы меня подвезти?

Быть постоянным свидетелем счастья сестры у нее не было никакого желания. «Нет уж, я не позволю Стефано улизнуть, оставив меня в этом любовном гнездышке, как в ловушке, — подумала она. — У меня уже зубы заныли от любования сюсюканьем и поцелуями».

Лиззи отстранилась от Данте:

— Куда это ты собралась?

— Подыщу себе номер в отеле.

— Зачем? — нахмурила брови сестра. — В конце концов, это место будет твоим домом на время каникул.

— Что? — Это было новостью для Джулс.

Но прежде чем она смогла подыскать слова, чтобы прояснить этот вопрос, Стефано шагнул вперед.

— Может, Джулс будет не против пожить на вилле? Там много места, а еще она сможет увидеть своими глазами, где будет проходить свадьба.

Лиззи удивленно открыла рот, но не смогла издать ни звука. У Джулс на лице было такое же выражение. Человек, не одобряющий ее присутствие и считающий, что пышная свадьба — это напрасная трата времени, предлагает ей пожить у него? Что можно ответить на такое предложение?

— Спасибо, Стефано, но я уверена, что сестре будет удобнее здесь, — заявила Лиззи.

Джулс сглотнула и развернула плечи.

— Полагаю, лучше всего мне будет в отеле.

— Ты и в самом деле не хочешь тут остаться? — спросила Лиззи упавшим голосом, отчего решимость Джулс ослабела.

Данте добавил:

— Тебе здесь всегда рады. В любое время. Живи с нами так долго, как пожелаешь. Теперь это и твой дом.

— Спасибо.

Эти его слова много значили для Джулс, но все-таки она осталась при своем мнении — ей не хотелось навязываться. Правда, на отель денег тоже вряд ли хватит. Она повернулась к Стефано:

— Как далеко отсюда до вашего виноградника?

— Порядочно.

— Но брат будет счастлив возить вас, — улыбнулся Данте, которому понравилась эта идея.

Джулс задумчиво потеребила нижнюю губу. Казалось вполне логичным принять предложение Стефано. Зачем же искать препятствия к этому?

— Думаю, Стефано прав. Учитывая, что время поджимает, можно будет сразу же приступить к подготовке свадьбы. — Она повернулась к сестре: — Может, ты тоже поедешь со мной?

— Я бы с удовольствием, но уже на этой неделе начнутся съемки телешоу. Извини.

— Понимаю.

Будет непросто организовывать свадьбу, не имея под рукой невесту, чтобы посоветоваться с ней, но как-нибудь они справятся.

— У меня есть несколько предложений. — Лиззи вышла в коридор и тут же вернулась с блокнотом. Передавая его сестре, она пояснила: — Я тут набросала кое-какие идеи и приложила вырезки из журналов. Ты для начала просмотри их, а после обсудим.

— Отлично. А что насчет твоего платья? Ты сможешь подобрать что-нибудь за такое короткое время?

Лиззи понимающе улыбнулась:

— Я тоже беспокоилась об этом. И уже нашла то, что нужно. Сейчас этот наряд подгоняют на меня.

— Великолепно. А для меня тебе ничего не попадалось?

— Я подобрала три платья. Тебе просто нужно будет померить и выбрать то, которое выглядит лучше.

Вот и славно. Может, организовать эту поспешную свадьбу будет вовсе не так сложно, как сперва показалось? Лиззи вроде не будет капризной невестой. Да она и не вела себя никогда как примадонна.

— Может, все-таки останешься?

Если бы эта квартира принадлежала только сестре Джулс, разумеется, осталась бы. Но даже сейчас было заметно, как Данте и Лиззи тянет друг к другу. Да и, если говорить честно, хотелось взглянуть на виноградник. Кто бы упустил шанс пожить на итальянской вилле?

Если не обращать внимания на напыщенность Стефано, он не так уж плох. Вообще-то внешность у него такая, что при взгляде на него слюнки текут. К счастью, это влечение — одностороннее. Он ясно дал понять, что Джулс не в его вкусе.

Она отвернулась и посмотрела на сестру. Та, подняв брови, взглянула вопросительно. Джулс закатила глаза и помотала головой. Не хватало еще, чтобы Лиззи решила, что она запала на Стефано. Он слишком серьезный. Да и некогда ей сейчас крутить романы. На уме совсем другое: как организовать поспешную свадьбу и что делать после того, как бросит магистратуру.

— Как дела с учебой? — словно прочитав ее мысли, поинтересовалась Лиззи.

— Э-э-э, хорошо.

Джулс собиралась обсудить свои будущие планы с сестрой, но только наедине.

— Вы готовы ехать? — обратился к ней Стефано.

— Да, только возьму свою сумку, — ответила Джулс и повернулась к сестре: — Поговорим позже. Я так счастлива за тебя! И ни о чем не беспокойся. Обещаю, что устрою самую шикарную свадьбу!

— Спасибо! Ты — лучше всех!

— Я запомню эти слова, — улыбнулась Джулс.

* * *

О чем он только думал, когда ее приглашал? Стефано покачал головой. Похоже, он не думал вообще. Все, что он знал о том, как принимать гостей, может уместиться в наперстке его матери, который отец в память о ней держал на своем комоде. А о том, как сделать женщину счастливой, Стефано не знал почти ничего. Будь его жена жива, она бы подтвердила. До чего же сильно давит на плечи вина!

И это еще одна причина, почему приглашение Джулс на свою виллу — плохая идея. Потому что за всем этим броским макияжем и непривычным нарядом в этой женщине было что-то особенное, что его интриговало.

Но и оставить ее в затруднительном положении, с этой влюбленной парочкой, он не смог. Брат не сможет остаться равнодушным к Лиззи, хотя его трудно за это винить. И Джулс не заслуживает того, чтобы чувствовать себя третьей лишней.

— Спасибо вам! — Ее голос вывел его из задумчивости.

— Что?

— Спасибо, что помогли мне. Мне уже начало казаться, что я больше не в силах наблюдать за этими голубками. Вы когда-нибудь видели такую счастливую пару?

Стефано покачал головой:

— Они явно без ума друг от друга.

— Вы тоже это заметили?

Он кивнул, не отрывая взгляда от дороги, и спросил:

— Что вы думаете об их спешке с обменом свадебными клятвами?

— Я уже было начала думать, что Лиззи вообще не собирается обзаводиться собственной семьей. Особенно после того, как… не важно. А сейчас она полна энтузиазма.

«После чего?» — подумал Стефано, но спросить не решился. Может, Данте знает, что имела в виду Джулс? Ох уж эти торопливые помолвки и поспешные свадьбы! Лучше бы Данте, не торопясь, обдумал, стоит ли вступать в этот брак.

Кажется, сомнения были не только у Стефано. Он заметил, что Джулс то и дело хмурилась, глядя на влюбленную парочку. А вдруг ее мнение об этом бурном романе изменилось?

Может, у него появился союзник? Конечно, телекомпания очень ждет этой свадьбы. Но для них самое главное — их рейтинги. А ведь брак — это не соревнование в популярности, а выбор на всю жизнь. И если отнестись к нему бездумно, последствия будут разрушительными.

Стефано прочистил горло.

— Конечно, решение брата и Лиззи сыграть свадьбу так скоро — полная неожиданность. Хотелось бы знать, правильно ли они поступают.

Он ненадолго оторвал взгляд от дороги, обернулся на Джулс и увидел, что спутница смотрит на него с подозрением. Нехороший признак. Кажется, он неверно понял ее поведение.

— А о чем вы беспокоитесь? — Вопросы так и посыпались из нее. — Вам не нравится Лиззи? Считаете ее недостаточно хорошей для своего брата?

— Эй, эй! Притормозите! Я вовсе не это имел в виду.

«И зачем я вообще открыл рот?» — подумал Стефано, продолжая смотреть то на дорогу перед собой, то на собеседницу. Та скрестила руки на груди и вскинула брови, ожидая объяснений, а он не знал, что сказать. Но по лицу Джулс был ясно: она не отстанет.

Он вздохнул:

— Я хотел сказать, что если между ними все серьезно, то нет нужды торопиться с женитьбой. Можно и повременить…

— Вы лукавите, не так ли? Правда в том, что вам известно о прошлом Лиззи и вы полагаете, что она недостойна войти в семью Де Фьори.

— Это не так, — возразил Стефано, подумав: «Хотел бы я, чтобы проблема была лишь в этом».

Если бы его неодобрение было единственным препятствием к этой свадьбе, то будущее Данте и Лиззи представлялось бы безоблачным. Они — великолепная пара и любят друг друга. Но любовь слепа и глуха. И рано или поздно она незаметно расшатается и рухнет, как всегда бывает. Но как объяснить это Джулс? Такие вещи не поймешь, пока не испытаешь на себе — а ему пришлось пережить подобный удар дважды.

Браки мужчин семейства Де Фьори всегда заканчивались ужасно.

— Тогда в чем же дело? — продолжала допытываться Джулс. — Почему вы против этой свадьбы?

— Я не против. По крайней мере, не возражаю, чтобы Данте и Лиззи были вместе.

— Но…

Нет, он не расскажет ей всю правду. Об этом и речи быть не может. Стефано не в силах открыть дверь в свое прошлое, чтобы заново пережить всю боль. И хотя он едва знаком с этой женщиной, мысль о том, что зеленые глаза Джулс взглянут на него с осуждением, кажется невыносимой. Родственники Джианны до сих пор так на него смотрят. И он уже смирился с тем, что они во всем винят его.

— Думаю, они еще недостаточно хорошо знают друг друга. Черт, даже если знаком с человеком многие годы, все равно приходится продолжать приспосабливаться к нему.

— Похоже, вам это известно из личного опыта.

Стефано в ответ пожал плечами.

Ну вот, доигрался: приоткрыл все-таки дверь в свое прошлое. Теперь нужно поскорее ее захлопнуть, пока оттуда не выбралось слишком много воспоминаний. Перед глазами возникла картина: искореженная машина его жены, которую увозит эвакуатор. Стефано впился пальцами в руль, проглотил ком в горле и сказал:

— Дело в том, что мне нравится Лиззи. Она замечательная.

— Вы в самом деле так считаете? — В голосе Джулс прозвучало удивление, смешанное с радостью.

Стефано кивнул и, включив поворотник, добавил:

— Просто не хочу, чтобы она и Данте, поторопившись сейчас, позднее обнаружили, что заблуждались.

— Думаете, они совершают ошибку?

Он снова пожал плечами:

— Мне кажется, что любовь — это обоюдоострый меч. Если не вести себя осторожно, то можно пораниться.

Стефано не собирался продолжать этот разговор. Он не обязан ничего объяснять этой женщине.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чемпион по разбиванию сердец предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я