Секрет тысячелетий

Данила Калашников

Будущее, молодой человек по имени Тер Ваг повстречал незнакомца в запретных землях. Таинственный старик, живущий за чертой города, знает намного больше своих современников. Тер Ваг узнает тайну планеты Земля и её обитателей, а также истинную причину гибели динозавров. Сможет ли он принять новую правду или откажется от неё?

Оглавление

© Данила Калашников, 2022

ISBN 978-5-0055-4940-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Случайная встреча

История эта произошла в недалеком будущем. Окончив свою работу, он возвращался домой. Усталость огромной ношей сидела на его плечах. Высокий молодой человек, атлетического телосложения, шел вдалеке от городских улиц. Его карие глаза смотрели вперед, а волосы шевелились от легкого ветерка. Ему хотелось поскорее вернуться домой и принять горячую ванну. Какое счастье, что завтра выходной — думал он. Его дорога пролегала вдоль низины, в которой цвели вишни. Величественным розовым облаком, упавшим на землю, являлись многочисленные кроны цветущих деревьев. Карьер, со всех сторон, был окружен одинаковыми запрещающими табличками, с надписью: «Походы в сад запрещены». Эти законы, как же они порой поражают своим существованием. С какой целью руководство города создаёт эти запретные территории. Никому, к сожалению, это неизвестно.

Проходя возле запрещающей таблички, он увидел, что тропинка впереди него делится на две части, и одна из этих частей уходит на запретную территорию. Свежие следы детских ног, на влажной земле, вели в сад, и молодой человек, движимый желанием подвига, направился выводить детей с опасной для них территории. Он не беспокоился о своей сохранности, его больше волновали дети, которых, в любой момент, могли обнаружить сотрудники отдела безопасности. При необходимости, эти умелые служители закона быстро бы изловили детей и умяли бы их спасителя, а дальше только черт знает, чтобы с ними произошло. И вот, молодой человек уже спускался по резкому и скользкому склону, следуя по детским шагам, как по ориентиру. Узкая тропинка вела его всё глубже в низину. Кроны над головой становились все гуще, постепенно погружая тропинку во мрак. Зеленая трава, под ногами, качалась в одном ритме с ветром, вдалеке слышалось птичье пение. От жаркого дня и быстрого спуска, на лбу юноши появились капли пота, и он остановился под величественным деревом, чтобы восстановить дыхание и привести себя в порядок. Вытерев рукавом рубашки свой потный лоб, он отправился дальше. Чистый прохладный воздух, наполнявший его грудь, то и дело сотрясал его тело судорогой и мурашками, но вскоре он привык к прохладе. Закрыв глаза он прислушался к ритму природы. Вот, вдалеке закуковала кукушка, зашелестели листья над головой. Как странно — думал он, такая красота и почему-то она запретна. Прекрасную паузу нарушил еле слышный мужской голос, он что-то говорил, медленно, но четко. Молодой человек, не боясь того, что он может встретить сотрудников безопасности, пошел на голос. Обладателем этого голоса мог быть любой служитель порядка, который патрулировал запрещенную местность, а там уже проблем не оберешься, вплоть до тюрьмы. С каждым шагом голос становился все громче и громче. Внезапно, извилистая тропинка вывела молодого человека на открытую поляну. Впереди он увидел множество силуэтов людей. Желая остаться незамеченным, он спрятался в кустах сирени. Среди сидевших на траве людей, юноша разглядел говорившего, им оказался пожилой мужчина, в руках которого виднелась трость. Вокруг него сидели дети и внимательно слушали каждое его слово, то и дело, старик оглядывал своих слушателей, подбадривал различными фразами, и часто с их стороны доносился смех. Со своей светлой робой и седыми волосами старик походил на волшебника, а трость его была неким подобием посоха. Молодой человек хотел было услышать его рассказ, и только пододвинулся ближе, как вдруг увидел, что старик уже прощался с детьми и желал им всего хорошего. Дети расходились по домам с улыбками, махали ему вслед, обещали вернуться. Молодой человек заметил, что старик уходит в сторону леса, а дети в сторону города. Тогда, он помчался за ним, желая провести старика в город, и тем самым, спасти его от патрульных, которые могут оказаться здесь в любую минуту. Остановленный рукой юноши, старик повернулся, и его двуцветные глаза навсегда остались в памяти молодого человека. Сине-желтые глаза смотрели на него, казалось, что из этих глаз исходит свет. Старик, полный спокойствия, задал ему вопрос:

— Как зовут тебя друг мой?

— Меня зовут Тер, но дело вовсе не в этом. Вам нужно покинуть это место. Оно запретно для всех! — Настолько громко сказал молодой человек, что спугнул птицу, седевшую на ветке вишни.

— Тогда, что же ты сам тут забыл? Ведь это местно запретно? — Улыбнувшись, молвил старик.

— Я направился по детским следам, и они привели меня к вам. Дети вернулись в город, а вот вы нет, я провожу вас к вашему дому. — И с этими словами, Тер схватил старика за руку и повел за собой в город, но последующая фраза, заставила его остановиться.

— Здесь мой дом и кем бы ты ни был, будь добр отпусти меня.

Молодой человек послушался и отпустил старика. Старец поправил рукав мантии и продолжил:

— Меня зовут Оливер, и я уже много лет живу здесь

— Но как? Здесь же запретная территория! — В спросил Тер.

— В это время суровых законов есть еще люди, живущие не по правилам. — Сказал старик, с легкой ухмылкой на лице, после отвернулся, и отправился вглубь сада. Настойчивый Тер отправился за ним.

— Раз здесь ваш дом, тогда будьте так добры, покажите мне его, чтобы я не думал после о том, что вы меня обманули.

— Что ж пойдем. — И они отправились глубже в запретные земли.

Пройдя несколько сотен метров вглубь сада, они добрались до небольшого деревянного домика, который прятался под огромными кронами деревьев.

— Вот и он — мой дом. Желаешь пройти внутрь? У меня давно не было гостей. — Молвил старик.

За чашкой домашнего чая, который старик выращивал на своем огороде, Тер, попросил его рассказать о себе и о том, как он тут оказался. Тогда пожилой Оливер сел удобнее и начал говорить:

— Моё полное имя — Оливер Берд, как я могу к тебе обращаться? — Спросил он, пристально смотря молодому человеку в глаза.

— Тер Ваг — я сын Вага начальника транспортного контроля. У вас очень странное имя Оливер.

— Сейчас у всех странные имена. — Ответил он, громко хлебнув чай из фарфоровой кружки. — Теперь я начну. Тер Ваг, я поведаю тебе историю моей жизни, потому что о ней больше не стоит молчать. Эта история началась очень давно, когда тебя еще на свете не было. В те давно минувшие годы моей молодости, я жил в маленьком портовом городе на берегу объединенных королевств. Город, расположенный у моря, со стороны берега, был окружен океаном полей. В этом море зелени произрастали различные культуры такие как: картофель, пшено, овес и многие другие. Было бы грешно на такой земле ничего не выращивать. Океаническим течением в этом море зелени являлись автодороги, которые со всех сторон вели путников в одну точку — город. Сам же город, был рассечен мелкой паутиной дорог, которая разделяла дома между собой. Лабиринт, состоящий из дорог и переулков, мог завести в свои глубины даже опытного путника, не смотря на яркий день. — Старик Оливер рассказывал и жестикулировал, в глазах его блестели искры, а в голове Тера рисовались образы, образы этого города. — И только местные жители показывали блестящие результаты в ориентирования в этом хаосе узких улиц, домов, магазинов, автомобилей. Вдоль линии берега, помню, располагалась огромная набережная, которой не было ни конца, ни края, с бесконечным количеством фонарей, а в море прикованные к пирсу, ждали новых свиданий с морем судна, изрядно потрепанные ржавчиной. Вечером город преобразовывался, не увидишь больше унылых улиц, пестрых магазинчиков и возвышающихся старых домов, не увидишь воинственных гигантов отдыхающих возле берега, увидишь только бесконечные звезды, манящие своим светом, и жалкий им земной ответ фонари, которые способны одарить своим светом и теплом, лишь ничтожно маленькое расстояние вокруг себя.

На тот момент, я жил со своим отцом — Виктором Бердом. Он работал недалеко от дома, в нашей лавке по ремонту одежды и обуви. Наша маленькая лавка, располагалась в старом помещении швейной мастерской, которую отец сумел выкупить на отложенные сбережения. В этой маленькой комнате, которая когда-то являлась частью швейной фабрики, с трудом уместились два рабочих места: для моего отца и его приятеля. Они работали вместе и не знали бед. Гордостью моего отца была его старая швейная, механическая машинка, которая приводилась в движение большой ножной педалью. Эта машинка, досталась моему отцу от его матери. Он, ни за какие ценности, не променял бы её, так как ни одна машинка не помнит тепла маминых рук. У моего отца, помимо машинки, было ещё множество инструментов, сейчас уж под старость лет, я и не вспомню, даже половины названий этих предметов.

Каждый день, после работы, отец приходил уставший домой и мы вместе с ним садились за стол ужинать тем, что нам удавалось приготовить на скорую руку. Матери у меня не было и мне пришлось не сладко, так как все работы по дому ложились на мои плечи. В основном, я занимался уборкой и стиркой. Готовили мы с отцом, как правило, по вечерам. Я не помню, как выглядела моя мать, ведь после того, как она перестала кормить меня грудью, она ушла, и больше никогда не возвращалась. Отец говорил: «Она нашла себе другого мужчину и ушла к нему», но я не понимал, зачем было уходить от нас, ведь мы её семья. Отец из-за своей работы не мог сидеть со мной днем, и поэтому нанял сиделкою Миссис Бетти, жившую в соседнем доме, которая в дальнейшем мне стала как родная тетя. Бетти Оллфорд — навсегда осталась в моей памяти, в момент нашей первой встречи ей было около сорока лет. Как думаешь, а сколько мне лет? — Спросил старик Оливер и вновь посмотрел на Тера своими двуцветными глазами.

Глядя на его морщинистое лицо, Тер понимал, что ему уже больше шестидесяти лет. С полной уверенностью в своей правоте он сказал:

— Вам около шестидесяти пяти лет. — На что старик, молча, отрицательно покачал головой. — Тогда сколько же? — Поинтересовался юноша.

— Мне сто тридцать девять лет. — Спокойным голосом ответил старик.

— Что?! Как это возможно? — Спросил пораженный Тер.

— Не спеши. Всему своё время. Я обещаю, что расскажу тебе, почему живу так долго, а пока позволь, я продолжу:

Так, на чём же я остановился… ах, да! Бетти — она очень активная, общительная, про таких как она говорят: «молодая душа». До того, как мой отец навестил её, эта пожилая дама, днями напролет, сидела в кресле-качалке, смотрела телевизор, ухаживала за квартирой, и вязала носки всем соседям на праздники. Каждый день, ровно в десять утра, её можно было увидеть на улице, идущей в магазин в красивом фисташковом платье, с сумочкой в руке, и маленькой фисташковой шляпке, из-под которой выглядывали хорошо уложенные русые волосы. На тот момент её дети давно уже выросли и разъехались, и она одинокая доживала свой скромный век в соседнем доме. На предложение моего отца стать моей сиделкой, Миссис Бетти Оллфорд сразу же ответила согласием, и с улыбкой на лице сказала моему отцу, чтобы он платил в два раза меньше той суммы, которую он предложил ей за работу изначально.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Секрет тысячелетий предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я