Тринадцатый сын короля

Дениэль Юри Легран, 2008

Много веков назад Срединный Мир потрясло предательство и братоубийство. Брат предал и убил брата, тринадцатого короля Эльгарда, страны васгаров, Высших. Получив прозвище Проклятый, он уничтожил двенадцать детей короля и лишь последний из великой династии уцелел. Тринадцатый сын тринадцатого короля был выброшен Фангаром Проклятым в другое измерение, в мир людей. Фангар надеялся, что, став смертным, сын короля умрет прежде, чем Высшие вернут его назад в Срединный Мир.

Оглавление

Глава 4

Гельд

Место, где находилась лачуга, было наиболее подходящим для жизни. Болотный газ и дым от горевшего торфа как — будто обходил это место стороной, словно оно было заколдованным. Подъехав к самой лачуге, всадники спешились. Дервиг заглянул в открытую дверь; там никого не оказалось, и он шагнул за порог. В хижине было чисто, прохладно и пахло высушенными травами, которые связанными пучками висели на стенах и под низким потолком.

— Ну, что здесь? — заглянул в дверной проем Эогин.

— Ничего и никого.

— Вот и прекрасно. Здесь и заночуем, ведь так? — Эльф с надеждой смотрел на Дервига. — Тут недалеко и родничок есть. Варха напоим и сами…Эльф не договорил. Насторожившись, он приложил палец к губам. Рядом с лачугой хрустнула ветка.

Эогин, шагнув за порог и встав рядом с Дервигом, вытащил из ножен кинжал, приготовившись к схватке. В лачугу с вязанкой хвороста вошел незнакомец. Увидев в своем доме незваных гостей, он от неожиданности выронил поклажу.

— Кто вы? — тихо спросил он. — Если грабители, то у меня ничего нет.

— А нам ничего и не нужно, — дрожащим от возбуждения голосом ответил Эогин.

— Тогда зачем вы здесь? — незнакомец поднял на них глаза. Взор его было смерен и кроток.

— Мы держим путь в Красные Горы, — ответил Дервиг, взглядом приказывая вложить кинжал в ножны. — Ответь нам, кто ты? Сможешь ли ты дать нам приют на одну ночь?

— Красные горы? — задумчиво произнес незнакомец. — Путь туда нелегок. Болота Вилаки, повелительницы болотных огней, Каменное Море, волны которого грозят гибелью…

— Ты не ответил не вопрос, — дерзко сказал Эогин.

— Я отшельник.

— Ты васгар или эльф? — Дервиг внимательно его разглядывал.

— Я — буракх.

— Буракх? Ты лжешь! — воскликнул эльф. — Я видел буракхов и знаю, что это исчадия Исгарда!

— Буракхи когда-то были Высшими. Это так? — спросил Девиг.

— Много столетий назад васгары под предводительством Фангара, мага и чародея предали короля Тедора, и среди них произошел раскол. Фангар, что-то им пообещавший, обманул их. Те, которые ушли с ним служить Малоану, изменили свой облик. Этакая извращенная, изуродованная раса Проклятых…

— А другие? — тихо спросил эльф.

— Другие? Они покинули этот мир, уйдя в другое измерение, многие вернулись… в своих детях. Я один из потомков Ушедшей расы. Там, где они поселились, их стали звать людьми…

— Значит ты… — Дервиг внимательно рассматривал незнакомца.

— Я — человек.

— Твое имя.

— Гельд. И я не бессмертен, как васгары, эльфы и гномы. Это наказание за предательство, которое совершили мои предки. Вы, вероятно, помираете от голода? — сменил он тему. — У меня есть небольшой запас пищи, и я буду рад, если вы разделите со мной ужин.

— Погоди, — остановил его Дервиг. — Еще один вопрос. Что ты знаешь о Жезле Королей Эльгарда?

— Совсем немного, — выходя из лачуги и направляясь к почти погасшему костру, сказал он. — Знаю, что был утерян…

— Где утерян? — Дервиг подошел к нему.

— Этого никто не знает, только…

— Что «только»? — спросил его эльф, неся вязанку хвороста.

— Это не совсем правда. Жезл не утерян, — взглянул своими карими глазами на Дервига Гельд.

— Не утерян? — не поверил тот. — Тогда где он?

— Я отвечу тебе, но сначала я хотел бы приготовить еду. — Гельд поднялся. Он был почти одного роста с Дервигом. — Люди не могут обходиться без пищи, как васгары, но и вам, я думаю, не мешало бы подкрепиться.

— Да, это бы не помешало, — отозвался эльф.

Пока отшельник Гельд готовил грибную похлебку, а Эогин помогал ему, Дервиг, наблюдая за ними, придавался мыслям. Он смутно, как будто во сне, помнил о людях. Обрывки воспоминаний вспыхивали перед его внутренним взором. «Люди, — мысли бились в голове, — я словно жил среди них, — думал Дервиг. — Но когда, в какой жизни?»

— Я никогда не ел пищу буракхов, — голос эльфа вернул Дервига к действительности.

— Сейчас попробуешь, — улыбнулся Эогину Гельд. — Это очень вкусно и полезно.

— А это что? — спросил Эогин, показывая на кругляш, который держал в руках Гельд.

— Это хлеб, — пояснил тот, отламывая от кругляша большие куски. — Мы научились его печь, когда…

— Хлеб? — спросил Дервиг. Я уже слышал когда-то это название.

— Я знаю.

— Знаешь? Откуда? Что ты знаешь? — засыпал он Гельда вопросами.

— Ты жил среди людей, — Гельд смотрел на Дервига. — Но ты не был проклят, как мы. Фангар, не сумевший убить тебя, решил, что живя среди людей, ты умрешь так, как умирают они. Но ты вернулся, и вернулись мы, чтобы служить тебе. Там, в другом мире, это легенда, здесь — истина.

— Я смутно помню, как во сне Маркон… сказал… что я, — Дервиг тер лоб, пытаясь вспомнить. — Все забуду.

— Может так лучше, — успокоил его Гельд. — Важно не то, что было, а то, что есть и что будет.

— Возможно, ты прав. Зачем вспоминать то, что ушло.

— Вот и славно, а теперь — ужинать. — Гельд ушел в хижину и вынес деревянные ложки.

— Ты расскажешь о Жезле, как обещал? — с трудом проговорил Эогин, набивший рот хлебом. Хлеб ему понравился, и пока Гельд и Дервиг говорили, он успел съесть половину кругляша.

— Расскажу, только не налегай на хлеб. С непривычки может заболеть живот, ведь эльфийский кфель намного легче хлеба буракхов.

— Хлеб людей, — поправил его Дервиг. — Буракхи — отбросы! Теперь твой народ здесь будут знать по-другому. «Человек» звучит лучше, чем «буракх».

— Раса людей здесь тоже исчезнет, как исчезнут и буракхи, — запуская ложку в котелок, произнес Гельд.

— Почему? — эльф с любопытством посмотрел на него.

— Как только будет снято Проклятье Предательства, мы снова станем васгарами, в то время как буракхи исчезнут с лица земли.

Хлебая суп Гельда, Дервиг наблюдал за отшельником. При ярком свете костра было хорошо видно его лицо. Он отличался от Дервига, но немного: в отличие от него самого, у Гельда были темные глаза. У настоящего васгара цвет глаз ярко-бирюзовый, да к тому же лицо Гельда обрамляла каштановая бородка, тогда как лицо Дервига было безбородым. У Высших эта особенность отсутствовала. К тому же, васгары были черноволосы, и их волосы были прямы. Волосы же Гельда были кудрявы. Но ростом, походкой они были похожи.

— О Жезле ходят разные слухи, — начал Гельд, закончив трапезу. — Одни говорят, что Жезл утерян, другие — что он уже в руках Малоана, но я знаю точно, если бы Жезл попал в руки властелина Красных Гор, началась бы Великая Битва. Фангар очень хитер, и я думаю, что он сам хочет править миром.

— Значит, он коварен? — вступил в разговор Дервиг.

— Это его имя, так его звали до первой битвы с королем Эльгарда Тедором. Ведь Фангар… — Гельд замолчал, глядя на Дервига.

— Продолжай, — потребовал тот.

— Брат короля. Младший брат, имевший имя Коварный.

— Фангар Коварный? — спросил эльф.

— Да. Фангар Коварный, брат Тедора Смелого. Он совершил братоубийство и был проклят. Он ужасен.

— И я его племянник, — упавшим голосом произнес Дервиг. — И я спрошу с него за все его злодеяния. Я найду Жезл Королей, пусть на это я потрачу всю свою бессмертную жизнь.

— Так много времени не потребуется. — Гельд подложил в костер сухие ветки. — Я знаю, где Жезл.

— Где? — в один голос спросили Дервиг и Эогин.

— В пещере Торлна.

— Это где? И откуда ты знаешь о том, чего не знают в Эльгарде?

— На острове Меф, в центре Каменного Моря. — Гельд поднялся. — Знаю потому, что, в отличие от магов Эльгарда, умею слушать землю и все, что на ней находится…Путь туда тяжел.

— Я справлюсь, — сквозь зубы произнес Дервиг.

— Один — нет. С нами — да. — Гельд внимательно смотрел на него.

— Я не могу подвергать вас опасности…

— Опасность везде и всегда, тем более, если миром правит хаос, — мудро произнес Гельд.

— Но ты живешь здесь так, словно в мире покой и тишина. — Дервиг поднялся с земли и шагнул к нему.

— Только благодаря силе Магического круга.

— Так ты маг? — удивился эльф.

— Немного, — улыбнулся ему Гельд. — Научился этому, когда жил в другом мире. Круг защищает от сил зла. Вы, вероятно, заметили, что сюда не проникают ядовитые газы болот Вилаки? Внутри круга безопасно.

— Человек, привыкший жить в мире, не годится для войны, — хмуро заметил Дервиг.

— Ошибочное мнение, — парировал Гельд. — Я здесь только сплю, днем я покидаю свою обитель в поисках пищи и знаю такие тропы, по которым зло не ходит.

— Хорошо, я согласен. Ты выведешь нас отсюда и поможешь дойти до Каменного Моря, — нехотя согласился Дервиг.

— На рассвете мы отправляемся, — сказал Гельд, укладываясь у костра.

— К Морю? — спросил Эогин.

— Нет. В Люгард. На восток.

— Но Каменное Море на западе, — насторожился Дервиг. — Мы пойдем на запад.

— Сначала на восток. Там тебя давно ждут. — Гельд приподнялся на локте.

— Кто?

— Те, кто готов с тобой сражаться бок о бок. Проклятые, ставшие людьми. Спокойной ночи. — Гельд лег и закрыл глаза, давая понять, что разговор окончен. — Да, совсем забыл. Эльф может спать в хижине. Там удобнее и теплее.

— Почему? — удивился Дервиг.

— Так надо, — ответил Гельд, взглянув на покрасневшегося Эогина, и через несколько минут уснул. Эльф ушел в лачугу, а Дервиг все никак не мог остановить ход мыслей. Они путались в голове, вспугивая дрему. Наконец, они отступили, давая уставшему васгару возможность уснуть.

Проснувшись утром раньше всех, Дервиг начал собираться в дорогу. Гельд все еще спал у потухшего костра. Туман, опустившийся на рассвете, был настолько плотным, что в трех шагах ничего не было видно. Осторожно ступая, Дервиг заглянул в лачугу. Она была пуста. Он кинулся к Гельду.

— Ты сказал, что здесь безопасно, — начал он трясти того за плечо.

— А? Что? — ничего не понимая спросонья, спрашивал Гельд.

— Эогин пропал, в твоей лачуге его нет.

— Странно, что ты так печешься о мальчишке, — зевая, сказал Гельд.

— Странно то, что я тебе поверил, — хмуро глядя на отшельника, прорычал Дервиг.

— Может, он занят? — Гельд лукаво подмигнул и улыбнулся.

— Чем же?

— Да мало ли, — неопределенно ответил отшельник. Не успел он подняться, как из-за кустов вышел Эогин.

— Где тебя носит? — набросился Дервиг на подростка.

— Там родник… я умывался, — оправдывался эльф.

— Ты сказал, что будешь предупреждать, когда куда-то уходишь. Умывался он. Что за необходимость? — глаза Дервига метали молнии.

— Оставь его в покое, — встрял в разговор Гельд. — Может, это привычка?

— Привычка. — Фыркнул Дервиг. — Намывается, словно девушка. Собирайся! — он швырнул эльфу походный мешок, не заметив, как глаза Эогина наполнились слезами. Отвернувшись, он стал собирать вещи. — Раз знаешь, где вода, сходи, набери, — буркнул Дервиг.

Взяв кожаный мешок, Эогин скрылся в зарослях. Гельд задумчиво посмотрел тому вслед, затем, кивнув самому себе, словно подтверждая свои мысли, скрылся в хижине. Вышел через пару минут, неся в руках съестное; хлеб, сушеные грибы и ягоды. Когда все было готово к походу, Гельд свистнул.

— Ты чего? — насторожился Дервиг. — Кого — то зовешь?

— Зову. Вы вдвоем с эльфом будете ехать, и мне за вами не угнаться пешком. — Гельд замолчал, вглядываясь в заросли. Через минуту на поляну выскочил вороной жеребец и подошел к хозяину. — Борг, — обняв коня, Гельд ласково трепал его за гриву. — Соскучился? Я тоже. Ну, хороший, будь умницей, не подведи. В путь!

Вскочив коню на спину, он тронул пятками его бока, и маленький отряд отправился прочь от зачумленных болот на восток — туда, где всходило солнце.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я