Икабог

Дж. К. Роулинг, 2020

Глава 9

Рассказ пастуха

— Ваше величество! — сказал Горрингбон, подбегая к королю, который уже поднялся с трона. — Там ещё один пастух из Смурланда с прошением к вашему величеству! Он немного опоздал, так что если ваше величество намерены отобедать, то…

— Из Смурланда! — брезгливо поморщившись, воскликнул лорд Слюньмор и демонстративно прикрыл нос пышным платком. — Могу себе представить, ваше величество!

— Какая неучтивость — опоздать на приём к самому королю! — поддержал его лорд Фляпун.

— О нет! — после секундного размышления сказал король. — Если этому бедняге пришлось приехать из такой дали, мы обязательно его примем. Впустите его, Горрингбон.

Главный советник просиял. Он воспринял это как ещё одно доказательство королевской рассудительности и благородства. Советник чуть не бегом вернулся к дверям и приказал гвардейцам впустить пастуха. Король вновь занял место на троне, а лорды Слюньмор и Фляпун с кислым видом опустились в кресла.

По красной ковровой дорожке к трону ковылял старик, бедно одетый, весь в заплатках, с обветренным, морщинистым лицом и спутанной бородой. Приблизившись, он поспешно снял шапку и испуганно заморгал. Вместо обычного низкого поклона старик вдруг бухнулся на колени.

— Ваш-шество!.. — хрипло воскликнул пастух.

— Ва-а-аш-ш-ше-е-ество! — передразнивая старика, тут же проблеял Слюньмор. — Бе-е-е!..

Фляпун затрясся от беззвучного хохота.

— Ваш-шество, — продолжал проситель, — насилу до вас добрался, столько дней в пути! И попутными телегами ехал, и пешком топал. Вот, сами поглядите, не сапоги, а сплошные дыры!

— К делу, милейший! К делу! — подгонял его Слюньмор, по-прежнему брезгливо прикрывая нос платком.

— Так вот, ваш-шество, всю дорогу я вспоминал старину Буча. Думал, только бы добраться до дворца, а уж там ваш-шество непременно поможет!

— Какой ещё Буч, уважаемый? О ком речь? — поинтересовался король, разглядывая потрёпанные штаны пастуха.

— Так это мой пёс, ваш-шество! Буч! Мой верный друг… — Тут у старика на глазах заблестели слёзы. — А вернее сказать, был моим верным другом…

— А, понятно, — закивал король и полез в кошелёк на поясе за деньгами. — Вот вам, дружище, несколько монет. Купите себе новую собаку.

— О нет, ваш-шество! Дело совсем не в этом! — воскликнул пастух. — Щенка я и сам могу найти. Да только никакой другой не сравнится с моим верным Бучем!

Старик громко всхлипнул и утёр нос рукавом. Слюньмор снова поморщился.

— Зачем же вы пожаловали ко мне, уважаемый? — удивился король.

— Чтобы рассказать ваш-шеству, как погиб мой Буч.

— Ах вот как… — пробормотал король и посмотрел на золотые часы над камином. — Было бы любопытно услышать ваш рассказ, но, к сожалению, мы уже изрядно проголодались, и поэтому…

— Его живьём сожрал Икабог, ваш-шество! — выпалил старик.

В Тронном зале повисла тишина, а потом Слюньмор и Фляпун разразились дружным хохотом.

Однако пастуху было не до смеха. Слёзы ручьём катились из его глаз прямо на красный королевский ковёр.

— Вот так и другие, ваш-шество, — пожаловался он, — в Вин-о-Граде, Сырбурге, Бифтауне и Тортвилле все надо мной, бедным, потешались. Говорили, тронулся умом старый. Но я правду говорю. Я видел своими собственными глазами, как это чудище сожрало моего верного Буча!

Король с трудом сдержался, чтобы не расхохотаться вслед за остальными, и уже хотел отослать пастуха вон, но вспомнил противный и вкрадчивый голос, который мешал ему спать по ночам:

Злой, тщеславный, жестокий…

Король Фред взошёл на трон на волне небывалой популярности и народной любви. Ещё бы, такой красавец! Прекрасные золотистые локоны, роскошные усы.

Софья Волкова, 12 лет, г. Йошкар-Ола

Каждый вечер Дейзи подолгу глядела из окна на белое надгробие, пока не всходила луна. Только тогда девочка ложилась спать.

Нелли Альперович, 12 лет, г. Ростов-на-Дону

— Ну что ж, расскажите, что произошло, — кивнул он пастуху.

Слюньмор и Фляпун тут же перестали смеяться.

— Так вот, ваш-шество, — всхлипнул старик, снова сморкаясь в рукав, — уже смеркалось, на болотах лежал туман, мы с Бучем шли домой окружной дорогой. Вдруг Буч увидел ужевёртку…

— Что-что? Какую ещё ужевёртку?

— Ну, ужевёртку, ваш-шество. Шастают на болотах вроде лысых крыс. Если не брезгуете хвостами, из них можно накрутить отличные котлеты.

Фляпун сделал такое лицо, как будто его вот-вот вырвет.

— Увидел Буч ужевёртку, — продолжал старик, — и погнался за ней. Я уж и кричал, и звал его. Куда там! А чуть погодя, ваш-шество, послышался визг. Буч, кричу, Буч! Что с тобой, мальчик? И вдруг в тумане увидел его! — Старик перешёл на шёпот: — Огромный такой, а глаза, что ваши фонари. Разинул на меня свою пасть, громадную, как этот трон, ваш-шество, и зубы сверкают! Нагнал на меня такого страха, ваш-шество, что я про Буча забыл, развернулся и пустился наутёк, так до самого дома не останавливался… А на следующий день решил отправиться к вам. Икабог сожрал моего пса, ваш-шество. Я требую, чтобы его наказали!

Король Фред задумчиво посмотрел на старика. Прошла минута, другая. Вдруг король медленно поднялся с трона.

— Слушай, пастух, — громко объявил он, — сегодня же мы отправимся на север страны, чтобы расследовать это дело. С Икабогом должно быть покончено раз и навсегда. Если удастся обнаружить его следы, можешь не сомневаться, мы найдём и покараем зверя в его собственной берлоге. Он ответит за твоего верного пса… А теперь возьми эти несколько золотых монет. Это тебе на обратную дорогу!

— Милорды! — сказал король Фред, поворачиваясь к Слюньмору и Фляпуну. — Прошу вас переодеться и сопровождать меня на конюшню. Мы снова отправляемся на охоту!

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я