Глава II
Путешествие Второе
Часть I
Лисенок Хвостик в Бразилии
Плывут они в Бразилию,
В Бразилию, в Бразилию,
И я хочу в Бразилию,
К далеким берегам…

— Скажи, Северный Олень, а почему мы в Бразилию плывем, а не летим? У тебя же так много волшебного топлива! — Лисенок Хвостик стоял на палубе корабля и смотрел в подзорную трубу на бескрайнюю синюю гладь океана.
— Во-первых, Хвостик, волшебное топливо нужно беречь, — назидательно заметил Северный Олень, который стоял рядом с ним.
— Согласен, а во-вторых?
— Во-вторых, это же так романтично — подплыть к берегам Бразилии, преодолев весь Тихий океан! Как португальские мореплаватели пятьсот лет назад! Правда, они плыли через Атлантический.
— А кто они такие? — полюбопытствовал Хвостик.
— Это жители далекой страны Португалии, — объяснил Олень.
— Они что, были здесь первыми?
— Нет, первыми здесь были индейцы. А португальцы приплыли потом и установили здесь свои законы. Такое часто случалось в истории человечества, — философски добавил Олень.
— А как же они сюда попали из своей Португалии? — Хвостик уселся поудобнее и приготовился слушать. Северный Олень знал множество интересных вещей про разные страны.
— Разное говорят. Может, экипаж заблудился — плыли в Индию, а корабли унесло океанским течением к западу. Может, капитан все подстроил заранее, обманув планы короля…[9]
— А может, они, как и мы, искали пропавшие сокровища? — глаза Хвостика загорелись.
— Может и так, — согласился Олень.
— Ну, что во-первых и во-вторых, я услышал. А что в-третьих?
— Ну а в-третьих, дорогой мой Хвостик, Лисица-Кицунэ сделала нам перед нашим отъездом щедрый подарок. Не могли же мы отказаться от поездки на корабле-призраке Фуна́юрэ! Это корабль из японских легенд, и мы сейчас стоим на его палубе. Посмотри, как красиво светятся наши мачты и паруса! Это свечение отводит все штормы и непогоду, а мчимся мы быстрее самого быстроходного лайнера…
— Северный Олень, я вижу землю! — внезапно прервал его Хвостик. — Не может быть, неужели это Рио-де-Жанейро?!
— Да, это знаменитый город-порт Рио-де-Жанейро! Со всего света плывут сюда многоэтажные круизные лайнеры и торговые суда. Возвращаются они гружеными разноцветными ящиками с сахаром, табаком и кофе…
— Э-ге-гей! От радости мне хочется сделать какое-нибудь риодежанейро! — Хвостик подпрыгнул и перевернулся в воздухе.
— Это называется сальто, Хвостик, — засмеялся Олень. — А Рио-де-Жанейро переводится как “январская река”. И все потому, что португальцы, которые открыли этот город, приплыли сюда в январе, а залив перепутали с рекой[10].
— Они что, на ледоколе плыли, в январе-то? — недоверчиво посмотрел на волны Хвостик.
— Что ты! Здесь в январе лето, а в июле зима, все наоборот, — пояснил Олень.
— А как же Новый год? Неужели его справляют летом? — удивился Хвостик.
— Да, представь себе! И непременно встречают его на пляже, где бушует океан[11], — ответил Олень.
— Океан не бушует, если поет Йема-а-анжа́… — мелодично пропел незнакомый женский голос.
— Ой, Северный Олень, кто это сказал? — заволновался Хвостик.
— Тише, Хвостик! По правому борту богиня, — шепнул ему Олень.
— Богиня?!
— Доброго пути, отважные призраки моря, — к кораблю приближалась прекрасная женщина в голубом одеянии. Ее волосы развевались на ветру, а ступни едва касались поверхности волн. — Мои воды рады вам. Я храню их послушными для всех, кто придет на берег в новогоднюю ночь. Скоро люди украсят мои воды тысячами зажженных свечей, и тысячи благоухающих цветов уплывут в ночной океан, чтобы Новый год был полон света и изобилия[12].
— Мир водам твоим, прекрасная богиня Йеманжа, — почтительно ответил Северный Олень и шепнул: — Хвостик, поздоровайся.
— Д-добрый день, б-богиня, — заикаясь, проговорил Хвостик. Потом, набравшись смелости, продолжил:
— Но мы не призраки, мы вполне живые и здоровые.
— Корабль-призрак привез живых четвероногих? Кто же вы такие? — удивилась Йеманжа.
Конец ознакомительного фрагмента.