Вокруг света с Лисёнком Хвостиком. Спасти Новый Год! Приключения в пяти странах мира. Встречи с героями национальных сказок

Дарья Каланова, 2022

Однажды в домике Деда Мороза приключилась беда: Ветер перемен унес пять волшебных новогодних сокровищ и раскидал их по разным уголкам Земли. Помощники Деда Мороза – Лисенок Хвостик и Северный Олень – отправляются на поиски волшебных сокровищ в Японию, Бразилию, Соединенные Штаты Америки, Кению и Норвегию. Скорее за ними! Вы узнаете о самобытных новогодних традициях этих стран и об удивительных фактах из истории и географии, встретитесь с героями местных преданий и легенд. Но вас ждут не только захватывающие приключения. Эта сказка – трогательная история взросления, через которую проходит каждый малыш и тот, кто давно вырос и продолжает искать себя. Наблюдайте, как меняется в пути Лисенок Хвостик, как испытания закаляют его волю, характер и веру в себя, как от новых встреч его сердце становится сильнее и добрее. В конце каждой главы вы найдёте рецепты новогодних национальных блюд, которые легко можно приготовить вместе с детьми. Историю о Лисенке Хвостике написала сказкотерапевт и детский педагог Екатерина Сказкина, а бережно отредактировала соавтор Дарья Каланова. На сайте Литрес. ру есть аудио версия этой книги – https://www.litres.ru/darya-kalanova/novogodnie-priklucheniya-lisenka-hvostika-i-severn-48498356/. Аудиокнигу читает заслуженный артист России Владимир Кулаков, который создал аудио-историю в стиле радиоспектакля и озвучил разными голосами восемнадцати сказочных персонажей.

Оглавление

Из серии: Книга детям (Горизонт)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вокруг света с Лисёнком Хвостиком. Спасти Новый Год! Приключения в пяти странах мира. Встречи с героями национальных сказок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава I

Путешествие Первое

Часть I

Лисенок Хвостик в Японии

Мой друг дорогой, поспеши, не зевай,

Отправляйся за мной в неведомый край!

Нас в сани посадит Верный Олень.

Мы мчать будем долго — всю ночь и весь день…

Ночью свет гаснет в небесных оконцах,

И первыми в мире видим мы…Солнце.

— Да-да, первыми, самыми первыми в мире! А все потому, что оказались мы с тобой, дорогой Хвостик, на краю света — далеко-далеко на Востоке и даже дальше — на Японских островах в Тихом океане. Здешние жители с древних времен зовут свою страну “Ниппóн Кóку”, что означает “место, где восходит Солнце”. А вслед за ними и мы называем ее на свой лад “Япония” — страна Восходящего Солнца, — рассказывал Северный Олень, пролетая над облаками. Он был запряжен в сани, в которых устроился Лисенок Хвостик.

— Северный Олень, задержись немного на высоте парящей птицы, — попросил Лисенок. — Вот это красота!

— О да! Над молочными облаками будто айсберги поднимаются вершины величественных гор. От некоторых из них идет дымок, потому что это не просто горы!

— А что это? — спросил Лисенок.

— Это спящие вулканы, внутри которых бурлит огненная лава. Бывает, что они напоминают жителям Японии о себе, сотрясая города и деревни подземными толчками[1].

— Приготовься — раз-два, ныряем под облака! — скомандовал Олень. — Смотри! С гор к подножию спускаются громадные ступени, и это не прихоть горных великанов, а плантации великих рисовых полей. Великих, потому что без риса Япония не была бы Японией.

— Вспомни-ка, что у нас — всему голова? — продолжал Олень свой рассказ. — Верно, хлеб, а вот у японцев — гоха́н, вареный рис. Конечно, и ты не раз пробовал и рис, и плов, и тефтельки, но послушай, что придумали японцы. Специальный клейкий рис можно взять в ладонь, прихлопнуть другой — и готова лепешка, ешь вместо хлеба. А в древности рисом платили за работу, отдавали дань и долги, заполняли мешки с подарками на праздники. Ну а рисовые шарики с рыбой — су́ши — известны на весь мир[2].

— Не забудь про мотиба́на! — раздался вдруг чей-то голос совсем рядом с ухом Хвостика.

— Кто здесь? Ой-ой-ой, Северный Олень, кто-то говорит со мной, но я не вижу, кто это? — начал озираться Хвостик.

— Спокойно! Мы влетели в туман, а здесь очень любят резвиться обакэ́[3]. Они сами как прозрачный туман и могут превратиться в кого угодно, — ответил ему Олень.

— А они добрые или злые? — все еще волновался Хвостик.

— Понимаешь, какая штука, Хвостик. Мудрые люди в Японии говорят, что в любом обакэ живет и добро, и зло, как и в каждом из нас, — задумчиво проговорил Олень.

— Вот это да! А как же понять, какой именно встретился мне?

— А ты послушай сначала, что он говорит тебе, а потом слушай сердцем.

— Как это? — не понял Хвостик.

— А так. Сердце всегда знает, с чем встретилось — с добром или со злом, — мудро заметил Олень.

— Так, Северный Олень, кажется, у нас гость, и он очень нравится моему сердцу. Похож на такого же лиса, как я! Скажи скорее, как будет по-японски “доброе утро”? — нетерпеливо почесал Оленя по загривку Хвостик.

— Охайо́! — ответил Олень.

— Охайо, прекрасная лисица! Как я рад видеть знакомое лицо, то есть… морду, то есть… вас в этой чужой стране! Меня зовут Лисенок Хвостик, а это мой друг Северный Олень, — представился Хвостик. — Кто же вы?

— Охайо, милый Хвостик и благородный Олень. Я Лисица-Кицунэ́[4] — посланница богини Ина́ри[5]. Инари бережет наш рис и знания о нем. Благодаря ей наша страна испокон веку остается изобильной. Это я шепнула тебе про мотибана. Олень говорил про клейкие лепешки риса — они называются мо́ти. А если моти скатать в шарик, покрасить и подвесить на веревочку, то получится чудесное украшение. Ба́на — это цветок, веточка срезанного дерева или бамбука. А теперь догадайся, что такое мотибана?

— Может быть, это удочка из бамбука с рисовыми шариком вместо наживки, чтобы поймать вкусную рыбку? — предположил Хвостик.

— Ха-ха-ха, малыш Хвостик, я вижу, ты голоден. Нет, мотибана — это новогоднее деревце. Веточки цветов или бамбука мы ставим в воду, а на них вешаем моти и ставим на новогодний стол. Моти радуют глаз и приглашают в дом скорую весну и добрый урожай.

— Вот здорово! Это вроде наших еловых веток с новогодними шарами. Какая красивая и мудрая традиция! Я обязательно расскажу Деду Морозу про моти и мотибана.

— А кто это — Дед Мороз? Ваш дух Нового года? — спросила Лисица-Кицунэ.

— Можно и так сказать, — ответил Хвостик.

— А ты его посланник?

— Вроде того. Понимаешь, с нами приключилась беда. Ветер Перемен потушил свечу Негасимого Добра и разметал по свету волшебные вещи, без которых свечи не зажечь. Одна из них где-то здесь, в Японии. Это Изящный Веер, который прогоняет злые силы. Одна птичка из сада камней передала нам, что видела его в руках богини Инари. Этот сад находится у подножия горы Фудзияма[6]. Помоги нам найти его, пожалуйста!

— О, малыш Хвостик. Прекрасная Инари давно покинула сад и готовит свой дом к Новому году. Наводит порядок сусу хари́, пишет друзьям и родным открытки нэнгадзё, готовит о-сэ́ти рёри — вкуснейшую еду на все новогодние дни.

— А где она держит Изящный Веер? — нетерпеливо спросил Хвостик.

— Этого я не знаю, но мы как раз пролетаем над ее домом. Милый Северный Олень, опусти нас к жилищу Инари, — попросила Лисица-Кицунэ.

— С удовольствием, я давно поглядываю на эту сочную траву в саду внизу, — обрадовался Олень.

— Тпр-р-р, — скомандовал ему Хвостик. — А вот и сама богиня Инари! Готовит новогоднее угощение. Смотри-смотри, Кицунэ! Вон со стола свисает красная кисточка Изящного Веера. Но что это за странное существо с длинным красным носом? Ой, оно хватает наш веер и… исчезает! Кицунэ, что же теперь делать?!

— О, малыш Хвостик, — засмеялась Лисица-Кицунэ. — Эти существа называются тэнгу́. Они обожают играть с веерами, только их веера особенные. Хлопнешь веером один раз — и нос вырастет хоть до неба. Хлопнешь два раза — и нос снова короткий, а тэнгу хохочет, вот ведь забава. Тэнгу могут принимать разное обличье. Сегодня в полнолуние они обратятся в белых лисиц и будут резвиться на поляне в саду камней. Если ты смел и отважен, Хвостик, если дело твое доброе, то ты отыщешь свой веер среди тысячи. Тебе помогут камни сада!

— Но, Кицунэ… Кицунэ, где ты? Северный Олень, куда она пропала? — стал оглядываться по сторонам Хвостик.

— Она все сказала, Хвостик. Все, что ты хотел знать, и даже больше. День близится к закату. Скорее садись в сани и вперед, в сад камней!

* * *

— Ущипни меня за хвост! Северный Олень, ты видишь то, что вижу я? — взволнованно закричал Лисенок, сидя в санях.

— Да, Хвостик, вижу, и это невероятно красиво, — на лету кивнул головой Олень. — Посмотри, какая огромная луна взошла на небо, как ее серебряный свет стекает водопадами по долине камней. Ночной туман неслышно плывет по земле, и камни, будто живые, тихонько движутся и вздыхают…[7]

— По-моему, они что-то говорят… — прислушался Хвостик.

С ветки на ветку

Прыгает лунный свет

Веер раскрылся

— Неужели это шепчут камни?

— Запомни эти слова, Хвостик. Это очень похоже на хо́кку.

— Какую такую хокку? — Хвостик озадаченно посмотрел на затылок Оленя.

— Хокку — это японское стихотворение. Оно не похоже на наше, в нем всего три строчки и нет рифмы[8]. Но послушай, как оно мелодично. И оно про веер. Возможно, это подсказка или напутствие, время покажет.

— Олень, я что-то слышу! Что это, откуда? — Лисенок и Олень начали снижаться над садом камней и скоро смогли расслышать песню:

Хэй-хэй, ха-ха, да-да!

Бежим скорей туда!

Туда, где камни, ночь и свет.

Мы будет здесь держать совет.

И не забудь, и не забудь —

Красивый веер нужен в путь.

По носу хлоп, по носу шлеп —

И нос растет.

По носу хлоп, по носу шлеп —

И нос сожмет.

— Это тэнгу, Северный Олень, это тэнгу, я узнал их! — зашептал Хвостик. — Да их тут десятка два, не меньше. Смотри — они превращаются в пушистых белых лисиц, как и говорила Кицунэ! У каждой в руках веер, но только один из них с красной кисточкой!

По носу хлоп, по носу шлеп —

И нос растет.

По носу хлоп, по носу шлеп —

И нос сожмет.

— Ну, что делать будем, Хвостик? — озабоченно спросил Олень.

— Даже и не знаю… Ой, кажется, они меня заметили!

— Дерзай! Иди к ним сам и забери наш волшебный веер. Помни, что среди них нет ни злых, ни добрых. Пусть твое доброе сердце и светлая голова подскажут тебе, что делать, — дал Хвостику напутствие Северный Олень.

— Охайо, достопочтенные тэнгу! — собравшись с духом, начал Хвостик.

— Охайо, рыжий тэнгу. А почему твоя шерстка такого яркого огненного цвета, а не белая, как у нас?

Тэнгу явно приняли Хвостика за одного из своих — ведь он тоже выглядел, как лис.

— Почему? Да потому что я с Солнца, откуда же еще, — Хвостику вдруг пришла в голову интересная идея.

— Как это — с Солнца? — непонимающе посмотрели на Хвостика тэнгу.

— Ну так. Рыжие тэнгу — с Солнца, а белые — ясное дело, с Луны, — уверенно заявил Хвостик.

— Как с Луны? — все тэнгу уже собрались вокруг Лисенка и смотрели на него во все глаза.

— Ваша шерстка белого цвета, и вы собираетесь в полнолуние, так? Это потому, что вы с Луны свалились.

Тэнгу взволнованно затоптались вокруг Лисенка:

— Как так — свалились?

— Как-как, да вот так. Было это давно, — сочинял на ходу Хвостик. — Все тэнгу белого цвета жили когда-то на Луне. Жили себе, не тужили, ели моти, веером по носу щелкали, песню свою пели. И однажды один тэнгу, самый хитрый, хлопнул себя веером по носу, тот и начал расти. Тэнгу все молчит и молчит, а нос все растет и растет, вырос до самой Земли и в землю воткнулся.

— А дальше что? — подпрыгивали от нетерпения тэнгу.

— А дальше все. Испугался тэнгу, шлеп себя по носу, кричит:"По носу хлоп, по носу шлеп — и нос сожмет!". А нос в земле застрял и обратно не уменьшается. Пришлось тэнгу самому к кончику носа тянуться. Тянулся, тянулся и свалился прямо на Землю. Оттуда вы все и взялись. Неужели не помните?

— Не помним, — тэнгу растерянно смотрели на Хвостика. — Послушай, рыжий тэнгу, а ты знаешь — как там, на Луне?

— О-о, на Луне лучше не бывает! Все вокруг серебряное, зеркальное, и вокруг одни тэнгу.

— А можно нам обратно туда попасть?

— Этого я не знаю. Это те древние тэнгу могли нос до неба отрастить, а вам, наверное, такое уже и не под силу, — прищурился Хвостик.

— Мне, мне под силу! Нет, мне!

Тэнгу затолпились, затолкались, замахали веерами.

— Ой, погодите, давайте не все сразу. Вот, например, ты, тэнгу, у которого веер с красной кисточкой! Давай начнем с тебя. Раз, два, три!

— По носу хлоп, по носу шлеп — и нос растет, — завел свою песню тэнгу.

— Давай-давай, не останавливайся! Да хватайся крепко за нос, а то как воткнется в Луну! Хочешь, веер подержу? — Хвостик протянул лапу к заветному вееру с красной кисточкой.

— На! Спасибо, рыжий тэнгу, — тэнгу отдал Изящный Веер Хвостику и продолжил следить за тем, как удлиняется его нос. Остальные тоже с интересом смотрели на это зрелище.

— Хвостик, лунный свет скоро спрыгнет с веток. Вспоминай хокку! — неожиданно подал голос Северный Олень, все это время стоявший неподалеку.

С ветки на ветку

Прыгает лунный свет

Веер раскрылся

— Спасибо, Северный Олень, раскрываю веер. Хлоп! Ой, а где все?

Хвостик осмотрелся по сторонам и увидел, что наступило утро. Кроме него и Оленя на поляне в саду камней никого не было.

— Хвостик, ты победил! Лунный свет спрыгнул с ветки, наступил рассвет, и тэнгу исчезли! А с ними и все веера, кроме одного — нашего волшебного Изящного Веера! Сбылось предсказание сада камней! Спасибо мудрым камням, Лисице-Кицунэ и тебе, хитрый Хвостик. Первое сокровище в твоих руках!

Часть II

Узнай о стране

Япония — удивительная и загадочная страна, которая находится в Восточной Азии. На самом деле, Япония — это почти 7000 островов! Самый крупный из них называется Хонсю. На нем расположена столица Японии — Токио, один из самых больших городов в мире.

Японский язык считается очень сложным. Чтобы писать на японском языке, нужно выучить около 3000 иероглифов! Например, слово “Япония” будет записываться вот так: 日本国

Это страна, в которой с каждым годом создают все больше видов роботов: роботы-помощники по хозяйству, роботы-животные, роботы-машины, которые едут без водителя, роботы-спасатели и многие другие.

Именно в Японии изобрели мультфильмы в стиле анимэ, суши, игровую приставку, видеокамеру и много других вещей, без которых мы уже не представляем свою жизнь.

Веер в Японии — вещь особенная, магическая.

В японской детской сказке “Веер тэнгу” один крестьянин выменял у тэнгу волшебный веер. В этой сказке можно было постучать по одной стороне веера, трижды сказав: “Нос, расти!” и удлинить нос себе или другому человеку. Если постучать по другой стороне веера и трижды сказать:"Нос, сожмись!", то можно было сделать нос таким же, как прежде. С помощью этого волшебного веера крестьянин получил все, чего только мог желать.

От скуки он захотел посмотреть, что будет, если не говорить обратного заклинания. Крестьянин отрастил себе нос до самых облаков и проткнул небо насквозь. Там Гром схватил его за кончик носа, а крестьянин закричал: “Нос, сожмись!”. Нос уменьшился, да только Гром н еотпустил его. Так и висит незадачливый крестьянин до сих пор в небесах на кончике своего носа.

Японцы часто дарят друг другу веера на Новый год, так как верят, что красивый веер приносит счастье и удачу.

Новый год в Японии называется о-сёгацу. Это один из главных праздников в году, он длится с 28 декабря по 4 января.

В Японии есть целых два Деда Мороза! Одного зовут Сёгацу-сан, а второго — Одзи-сан.

Сёгацу-сан переводится как “господин Январь”. Он поздравляет детей и взрослых не с Новым годом, а с “золотой” (предновогодней) неделей праздников. Но вот подарки детям приносит не он, а…

Одзи-сан — японский Дед Мороз. Он-то и приходит в ночь с 31 декабря на 1 января и оставляет подарки. Японские дети пишут ему письма и ждут его прихода в полночь.

А вот после боя курантов японцев посещает Тосигами — божество Нового года. Взрослым он приносит счастье и благополучие, а детям достаются цветные конвертики с о-тóсидама — денежным подарком.

“С Новым годом!” по-японски — “Акэмаситэ омэдето!”.

Часть III

Приготовь национальное блюдо. Покки

Традиционная новогодняя еда в Японии — это о-сэти рёри, множество разных маленьких блюд. Каждое из них символизирует какое-то пожелание на Новый год. Это праздничное угощение довольно трудно и долго готовить. Если ты помнишь, в сказке про Лисенка и Оленя именно это блюдо готовила богиня Инари. А мы будем делать по́кки — самое любимое в Японии печенье.

Оно вкусное, красивое, и готовить его гораздо проще!

Покки (ポッキ)

Ингредиенты:

Молоко — 50 г;

Сливочное масло — 50 г (из морозилки);

Соль — щепотка;

Сахар — 30 г;

Пшеничная мука — 120 г;

Шоколад — 100 г;

Кондитерская посыпка или толченые орешки для украшения.

Рецепт:

1. Смешиваем в миске сахар и муку, добавляем щепотку соли.

2. Сливочное масло достаем из морозилки и натираем на терке в миску. Перетираем пальцами масло, сахар и муку, превращая массу в крошку.

3. Добавляем молоко, перемешиваем лопаткой. Должна получится крошка покрупнее. Формируем из крошки шар.

4. Оборачиваем шар теста пленкой, кладем в холодильник на пару часов.

5. Разогреваем духовку до 180 градусов.

6. Достаем тесто и раскатываем толщиной примерно 1 см. Режем на тонкие полоски шириной не больше 1 см.

7. Выпекаем на противне 15 минут (если твои покки получились тонкими, то меньше — 10 минут).

8. Тем временем готовим жидкий шоколад: крошим плитку шоколада в ковшик, ставим на маленький огонь и растапливаем. Выливаем в высокий стакан.

9. Каждую готовую палочку макаем в шоколад и даем застыть. А можно обмакнуть в шоколад и обвалять в толченых орешках или кондитерской посыпке.

“Приятного аппетита!” по-японски — “Итада́кимас!”.

Оглавление

Из серии: Книга детям (Горизонт)

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вокруг света с Лисёнком Хвостиком. Спасти Новый Год! Приключения в пяти странах мира. Встречи с героями национальных сказок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

В Японии каждый год случается около 11550000 землетрясений сильных и не очень.

2

Если будешь в гостях у японцев, обязательно несколько раз во время еды скажи слово “о́йси” — это значит “очень вкусно”. Иначе хозяева могут обидеться!

3

Обакэ” буквально переводится с японского как “то, что меняется”.

4

Кицунэ — это по-японски “лиса”, но не простая, а волшебная: умеет превращаться в людей и колдовать.

5

Японцы почитают многочисленных божеств ками́ — эта религия называется синтоизм.

6

На самом деле, гора Фудзияма — это вулкан. Сейчас он считается уснувшим, но за всю свою историю он несколько раз разрушал столицу Японии — Токио.

7

Японцы умеют видеть красоту в обычных вещах. Удивительные сады камней в Японии — образец простоты и изящества.

8

Хокку — это очень короткое стихотворение, в которые настоящий поэт может вместить часть красоты этого мира.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я