Желанная награда для холостяка

Дженнифер Фэй, 2016

Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились расстаться без всяких обязательств. Казалось бы, условия были оговорены изначально, да и Холли не планировала влюбляться в начальника, вот только после страстной ночи она поняла, что работать дальше им будет сложно. Она стала избегать Финна, и все же они сталкиваются на совместном благотворительном мероприятии, которое проходит на роскошной яхте Финна. Холли внезапно чувствует приступ тошноты и списывает все на морскую болезнь, но врач сообщает ей, что к Рождеству их с Финном ждет двойной сюрприз…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная награда для холостяка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Следующим утром, опоздав на двадцать две минуты, Холли ворвалась в аэропорт, волоча за собой чемодан на колесиках.

Она вовсе не собиралась накануне лечь поздно, но заболталась по телефону с матерью, которая сейчас гостила у сестры во Флориде. Нужно будет выслать им еще денег. Холли была готова на все, лишь бы мать не беспокоилась о финансах, а значит, необходимо, чтобы Финн остался доволен своей новой секретаршей.

Но с утра все пошло не так. Из-за ее опоздания Локвуд может посчитать, что Холли не годится ему в помощницы, или, хуже того, решит, что она передумала и даже не предупредила его об этом. А она вчера из-за волнения забыла узнать номер его сотового.

Когда Холли добралась до условленного места встречи, Финн дожидался ее с лицом мрачнее тучи. Затаив дыхание и чувствуя себя не в своей тарелке, Холли подошла к боссу. Его взгляд буквально пригвоздил ее к месту.

— Уже и не ждал, что ты появишься.

— Произошел несчастный случай.

Гнев на его лице мгновенно сменился беспокойством.

— С тобой все в порядке?

— Речь не обо мне. Когда я ехала сюда на такси, водитель идущего впереди нас автомобиля решил подрезать грузовик, но не справился и потерял управление. Машина взлетела в воздух и пару раз перевернулась. — На глаза Холли навернулись слезы. — Никогда раньше не видела такой ужасной аварии. Думаю, водитель погиб на месте.

Финн притянул ее к себе:

— Слава богу, ты невредима!

От этих слов сдерживаемые эмоции — тревога и страх — вырвались наружу, перед глазами снова встал образ искореженного автомобиля. Холли понимала, что не должна искать утешения в объятиях Финна, ведь это выходило за рамки их соглашения, но не могла найти в себе сил отстраниться. Исходящий от него пряный аромат одеколона окутывал ее. Хотелось забыть о договоренности и еще хоть раз приникнуть губами к губам Финна. Холли жаждала этого каждой клеточкой своего тела.

Но одного поцелуя все равно будет недостаточно. К тому же Финн просто пытается быть с ней вежливым, вести себя по-джентльменски. Если сейчас броситься ему на шею, рекомендательное письмо от него уж точно получить не удастся. А ведь Холли собирается доказать ему, что может быть прекрасным помощником.

С сожалением и разочарованием она высвободилась из объятий Локвуда.

— Я совсем расклеилась. — Холли вытерла ладонями слезы. — Извини меня за это. Обычно я… я…

— Не нужно извиняться, — взмахнул рукой Финн. — Я просто рад, что ты не пострадала.

Искренность его тона напомнила Холли о том вечере, когда Локвуд привел ее к себе в пентхаус, чтобы отблагодарить за помощь в работе с документами. Он угощал ее вином и приготовленными на скорую руку спагетти, развлекал забавными историями.

— О чем ты задумалась?

Его голос вернул Холли к реальности. Пришлось соврать в ответ:

— О том, что нам пора идти, мы и так уже задержались из-за моего опоздания.

— Ты права.

Она пошагала вперед, чувствуя, что внутри все напряжено от волнения, хотя трудно сказать, чем именно оно вызвано: недавними объятиями Локвуда или грядущим полетом на реактивном лайнере. «Может, надо было рассказать Финну о своей фобии? — подумала Холли. — Нет, не стоит. Лучше попытаться с головой уйти в работу. Если все пройдет хорошо, он даже не узнает, что я боюсь высоты».

Финн сидел напротив Холли. Та хранила молчание уже половину полета. Сперва это устраивало Локвуда, готовившегося к предстоящей деловой встрече, но мало-помалу мысли о Холли вытеснили из головы все остальные. Если честно, он до сих пор не мог забыть вечер, проведенный с этой девушкой. Она оказалась потрясающей, и с ней было так легко общаться.

Обычно Финн старался не сходиться с людьми слишком близко, потому что это не приносило ничего, кроме несчастий. Всех, кого любил, он подводил…

По внутренней линии связи пилот сообщил о том, что необходимо пристегнуть ремни — самолет входит в полосу турбулентности. Повесив трубку, Финн передал его слова Холли. Та послушно пристегнулась, а затем, не говоря ни слова, снова уткнулась в лежащий на ее коленях планшет. Интересно, чем она так увлечена?

Встряхнув головой, Финн попытался вернуться к работе, но мысли снова обратились к Холли. Поняв, что поработать не получится, он закрыл ноутбук и посмотрел на нее, любуясь натуральной красотой этой девушки. Ему нравилось, что она не перебарщивает с макияжем, лишь слегка подчеркивая косметикой свои черты лица.

Холли не походила на других женщин, с которыми Финна сводила судьба. Он не мог точно сказать, почему она казалась ему такой привлекательной. Может, потому что была довольна жизнью и не пыталась использовать его для продвижения по карьерной лестнице. А может, потому что общалась с ним на равных, не лебезя и не старясь угодить. Как бы то ни было, Холли заинтересовала Финна.

Осознав, что глазеет не нее, он негромко кашлянул и спросил:

— Что ты читаешь?

Она подняла на него рассеянный взгляд и покраснела:

— Что ты сказал?

Локвуд улыбнулся:

— Над чем ты так крепко задумалась? Наверное, над чем-то очень интересным.

— Я просто решила немного поработать.

— Поработать? Не помню, чтобы давал тебе какое-либо задание.

— Я кое-что ищу в Интернете.

— Что? Расскажи, ужасно хочется знать.

Холли отложила планшет в сторону:

— Я загрузила кое-какие материалы о тех бизнесменах, переговоры с которыми тебе предстоят. Клара назвала мне их имена. Мне нравится быть подготовленной. Надеюсь, ты не возражаешь?

— А что еще Клара сказала тебе об этой встрече?

— Ничего, кроме того, что она ужасно важная и крайне секретная.

— Дай мне знать, если обнаружишь что-то, заслуживающее внимания.

— Хорошо.

Холли снова взяла в руки планшет, а Финн задумался над тем, почему Холли так усердно готовится к переговорам. Неужели боится разочаровать его? Или, что вероятнее, пытается таким образом избежать с ним общения в дороге?

Но тут корпус лайнера начал вибрировать. Холли вцепилась в подлокотники кресла.

— Не беспокойся, это всего лишь небольшая турбулентность.

Она посмотрела на Финна глазами, расширенными от страха.

— Может, приземлимся и подождем, пока она пройдет?

— Ты, похоже, редко летаешь на самолетах.

— Не было повода. В любое нужное место я могу добраться на поезде или на машине.

— Тогда расслабься. Волноваться не из-за чего.

— Тебе легко говорить, — вспыхнув, возразила Холли.

Финн подавил смешок. Да у нее есть характер! Может, именно это в ней больше всего ему нравится. Если попытаться отвлечь ее разговором, Холли сможет на время забыть о турбулентности?

— И куда ты ездишь на поезде или на машине?

Она взглянула на собеседника так, словно собралась спросить: «Ты серьезно?»

Видя, что Финн ожидает ответа, Холли сказала:

— Я… Я не часто путешествую.

— Но если это случается, куда ты направляешься?

— К океану.

Не густо, но уже кое-что для затравки беседы.

— И какой твой любимый пляж?

— Оушен-Сити и…

Самолет тряхнуло. Холли еще крепче вцепилась в подлокотники. Костяшки ее пальцев побелели.

— Оушен-Сити? Должен признаться, ни разу не был на этом курорте. И как там? Есть чем заняться? — Не дождавшись ответа, Финн добавил: — Холли?

— Э-э-э… Да там на пляже много развлечений. Но я предпочитаю просто посидеть на песке с книгой.

— И что ты читаешь?

— Мистику. Иногда триллеры.

Они продолжили обсуждать книги и разных писателей. Оказалось, Холли обожает чтение. Пока она рассказывала о серии приключенческих романов, которую недавно приобрела, Финн, не отрываясь, смотрел на искушающие губы Холли. До чего же легко было бы сейчас забыть о цели этого полета и о том, что эта девушка исполняет обязанности его секретаря! Что бы она сказала, если бы Финн сейчас обнял ее и поцеловал?

Снова раздался звонок по внутренней линии связи: пилот сообщил, что самолет вышел из зоны турбулентности.

Локвуд сообщил эту информацию Холли и добавил:

— Можешь расслабиться. Дальше полет должен пройти гладко.

Она заметно расслабилась: плечи опустились, пальцы перестали сжимать подлокотники.

— Рада слышать. Кажется, я не очень хорошо переношу полеты.

— О, поверь, ты справляешься неплохо. Кстати, я попадал в куда более серьезные передряги, когда летал коммерческими рейсами.

Финн снова уткнулся взглядом в монитор ноутбука, с удивлением отметив, что краткое общение с Холли помогло ему отдохнуть и приступить к работе с новыми силами. Его пальцы запорхали над клавиатурой.

Спустя некоторое время он ощутил жажду, встал с кресла и спросил Холли:

— Принести тебе что-нибудь попить?

— Неплохо бы. Но я обслужу себя сама.

Она поднялась и пошла за Финном в начало салона, где располагался небольшой камбуз.

— Удивлена, что у тебя на борту нет стюардесс.

— Стюардессы? Для меня одного? — Локвуд покачал головой. — Мне не нужно, чтобы кто-то расхаживал тут, ожидая распоряжений. Кроме того, мне приятно побыть в одиночестве.

— О!

— Извини. К тебе это вовсе не относится. Рад, что ты рядом.

— Правда?

В уголках ее губ заиграла улыбка, или это только показалось?

— Да. Ты очень меня выручила. Я не мог отложить эти переговоры, не хотелось и портить Кларе свадьбу.

— Похоже, все разрешилось наилучшим образом.

Самолет снова сильно тряхнуло, а потом он нырнул в воздушную яму. Холли ахнула и качнулась вперед. Финн едва успел ее подхватить:

— Все будет в порядке.

Но похоже, она не поверила этим словам, в глазах Холли плескался страх.

Пока продолжалась болтанка, Финн крепко обнимал Холли, а она держалась за него. Такой поворот событий Локвуд не планировал, но судьба распорядилась иначе.

Он посмотрел на Холли сверху вниз. Она вскинула лицо. Их взгляды встретились. Самолет уже выбрался из воздушной ямы, но Финн не спешил разжимать объятия, вдыхая нежный цветочный аромат духов Холли.

Салон снова затрясло, и она опять испуганно распахнула глаза. Финн знал, как можно ее отвлечь. Он наклонил голову и завладел губами Холли. Сначала она замерла, словно удивленная таким поворотом событий, но через пару секунд ее губы ответили на поцелуй, разомкнулись, и язык Финна скользнул внутрь.

У поцелуя Холли был вкус мяты и шоколада. Локвуд негромко застонал и подумал о большой кровати в хвосте самолета. Достаточно лишь подхватить Холли на руки и отнести туда…

Его мысли прервал какой-то звук. Не желая разрушить волшебство момента, Финн решил не отвлекаться на него, но звук раздался снова. Звонок по внутренней связи.

С огромным сожалением Локвуд отстранился:

— Мне нужно ответить. Это пилот.

Губы Холли покраснели и чуть припухли от поцелуя. Более соблазнительной картины Финну еще не приходилось видеть. Но разум напомнил ему, что их прервали вовремя — до посадки у них хватит времени прийти в себя.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная награда для холостяка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я