Желанная награда для холостяка

Дженнифер Фэй, 2016

Холли Абрамс и ее босс, красавец-миллиардер Финн Локвуд, провели незабываемую ночь и договорились расстаться без всяких обязательств. Казалось бы, условия были оговорены изначально, да и Холли не планировала влюбляться в начальника, вот только после страстной ночи она поняла, что работать дальше им будет сложно. Она стала избегать Финна, и все же они сталкиваются на совместном благотворительном мероприятии, которое проходит на роскошной яхте Финна. Холли внезапно чувствует приступ тошноты и списывает все на морскую болезнь, но врач сообщает ей, что к Рождеству их с Финном ждет двойной сюрприз…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная награда для холостяка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Должен же быть какой-то выход! Но какой? Как объяснить Кларе, что вариант с подменой невозможен? Холли никому не рассказывала о том вечере, что провела с Финном, собираясь молчать о том и дальше.

Она разгладила на юбке несуществующую морщинку:

— Я не могу просто взять и перебраться сюда, наверх. А как же моя работа в юридическом отделе?

Клара с мольбой в глазах ответила:

— Если это единственное препятствие, я улажу вопрос с твоим начальством. Считай, что ты временно переведена на мою должность. Не беспокойся, в работе с мистером Локвудом есть много плюсов.

Холли уже имела возможность изучить некоторые «плюсы» этого мужчины, которые теперь вряд ли сможет забыть, но, разумеется, Клара не их имеет в виду.

— Ты согласовала такую замену с Фи… гм, с мистером Локвудом?

Подметив оговорку подруги, Клара распахнула глаза:

— Да, и он не против.

Неужели? Больше возразить было нечего. А может, согласиться? Если Финн готов взять ее временной помощницей, не исключено, что он не откажется впоследствии написать рекомендательное письмо. Холли как раз собиралась уходить из «Локвуд интернэшнл», прослышав об открывшейся вакансии помощника главного юрисконсульта в одной из известных компаний. Это стало бы важной ступенькой в карьере. Рекомендации Финна, уважаемого бизнесмена, увеличили бы шансы Холли заполучить это место. Она не знала, как подступиться к боссу с этой просьбой, а тут удача сама плывет в руки!

В конце концов, придется пробыть личной помощницей Локвуда всего неделю, после он отправится в свой ежегодный отпуск. А пока он будет сидеть у себя в кабинете, она — в кабинете секретаря. Они почти не будут видеться.

— Хорошо. Я тебе помогу.

Лицо Клары просияло от радости.

— Я так надеялась, что ты это скажешь! До конца дня я успею ввести тебя в курс дела, но сначала давай я представлю тебя мистеру Локвуду.

Холли, ощущая тошноту, на деревянных ногах пошагала за Кларой по коридору, мысленно твердя себе: «Соберись! Просто держись в рамках служебных отношений!»

Клара постучала в дверь кабинета директора и вошла. Холли последовала за ней, сразу отыскав взглядом Финна.

Похоже, он недавно подстригся. Его широкие мускулистые плечи обтягивала голубая рубашка. Холли сглотнула возникший в горле ком.

Финн поднял глаза от монитора компьютера, в его взгляде отразилось удивление, но тут же исчезло.

— Мистер Локвуд, — вывел Холли из оцепенения голос Клары, — позвольте представить вам Холли Абрамс. Она работает в юридическом отделе.

— Мы уже знакомы. Вопрос в том, что мисс Абрамс делает в моем кабинете.

Клара, нервно улыбнувшись, пояснила:

— Она согласилась подменить меня на время моего медового месяца. Начальство не загружает ее работой, требуя лишь изредка составлять обзоры судебной практики.

— Понятно.

Финн перевел пристальный взгляд на Холли.

Та заставила себя выдавить улыбку, чувствуя, как сердце пустилось вскачь, а ладони вспотели. Надо что-то сказать, но слова, как назло, застряли в горле.

Клара нарушила воцарившуюся тишину:

— Она будет вам очень хорошей помощницей.

— Не уверен. — Финн откинулся на спинку кожаного кресла. — Дай нам минутку потолковать наедине.

Клара благоразумно ретировалась. Дождавшись, когда за ней закроется дверь, Локвуд заговорил серьезным тоном:

— Итак, мы теперь одни. Пожалуйста, объясни мне, что случилось с нашей договоренностью держаться друг от друга подальше?

— Клара сказала, что ты не возражаешь против моей кандидатуры, поэтому я решила, что раз уж ты готов нарушить наш уговор ради своей помощницы, то почему и мне не поступить так же. В конце концов, речь идет о свадьбе Клары…

— Достаточно. Я все понял. Но мы с тобой не сработаемся.

— Я не расстроюсь. У тебя есть на примете кто-то другой на подмену Клары?

Финн кашлянул:

— Нет.

— Я понимаю, что мы никогда прежде не работали вместе, но, думаю, у нас получится.

Локвуд скрестил руки на груди:

— Объясни, почему я должен дать тебе шанс?

Холли нервно сглотнула. Она не ожидала, что придется пройти собеседование ради получения этого места. Но тут вспомнилось отчаяние, звучавшее в голосе подруги. Нельзя ее подвести!

— Я усердный работник: прихожу в офис первой и ухожу последней.

— Уверена, что это хорошо? Может, ты просто не успеваешь выполнять свою работу достаточно быстро?

Холли сощурилась. Почему Финн разговаривает с ней в таком тоне? Колкость уже вертелась на кончике ее языка, но Холли проглотила ее, решив не злить Локвуда.

— Мне нравится быть пунктуальной. Я прихожу раньше, потому что хочу успеть спокойно снять пальто и выпить чашечку кофе, прежде чем на моем столе начнет трезвонить телефон. И я не спешу выскочить за дверь в конце рабочего дня, потому что обычно мой начальник перед уходом подбрасывает мне одно-два задания.

Финн кивнул, похоже, довольный этими ответами.

— Ты полагаешь, что справишься с обязанностями моего секретаря?

— Да.

— Все, что было между нами, осталось в прошлом. Ты это понимаешь? Не собираюсь смешивать работу с личной жизнью.

— Я тоже.

— Отлично.

— Значит ли это, что я успешно прошла собеседование?

Холли ждала ответа, затаив дыхание. Секунда пробегала за секундой, а Финн хранил молчание. Да в чем дело?

Наконец он произнес:

— Ладно, ты меня убедила. Попробуем поработать вместе.

Холли облегченно выдохнула:

— Спасибо! Клара расскажет мне о моих обязанностях.

— Но помни: наши отношения должны оставаться в рамках деловых.

Можно подумать, о таком забудешь!

— Понимаю, мистер Локвуд.

Он нахмурился:

— Не думаю, что тебе следует обращаться ко мне настолько формально. Можешь называть меня Финн.

— Хорошо, сэр… То есть Финн.

Ну вот она и подписалась на эту авантюру. Наверное, нужно радоваться, а она стоит, не зная, как себя вести, замерев под взглядом мужчины, который снится ей каждую ночь. Лучше поскорее выйти из кабинета. Холли повернулась к двери.

— И еще… — донеслось в спину. — Не опаздывай завтра. Вылет ровно в шесть утра.

— Вылет?!

Брови Финна сошлись на переносице.

— А разве Клара не сказала тебе?

— Не сказала о чем?

— Утром мы улетаем на Карибские острова. У меня там очень важная деловая встреча.

Этого Холли уж точно не ожидала. Как она отправится на тропические острова с самым сексуальным парнем на свете, от одного взгляда на которого вскипает кровь? Похоже, она серьезно влипла.

И дело не только в том, что в голове постоянно будут всплывать во всех подробностях воспоминания о ночи, проведенной вместе, но и в том, что Холли ужасно боится летать на самолетах. Интересно, а сколько часов длится полет из Нью-Йорка на Карибы?

«Как бы то ни было, уже поздно сдавать назад, — подумала Холли. — Слишком много людей зависят от моего решения». Перед глазами возникло бледное лицо матери, которая недавно перенесла инфаркт. Врач предупредил, что если та не бросит работу, может случиться повторный инфаркт. Нужно приложить все усилия, чтобы продвинуться по карьерной лестнице и зарабатывать столько, чтобы обеспечивать и себя, и мать.

— Холли, ты не против?

— Я не знаю. А где мы остановимся?

— На моем собственном острове.

О боже! Волшебная поездка на частный остров с сексуальным парнем! Ну разве может что-то пойти не так?

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Желанная награда для холостяка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я