Желанная награда для холостяка

Дженнифер Фэй, 2016

Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились расстаться без всяких обязательств. Казалось бы, условия были оговорены изначально, да и Холли не планировала влюбляться в начальника, вот только после страстной ночи она поняла, что работать дальше им будет сложно. Она стала избегать Финна, и все же они сталкиваются на совместном благотворительном мероприятии, которое проходит на роскошной яхте Финна. Холли внезапно чувствует приступ тошноты и списывает все на морскую болезнь, но врач сообщает ей, что к Рождеству их с Финном ждет двойной сюрприз…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная награда для холостяка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Семь недель спустя

— Рождество — это вздор и чепуха, — раздраженно пробормотал Локвуд.

Со Дня благодарения минула всего неделя, а подготовка к Рождеству повсюду уже в полном разгаре. Хотя Финн выключил радио у себя в кабинете, из коридора доносились звуки рождественских гимнов, действуя на нервы.

Стараясь не обращать на них внимания, Локвуд сосредоточился на лежащих перед ним документах, которые ожидали его подписи. Осталось потерпеть еще немного — вскоре он будет далеко от Нью-Йорка.

— Какая прелесть! — воскликнула секретарь Финна Клара, входя в кабинет с очередной стопкой документов.

— Ты о чем? О бесконечных телефонных звонках и куче бумажной работы?

— Нет. Я о рождественских гимнах. От них у меня такое сентиментальное настроение.

Финн, на мгновение замерев, вслушался в слова песни: о доме и семье. Они словно ножом полоснули по его израненному сердцу.

— Каждому свое.

Клара заправила за ухо прядь волос, выбившуюся из прически.

— Хотя приближение праздника не чувствуется, пока не пойдет первый снег, правда?

Финн нахмурился:

— Как давно ты меня знаешь?

— Почти восемь лет.

— Пора бы уже знать, что я не справляю праздники.

— Я… Я просто надеялась, что…

— И не надейся — ничего не изменится.

В кабинете воцарилось неловкое молчание. Локвуд подписал еще один документ.

— Ах да, чуть не забыла! Это прислали для вас. — Клара протянула два билета на благотворительный рождественский Бал Омелы.

Даже не взглянув на них, Финн кинул билеты в ящик письменного стола, а затем, прочтя немой вопрос в глазах секретаря, спросил:

— В чем дело?

Клара смущенно поинтересовалась:

— Почему вы каждый год заказываете билеты на этот бал, но никогда на него не ходите?

— Тебе не кажется, что участвовать в благотворительности — дело достойное?

Клара кивнула.

— Вот и я хочу внести свой вклад. — Голос Финна от волнения охрип, пальцы сильнее сжали ручку. — Если так поступит каждый, то, возможно, лекарство от лейкемии будет найдено. Эта чертова болезнь продолжает отбирать жизни у людей.

Клара, распахнув глаза, пробормотала:

— Я… я согласна с вами. Но я, гм, просто не могу себе позволить приобрести такие дорогие билеты.

Финн только сейчас осознал, что сболтнул лишнее. Никому не известно, что он — организатор этого благотворительного бала. Но присутствовать там, терзаясь чувством вины, — выше его сил. В голове мелькнуло: «Если бы не я, родители были бы до сих пор живы и встречали бы гостей на этом балу, как делали это прежде».

Финн открыл ящик стола и вынул билеты:

— Возьми их. К чему им зря пылиться в столе? Пусть лучше ими кто-то воспользуется.

— Спасибо, — с застенчивой улыбкой приняла подарок Клара.

— А теперь вернемся к делам. Надеюсь, это последняя стопка документов на подпись, потому что нам надо готовиться к поездке.

Финн планировал провести секретную встречу с деловыми партнерами на Карибских островах. По ее завершении Клара вернется в Нью-Йорк, а он еще поваляется на песочке под солнцем до начала января, дожидаясь, когда отгремят праздники, люди успокоятся, и жизнь вернется в нормальное русло.

— Когда вы собираетесь вылететь?

— Завтра утром. И ты мне понадобишься.

— Но…

— В чем проблема? После первого января сможешь взять отгулы в любое удобное для тебя время.

— Дело не в этом, — покраснев, ответила секретарь.

— А в чем?

— Вчера вечером мне сделали предложение руки и сердца.

Клара протянула руку, продемонстрировав кольцо с бриллиантом.

— Поздравляю!

— Спасибо.

— Уверен, у тебя будет чем заняться после нашей поездки.

— Э-э-э… В том-то и дело. — Клара опустила взгляд. — В эти выходные мы собираемся тайком пожениться.

— Что?!

Неужели она это всерьез? Все уже готово для встречи с партнерами — через два дня они будут ждать Финна на Карибах.

— Ты не можешь отказаться поехать со мной!

— Мне очень жаль, но для меня самой было сюрпризом узнать, что Стив, мой жених, уже купил два билета до Лас-Вегаса.

— Но мне будет необходима твоя помощь на этой встрече! Это очень важно!

В глазах Клары заблестели слезы. Черт, только этого не хватало! Финн привык, что его секретарь всегда наготове и ждет его распоряжений, и не ожидал такого поворота событий. До чего же сложно выбирать между работой и счастьем своей помощницы! Должен же быть какой-то компромисс!

Немного подумав, Локвуд заявил:

— Так и быть, можешь взять отпуск, если найдешь подходящую замену. Но это нужно сделать срочно.

Клара кивнула:

— Займусь поисками прямо сейчас.

Она метнулась к двери, оставив Финна сердиться из-за того, что его планы оказались под угрозой. В обычных обстоятельствах он обязательно проконтролировал бы процесс отбора своей временной помощницы, но сегодня ему было не до того.

Постукивая ручкой по столу, Локвуд размышлял, почему устроить тайную свадьбу Кларе вздумалось именно сейчас. Не то, чтобы он бы не рад за нее. Но неужели обязательно было устраивать из этой новости сюрприз?

Финн терпеть не мог сюрпризы, особенно те, из-за которых все планы идут наперекосяк. Так же спонтанно все произошло и в тот вечер, что он провел с Холли. С тех пор минуло уже несколько недель, но никак не получается выкинуть ее из головы. И хотя они договорились, что тот потрясающий вечер больше не повторится, Финн сожалел об их расставании больше, чем ожидал.

Холли Абрамс вошла в лифт и нажала кнопку последнего этажа, где располагался офис Локвуда. Когда она в прошлый раз побывала в кабинете директора компании, все вышло из-под контроля. Сначала они с Финном разговаривали о работе, а вскоре Холли уже оказалась в его роскошном пентхаусе.

Там было все, что может вскружить голову любой женщине: зажженные свечи изысканная еда, шампанское, искрящееся в бокалах, и сладкие комплименты. А когда Финн наконец прильнул губами к губам Холли, та была готова поклясться, что по уши в него влюблена. Казалось, это чувство росло в ее душе с тех пор, как они познакомились. Неужели это любовь с первого взгляда? Нет, не может того быть. Скорее это страстное увлечение. К тому же они с Локвудом после того вечера решили больше не поддерживать отношения.

Выйдя из лифта, Холли сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и зашагала по коридору. От ощущения дежавю сердце забилось чаще.

Внезапно дверь кабинета открылась. Кто это? Финн? Нет, это его секретарша. Подавив разочарование, Холли направилась к ней.

— Вот и ты! — обрадовалась Клара. — Слава богу, пришла!

— Что случилось?

— Все!

— Да ладно, думаю, дела не так плохи.

— Ты права. Но мне… Мне нужно попросить тебя об огромном одолжении. Я пойму, если ты мне откажешь, но мне больше не к кому обратиться за помощью…

— Погоди, не тараторь. Объясни спокойно, в чем дело.

Холли считала Клару подругой с тех пор, как они познакомились на собрании комитета по благотворительности. У этой девушки — по-настоящему щедрая душа.

— Мой бойфренд сделал мне вчера предложение. — Клара в доказательство подняла руку с кольцом.

— Ух ты! Поздравляю! Я так за тебя рада!

Холли обняла ее.

Отстранившись, Клара продолжила:

— Спасибо. Это предложение стало для меня настоящим сюрпризом. Ведь мы вместе уже пять лет, я уже и не чаяла, что Стив позовет меня замуж. Как бы то ни было, мы собираемся завтра улететь в Лас-Вегас, там пожениться и провести медовый месяц в Напа Валли. Я не могу отложить свою свадьбу — боюсь, что Стив передумает.

— Не беспокойся, все уладится. Но чем я могу тебе помочь?

— Знаю, что прошу слишком многого, но мне нужно, чтобы ты подменила меня на работе на время медового месяца.

— Что?!

Стать секретаршей Финна? Ни за что на свете! Он на это никогда не согласится.

— Ты хочешь, чтобы я вместо тебя помогала мистеру Локвуду?

Клара кивнула:

— Это ненадолго.

Подруга даже не представляет, о чем просит. Это невозможно! Холли и Финн пообещали держаться друг от друга подальше. И вот теперь предстоит принять очень сложное решение. Как поступить: сдержать слово, данное Финну, или помочь подруге? Ведь можно выбрать только что-то одно.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная награда для холостяка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я