Заговор Кентервиллей. книга первая

Владимир Сергеевич Гуськов

Гарри на распутье. Что ждет его в магическом мире? Чем заняться и где найти себе место? И себя?.. Горечь последних событий тяготит его силы, и ею пропитано все его близкое окружение. Именно в этот момент происходит нечто! Новый толчок к жизни. Но действительно ли это так? Спасение или проклятие? Волей судьбы Гарри снова оказывается в школе Хогвартс, где встречает новых друзей, посещает уроки на 7 курсе и пытается найти волшебный Артефакт, необходимый для того, чтобы вернуть близких ему людей.

Оглавление

Заговорщики или новый план действия

Заказ по книгам и травяным зельям и сборам, был отправлен с Сычеком, маленькой совой Рона, в книжную и аптечную лавки в косом переулке, благо Рон, был только рад услужить Гермионе и отправить свою сову по её просьбе. А сразу после возвращения Гермиона послала ещё одно новое письмо-заказ в другой книжный магазин, рекламу которого вычитала в свежем номере «садоводство сегодня».

Гарри огляделся, заметил Гермиону и спросил:

— Что не так? Зачем ты меня позвала сюда?

Гарри осекся и замер около Гермионы, но та лишь беззвучно и указала глазами на свои руки. В них и таилось самое главное, что взбудоражило все мысли Гарри, его фантазии и горькие воспоминания, всколыхнуло новую волну надежды и стремления действовать. Гарри сразу узнал эту старую и потрёпанную временем книгу. Это была та самая книга, в которой и говорилось обо всём «том» что насторожило Гермиону и взбудоражило Гарри! О самом сложном и непредсказуемом заклинании! Но все равно… Это было самым лучшим заклинанием, которое когда-либо Гарри изучал в Хогвартсе, и самым желанным. В тоже время Гарри понимал, что если это-то не получиться, то тогда душевная боль будет посильнее или при его подорванном эмоциональном состоянии — нервным и очень тяжёлым потрясением, но не воспользоваться «даром» этой книги, даром судьбы или какой-то неведомой силы было ещё тяжелее. Это преследовало бы Гарри всю его жизнь. И сейчас он собирался действовать, а рядом были его верные друзья, готовые в очередной раз отдаться его делу. Их помощь Гарри была необходима. Чувство, что они рядом придавало Гарри сил.

— Здесь не место. — Шепнула Гермиона и указала глазами на заднюю дверь. Гарри проследовал во двор. Гермиона не отставала.

— Все уже собрались. — Сказала она, ведя Гарри за старый сарай.

Ребята решили обсудить, что делать им дальше. Как получить и реализовать то, о чём говорилось в книге Гермионы. Поэтому Гарри, Джинни, Рон и Гермиона поспешили укрыться подальше от случайных взглядов или ушей на заднем дворе дома, за старым сараем, у которого стоял покосившийся деревянный стол и несколько пустых бочек, служивших стульями. Таким образом, расслышать беседу из окон «Норы» было почти невозможно. Заняв свои места за «столом», ребята с суровым видом взирали то на Гарри, то на книгу в руках Гермионы. Рон обернулся, проверяя, не последовал ли ещё кто-то за ними, например домовой эльф или какой-нибудь наглый и бесстрашный садовый гном. Но за ними никто не увязался.

Это собрание больше походило на заговор или на обсуждение тайного замысла. Почти как сбор «Ордена Феникса». Все уже были ознакомлены в тайну растения Кентлы и к желанию Гарри вернуть к жизни если не своего крёстного отца, то хотя бы Фреда, Люпина и Тонкс, и, возможно, «грозного глаза». А это зависело только от способности волшебного цветка, так как смерти этих дорогих людей разделяло только время. И время достаточно отдалённое. Если чар отвара не хватит, отмотать это самое время до момента смерти Сириуса, придётся действовать в недалёком прошлом, а, значит, Фреда и Люпина с Тонкс вернуть к жизни больше шансов. И в то же время, Гарри понимал, что промедление в день или неделю, а для сбора бутонов Кентлы, и в месяц, всё больше отодвигало назад, убивало шанс вернуть Сириуса! Именно сейчас предстояло решить, что и как сделать. И без помощи Гермионы, знающей несомненно больше всех из них чар, Джинни, которая была талантливым и сильным магом, чьи заклинания были сильнее всех, и Рон, чьё мнение и преданность помогали и направляли Гарри на истинный путь! Это всё было очень важно. Все они были верны Гарри, заодно с ним и стремились к тому, к чему и сам Гарри.

Гермиона сжала принесённую книжку руками и сказала:

— Всем вам известно, о чём говориться здесь. Пришло время узнать мнение всех, не только моё и Гарри. Может кто передумал или может сказать что-то новое? Любой аргумент имеет право быть.

Гарри очень хотел верить в написанное, верить и знать, что ещё можно что-то сделать, что бы поменять сегодняшнюю действительность в лучшую сторону. Подвергать сомнению или недоверию содержание текста, Гарри не хотел и не мог. Ведь тогда бы его замучило бы чувство предательства и вины за то, что он не воспользовался шансом, дарованный ему. Именно это он хотел сказать, но вышло чуть неуклюже и совсем не так.

— Я рискну в любом случае! — Воскликнул с горячностью Гарри, не дожидась слов кого-либо из друзей. — Даже если всё это не сработает. Я хочу попытаться… и, отношусь к этому очень серьёзно!

— Я тоже верю в «это». — Сказала Джинни. — В то о чем говорится в книге.

— И я. — Тут же отозвался Рон.

— Тогда отлично! Сделаем это — то о чём там рассказывается, все по порядку! — Сказал воодушевлённый поддержкой Гарри.

— Ага. — Кивнул Рон.

— Надо в точности придерживаться рецепта зелья и у нас всё получиться. — Сказала Джинни.

Гермиона чуть надвинулась над столом и произнесла пониженным голосом:

— Всем необходимо помнить, что если всё, о чём я тут прочла, сильная магия и она работает, то… нельзя никому говорить о книге или о его содержании. Эту книгу надо оберегать! Она не должна попасть в чужие руки и, главное, если сохранились и другие её экземпляры — это очень опасно для всех! Не только для нас и Гарри!

Рон удивлённо спросил:

— Ты про что, Гермиона? Ведь если всё это правда, это только хорошо! Мы оживим Фреда и других! Разве не так?

Гермиона кивнула, все устремили на неё свои взгляды, но Джинни посмотрела на Гарри. Её серьёзный взгляд говорил о том, что она знает или понимает, что сейчас скажет Гермиона и, пожалуй, была обеспокоена поведением Гарри после предстоящих слов Гермионы.

— Да, Рон, это всё точно так! И это всё так же и значит, что… — Она ещё ниже склонилась над столом и совсем тихо прошептала:

–… Можно вернуть Волан де Морта и любого из «пожирателей смерти»!

Рот Рона так и открылся и замер, а дыхание замедлилось. Гарри не приходила эта мысль ни разу, с того момента, когда он узнал про действие Кентлы, но теперь он не сомневался, что Гермиона несомненно права. Ведь это было настолько очевидным!

— Всё надо хранить в строгом секрете! В тайне! Надо вести себя как «ни в чём не бывало». Нельзя и торопиться и даже задать какой-либо наводящий вопрос на мысль о «воскрешении» кому-либо! Иначе это может навести на мысли, что нам что-то известно…

— Большинство «пожирателей» пойманы! — Сказал Гарри.

— Этого никто точно не знает! — Сказала Гермиона. — Но, если вспомнить прошлое, то никто из них и не знает о… «растении». Ведь, тогда бы они вернули Волан де Морта ещё ранее, верно?

Рон энергично закивал.

— И к тому же, Рон, облавы на прислужников Волан де Морта всё ещё продолжаются!

Гарри сказал:

— Точно! Но мы и так никому не собираемся говорить о… «вы сами понимаете о чём».

— Хорошо. Давайте это и будем так называть. — Сказал Рон. — Правда, это похоже на «сами знаете кого»…

Предложение Рона было встречено равнодушно и холодно.

— Надо сохранить книгу в тайне ото всех. — Отозвалась более спокойным тоном Джинни. — Она не должна вообще никому попасться на глаза. Мало ли кто решиться воспользоваться чарами или прочитать что-нибудь из нее?

— Отлично. — Сказал Рон. — Гермиона сможет спрятать книгу лучше всех!

— А в самой книге не может быть подвоха? Как в дневнике Редла? — Спросила вдруг Джинни.

— Нет, не думаю! Я подвергла его проверяющими и изобличающими чарами. И ничего в самой книжке не спрятано ни магического, ни магловского. Это только бумага и текст написанный чернилами. К тому же, она не ведёт себя как кристраж.

— Значит, серьёзного риска в ней нет. — Сказал Гарри, указывая на книгу рукой. — Надо попытаться применить эту магию, эти чары. Я на это пойду при любом раскладе. Остается только одна непростая задача! Достать то, о чём говориться на этих страницах, добыть растение Кентлу!

— Ну, мы, наверное, сможем её купить в косом переулке или ещё где-нибудь, например, у маглов. Ведь у них тоже есть магазины по травам! — Сказал Рон.

— Такого названия нет у маглов. — Сказал Гермиона. — Я попросила родителей купить этот травяной сбор в аптеке, именно так это называется, Рон, у маглов. — Тон Гермионы говорил, тебе надо было бы ходить на урок «изучение маглов» в Хогвартсе. — В аптечной лавке в косой аллее, я заказала любой отвар Кентлы или настойку какой только у них есть или сушённый порошок и… — Суровый и разочарованный жест, качание головой — Они ответили мне, что никогда не слышали об этом названии растения… Это как-то совсем странно, не правда ли?

— Её нет в магазинах? — Изумился Рон. — Что же это тогда такое?

Гарри понурился и выглядел теперь расстроенным. О попытках Гермионы заполучить то, что надо для зелья, он узнал ещё утром, а ответ на письма с совой — только сейчас. А эти неудачи говорили о сложности всего этого дела. В сложности, которого Гарри и так не сомневался. Но проблемы уже сейчас, когда они даже еще не приступили к приготовлению зелья! Это выбивало из колеи.

Все молчали. Рон потупил взгляд в стол и не собирался что-либо больше говорить вообще. Гарри с досадой ударил кулаком по столу. Звук получился глухой и мягкий, словно обессиленный. Его надежды и мечты, которые всё в новых и новых образах являли на свет Сириуса, вдруг затуманились и рухнули в темень досады. Бездонной и такой обыденной и привычной. И нежеланной. Гермиона сказала:

— Но всё же, её можно найти! Я в этом уверена!

Гарри тут же уставился на Гермиону, не замечая реакции на эти её слова Рона и Джинни.

— Вот здесь упоминается, что Кентлы разводили и в замке Хогвартс. В больших количествах. В нашей школе! — Гермиона подняла книгу со стола. — Думаю, что и теперь она могла остаться в школьных теплицах. Да и школа всегда стремилась сохранять и рассаживать редкие виды растений! И, конечно, преподаватели по «травологии» продолжали их выращивать.

— Об этом говорила и мадам Стебль. — Сказал Рон. — На уроках о сохранение волшебных растений.

— Значит, надо поискать Кентлу в Хогвартсе! Отлично! — Сказал Гарри. — Но как мы туда попадём? То есть, ведь теперь мы не школьники.

— Да, в этом и состоит первый вопрос. Второй — как её найти. Оба вопроса взаимосвязаны. Если мы напрямую скажем кому-нибудь из учителей, к примеру, профессору Стебль, что нам нужен цветок Кентлы, то вторая проблема — отпадает. — Сказала Гермиона.

— Что-то я не припомню, что бы нам на уроках рассказывали о ней. О Кентле. — Сказал Рон. — Зачем выращивать то, что не нужно для школы? Ведь на уроках нам про нее не рассказывали, правда?

— На седьмом курсе… — Сказал возбуждённо Гарри. — Очень кто редко на седьмом курсе выбирает «травологию». Вот тогда на каком-нибудь уроке может и рассказывается о ней? Конечно, не всё, что написано к книжке Гермионы. Только самая малость или ещё что-нибудь, что могло и не попасть в книгу.

Гермиона замотала головой, при этом её волосы немного взлохматились:

— Нет и нет! Я читала этот учебник, и в нём нет ни слова о Кентле или чего-нибудь даже похожего на неё.

Рон с восхищением посмотрел на Гермиону:

— Когда же ты успела?!

— Я сразу же заказала книгу с совой и прочитала её. Там много чего интересного, но это уже не магия, а просто описания растений. Редких и смертоносных и, вообще, редко кем виданных. — Ответила Гермиона, польщённая словами Рона, ибо в его голосе звучали нотки неподдельного восхищения, восторга и нежности, как если б он говорил: это моя Гермиона, моя девушка!

— В Хогвартсе, между прочим, одни из лучших теплиц в Англии! Пожалуй, даже, это единственное место, где собрано столько магический растений в одном месте. Так что, если и искать «Кентлу», то Хогвартс никак нельзя обойти стороной!

Гарри задумался. Он пытался припомнить теплицы, в которых проходили уроки. Закрытые теплицы, к которым было запрещено приближаться и тем более входить, хотя они и так были заперты на ключ или чары. Пару раз он с Роном прижимались к стеклу окна одной из них в попытке разглядеть, что же такое там растёт внутри: гигантский цветок-убийца или какой-нибудь «очень ядовитый» плющ?

— И там могла оказаться Кента? — Спросил Гарри. — То есть, расти в теплице, и мы об этом и даже не знали?!

— Конечно, ведь ее и раньше там выращивали! — Воскликнул Рон. — А как мы могли бы об этом узнать? Это было просто не возможно: ведь мы были ещё… — Он запнулся и спустя мгновение добавил:

— Да и ночью в полнолуние надо находиться около растения.

— Конечно, — Сказала Гермиона. — Никто не проводит уроков по ночам в теплицах. Уроки астрономии — другое дело, да и проходят он на самой верней площадке башни астрономии. Поэтому никто не обратил бы особого внимания на этот вялый цветок, ведь бутоны его распускаются только в полнолуние и именно ночью! И даже если мадам Стебль и знает, что где-то там и растёт Кентла, может не придавать ей должного внимания или… Наоборот. Она и охраняет его от внешнего мира, от магловского или скорее всего волшебного! Ведь тайна цветка если кому и известна, то уж ей точно! Неважно, как и от кого, но если растение ещё в школе, а в этом я не сомневаюсь, то мадам Стебль известно, что «это»! Зачем или об исключительных свойствах может и нет…

— С Хогвартса и надо начинать поиски! — Сказала Джинни.

— Тогда… — Гарри пытался продолжить, спланировать дальнейшую нить, ведущую к желанной цели. — Тогда, может, попросить мадам Стебль? Она боролась со всеми нами против армии Волан де Морта, и я доверяю ей. Не сомневаюсь, что и она отнесётся к моей просьбе с пониманием и даст цветки Кентлы! Разве не так? Вы как считаете?

Гарри был уверен в своих словах и поискал поддержки этой идеи у Гермионы, уставившись вопросительно на неё.

— Но тогда придется сказать ей, что бы она сорвала бутоны при свете полной луны! — Сказала нарочито серьёзно Гермиона. — Тогда потребуется достаточное убедительное объяснение этому требованию. Или самим напроситься разрешения находится в теплице в полнолуние.

— Отлично, можно рассказать об этой книге мадам Стебль. — Предложил Гарри. — И это решит эти проблемы, верно?

— Тогда, она получиться втянутой во всё это!

Рон нахмурился.

— Не стал бы я надеяться на доброту и на понимание мадам Стебль. — Высказал своё мнение Рон. — Она довольно серьёзно относиться к своим растениям. Совсем помешалась на них. И не очень я на ней надеюсь. Только посмеётся над нами. Да и над всей этой идеей. Да и ещё обзовёт нас тёмными магами!

Рон посмотрел на Гарри.

— Сам я, конечно, согласен с Гарри, но вдруг Стебль, ну или кто-то другой, будут другого мнения.

— Мы ей не скажем. — Сказала Гермиона. — И никому не скажем. Пусть никто об этом не знает и, вообще, никогда не узнает. Так лучше всего.

— Интересно, это как? — Задумался Рон и весело добавил: — Дайте нам, пожалуйста, вот этот «цветочек». Но мы не можем сказать зачем!

— Ну, что-то вроде этого, нам не подойдёт. — Сказал Гарри. — Нужно действовать самим.

— Так не пойдёт. Кентла, довольно, редкое и, поэтому, запрещённое растение. И доступ к нему — закрыт! По крайней мере, нам на уроках ничего про этот цветок не говорили вообще! Да и не показывали его ни разу. Я думаю, что оно входит в состав большинства зелий тёмной магии. Но напрямую об этом в книге не упоминается. И даже точнее сказать, нигде в книгах. А это наводит на определённые мысли.

— Интересно, Гермиона, на какие же? — Спросил Рон.

— Думаю, будет лучше, если мы «его» сами возьмём и никому не скажем. Я согласна с Гарри. Это дело лучше держать в тайне ото всех.

— Значит, мы придём в гости к Хагриду… — Начал планировать возможные идеи Гарри. — И… — он оглядел друзей. — И потом «заглянем», так скажем, и в теплицы. Под каким-нибудь предлогом. Ну, или вообще тайком. «Мантия» у меня есть.

— Я предлагаю, тайком. — Сказала Гермиона. — И не в гости к Хагриду. Если нас поймают, или даже кто-нибудь заметит, у Хагрида могут быть неприятности.

Гарри задумался. Он понимал, что если и у Хагрида могут возникнуть проблемы, то не такие серьёзные, да если и так, то это того стоило. Ведь смертельной опасности Хагрид не подвергнется, но Гарри также осознавал, что идея Гермионы может быть действеннее и вернее. Гарри подавил в себе желание настоять на своём «плане» и решил получше всё обдумать и прислушаться ко мнению друзей.

— Тайком пробраться в Хогвартс? — Спросил Рон.

— Вот именно, а «мантия-невидимка» в этом нам поможет. С помощью неё мы сможет незамеченными передвигаться по территории школы. — Сказала Гермиона. — И это даёт нам преимущество, шанс, которым мы и воспользуемся.

— Троих нас мантия не укроет. — Сказал Гарри. — Только двоих. По-любому, мантия просто не сможет укрыть нас всех. Мы подросли за последние пару лет. Тем более Рон. Так что, придётся делать выбор. И, вообще, я не хочу, что бы вы подвергались риску из-за меня.

— Ага! Запел старую песню! — Весело сказал Рон и посмотрел на Гермиону, словно ожидая её поддержки.

— Проблема не в том, что бы решить, кто пойдёт, а кто останется. — Сказала Гермиона. — А — в другом. Замок защищают защитные чары! И между делом, пойду я и Гарри.

— Это, интересно, почему именно ты? — Воспротивился Рон. — Ты же всегда старалась придерживаться правил!

— Потому что, я лучше вас всех знаю чары и заклинания, которые помогут открыть двери и замки и прочее. — Самодовольно сказала Гермиона. — А Гарри. Потому что, он Гарри Поттер.

— Это нечестно! — Воскликнул Рон.

— А как нам попасть на защищённую чарами территорию школы? — Спросил Гарри. — Ведь доступ на неё открыт только в дни посещения деревушки Хохсмит, ну и в день приезда учеников в школу. Мы используем оборотное зелье? Ну, или трансгрессируем?

— А кто всё время напоминает нам, что в Хогвартсе нельзя трансгрессировать? — Сказала Гермиона.

— Мы трансгрессируем в Хохсмит! А там придётся что-то придумать, что бы попасть в школу. — Настаивал на своей идее Гарри. Рон и Гермиона молча смотрели на него. Рон почесал себе нос, обмозговывая, план Гарри.

— Да-а. Как мы и сделали в прошлый раз с профессором Дамблдором: трансгрессировали в Хохсмит. Но Хогвартс охраняют защитные чары! Нам не удастся пройти на территорию замка, минуя их просто так. — Сказал Гарри. — Нужно знать контр-заклятия или заклинания, снимающие эти чары!

— Я об этом уже думала: чары может снять только кто-то находящийся в замке…

— Ага — перебил её Рон. — Профессор Мак Гонагал, не могли бы Вы снять защиту с ворот замка, скажем, сегодня вечером? — Пытаясь подрожать голосу Гермионы, сказал Рон. Даже Гарри ненароком улыбнулся.

— Давайте попросим Хагрида — он нам не откажет. К тому же он занимает должность лесника и всё ещё преподаёт «уход за магическими существами», разве не так?

— Не думаю, что ему это удастся. Его «волшебная палочка» не справиться с этим.

— Я сделаю это!

— Что? — переспросил Гарри. Джинни Уизли смотрела на него своими большими зелёными глазами.

— Я сниму защитные чары и потом верну их обратно, когда вы попадете в замок. С первого сентября я буду учиться в Хогвартсе и времени у меня будет более, чем предостаточно. Я смогу выспросить у профессора Флитлика о запирающих ворота замка чарах на уроке по заклинаниям. Я его любимица, и я думаю, он мне не откажет. Сейчас наступили спокойные времена. И к тому же я уверена, что теперь чары устанавливают более слабые, чем раньше, ведь сейчас уже нет Волан де Морта!

Гарри отрицательно замотал головой:

— Это очень уж сложно. Думаю, надо найти что-то по проще.

— Кажется, я придумала! — Просияла Гермиона. — Мы можем воспользоваться каминами, сетью каминов летучего пороха. Надо только раздобыть порошок перемещения.

— Думаю, с этим у нас проблем не будет. — Сказал Гарри. — Его можно купить в любой лавке. Например, в косом переулке. Мне всё равно надо будет зайти в банк Гринготс. Так что, это мне по пути.

— И мне тоже. — Отозвалась Джинни. — Мне надо будет покупать учебники и перья к новому учебному году.

— И между словом, я могу избежать всех ваших проблем и разыскать Кенлу. — Сказала, улыбнувшись, Джинни. — Ведь у меня будет и травология в новом году! — Взгляд в сторону Гарри.

— Учебник по травологии можешь не покупать, я отдам тебе свой. — Сказала Гермиона.

— Точно! — Воскликнул Рон. — Джинни уж точно управится.

Гарри сурово и снова помотал головой.

— Я говорил это и ранее и скажу сейчас: я против этого, Джинни. — Гарри посмотрел на неё и взял её за руку. — Я не могу допустить, что бы ты рисковала своим исключением из школы! — Да и как бы на это посмотрели миссис и мистер Уизли: если б по вине Гарри, по его идее, возможно, нерациональной и ошибочной, их дочь исключили из школы и на последнем курсе обучения!

— Это и моё дело тоже! — Сказала Джинни. — И ничем особенным я не рискую.

Гарри снова замотал головой и чуть сильнее сжал руку Джинни.

— Это не допустимо! И я не могу тебе это разрешить!

— Не надо только меня надоумливать, что мне можно, а что нет: я взрослая девочка! — Она ухмыльнулась и второй ладонью накрыла ладонь Гарри. — И даже ты мне не указ!

— Ну, тогда этот вопрос можно считать закрытым! — Сказал Рон. Гарри злостно посмотрел на Рона, как будто увидел его в первый раз и выдернул руку из объятий Джинни.

— Но вы не понимаете!..

— Наоборот. — Сказала Джинни. — Мы как раз всё и понимаем лучше кого-либо. Поэтому мы все и здесь. И хотим помочь. А то, что ты называешь «исключением из школы» — всего лишь «ничего» вообще ни для меня, ни для школы. Даже жертвой это бы я не назвала!

Гарри уставился в стол. Конечно, Джинни права. Это ничто по сравнению с результатом, которого они достигнут. И в тоже время понимал, что сама Джинни не считает исключением из школы таким и пустяком, каким и называет его сейчас. Но она уже победила, одержала верх в этом споре. И погляди сейчас Гарри на неё, капитуляция была бы незамедлительной и ясной для всех и с его стороны. И всё же сил противиться у Гарри не было, как и стремления отказаться от всей затеи. Он и сам ни раз вместе с Роном и Гермионой нарушали школьные правила. Да и Джинни и её друзья тоже, если вспомнить весь прошлый год Джинни вшколе. На этом собрание было прервано, так как из-за сарая появилась миссис Уизли и облегчённо, вздохнув, возгласила:

— Ах, вот вы где, Рон! Я хотела тебя попросить прополоть грядки. Моя волшебная мотыга начала барахлить — молотит по всему подряд, не разбирая ни капусту, ни сорняков. Всё под одну гребёнку! Придётся делать эту работу вручную!

Рон с тяжёлым вздохом встал с бочки и с надеждой посмотрел на Гарри и Гермиону.

— Ну, и отлично! А меня ещё ждут и другие дела! — Сказала миссис Уизли и направилась прочь. Гарри задумался и погрузился в себя. Гермиона направилась следом за Роном.

— Я помогу тебе, Рон.

Тот встретил её слова довольной улыбкой.

— Похоже, мы так и не пришли к единому мнению. — Сказал Гарри. — Ничего и не решили толком.

— Напротив, Гарри. — Улыбнулась Джинни. — «Наш совет» наметил план действия. Конечно, нас прервали, но кое-какие разногласия мы уже побороли. Нужно только дождаться новостей из магазинов по травам. Возможно в них и найдется тот самый цветок, который так нам необходим!

Гарри интересовался у Гермионы ее изысканиями в данном вопросе, другие ингредиенты были в «изобилие»! А вот встал вопрос о неожиданной проблеме купить необходимые для «Этого» зелья бутоны Кентлы. Но и эти новости не порадовали Гарри. Надежда еще была — Гермиона послала несколько запросов сразу с разными совами. Именно этих ответов и оставалось ждать Гарри… Но истинного названия до буквы — ни у кого не было, ни один маг из лавочек и магазинчиков не знал Кентлу…

Гермионе прислали из косого переулка, из аптечной лавки несколько стеблей и бутонов высушенных растений, упакованных в грубую толстую бумагу и одну небольшую склянку. Пусть поздно и с опозданием, ведь до этого момента из этого же магазина продавец присылал письмо, где говорил, что ничего подходящего у него нет. Когда следующим утром ребята снова уединились в комнате Рона, ставшим уже давно негласным штабом всех обсуждений тайных заговоров, вторым, после сарая на заднем дворе, Гермиона продемонстрировала им свои приобретения.

— Это — Кентакула. — Сказала Гермиона. Её короткие и осторожные намёки за завтраком, так что бы никто непосвященный не догадался, дали Гарри новый энтузиазм и рвение, надежду на успех предполагаемого дела. Поэтому он очень быстро покончил с трапезой и удалился ждать остальных. Они не заставили себя долго ждать, чему Гарри был только рад и благодарен им. Вот теперь всем и предстояло ознакомиться с новыми новостями и идейными направлениями для достижения общей цели. Именно этим и явилось заявление Гермионы, продемонстрировавшей всем Кентакулу. Или точнее сказать то, что было когда-то её частью.

— «Ядовитая Кентакула»? — Удивился Рон, разглядывая уже с опаской баночку, в которой покоился бутон с листочками.

— Да, Рон. Удивительно, что ты её запомнил!

— Ещё бы! Такое опасное растение я вообще никогда не забуду! Но мне казалось, что нужный нам цветок зовётся по-другому! Или ты его уменьшительным именем называла?

— Не болтай ерунды, Рон. Само собой, я не стала бы, называть не так названия важного ингредиента для зелья. Да — это зовется по-другому. Дело в том, что название со временем могло измениться, как меняется и наш язык. Есть древнее наречие, на котором говорили наши древние предки. Есть мёртвый язык! На нём уже никто не говорит, и со временем, и знатоков уже не останешься…

— Какой, какой? — Недоверчиво её перебил Рон. Гермиона не заметила его возмущения.

— Есть руны, которые сейчас используются только избранными магами. А им предшествовали так называемые «древние руны!» Всё меняется со временем. Люди, само время и эпоха…

— Ты хочешь сказать. — Согласно кивнул Гарри. — Что в то время, когда писалась книга, Кентлой называлась Кентакула?

— Хочу! А почему бы и нет! Ведь корень этих слов одинаков. И даже если это и разные растения, то вид у них один. По крайней мере, это очень похоже на это.

— Ну, ты и загнула, Гермиона! — Восторженно воскликнул Рон. — Как тут можно что-то понять, если кругом такая муть! Древние руны, общий вид и ещё там что-то неясное…

— Тогда это растение могло называться по-другому. Во всём косом переулке никто не слышал о «Кентле». А это очень странно. Книга могла повторить ещё более ранее издания и названитя растения. Да и год напечатания самой книге нам точно не известен. Таким образом, точную эпоху, когда эта название было в обиходе, узнать нельзя.

— Но я помню «ядовитую кентакулу» по урокам травологии! — Сказал Рон. — Не похоже, что бы она светилась ночью. Она только и хотела укусить меня за руку! Ну и Гарри само собой тоже. Ведь мы её оба держали, и доставали плоды. В книге ведь ничего про кусачесть не сказано? Или оно тоже изменило свой характер и стало нападать на магов? — В последней фразе Рона раздались звонкие весёлые нотки, но недоверие или даже сомнение было ещё звонче. Гермиона подняла брови и посмотрела на Рона:

— Как весело, Рон! — Ответила возмущённым тоном она. — То, что в книге не упоминается, как Кентла напала на тебя на уроке по «травологии» или на Гарри, ещё ничего не значит. А то, что «Кентакула» не светится зелёным свечением под светом луны — так этого никто из нас не проверял! Забыл?

Рон ещё высказал несколько недоверчивых реплик, но, всё же, Гарри больше хотел верить Гермионе. К тому же, она знала по больше Рона в магических книгах и в самой истории магов. Гарри чихнул. Это вышло самопроизвольно — у Гарри давно уже чесалось в носу. Рон покосился на Гарри. Со стороны могло показаться, что этим жестом Гарри даёт другу знак, что ему лучше положить конец этой небольшой дискуссии между Роном и Гермионой. К тому же Рон немного позабыл правила той самой книги, которую подарил Гарри на прошлый день его рождения: «Двенадцать правил как получить расположение волшебниц», полученной им ещё ранее от Фреда и Джорджа.

— Простите… — Сказал Гарри. Рон смотрел на него.

— Это всё похоже на правду. — Сказал Гарри. — Я считаю, надо попробовать. Нельзя упускать даже такой шанс. Пусть и маловероятный для нас, но всё же — стоящий.

Рон пожал плечами и сказал:

— В мире волшебников может быть всё! А согласен с тобой, Гарри… И с Гермионой. Ты, Гермиона, никогда не ошибаешься!

Гермиона ответила Рону только улыбкой. Так друзья и решили, что Кентакула, скорее всего и есть то самое растения из давнего придания.

«Почему бы и нет» — думал Гарри. — «В волшебном мире все возможно»!

Оставался только вопрос, не потеряло ли оно своих свойств после того как было сорвано и высушено. Тем не менее, следующее полнолуние ребятам придётся встречать довольно скоро, и Гермиона обещала, как следует подготовиться к этому особому дню и как следует всё ещё проверить. А потом и провести и сам «обряд». Это смелое предложение взволновало Рона пуще каких-либо прежних новостей. Гарри сказал, что если кто и обязан провести этот обряд и должен подвергнуться возможному риску, а возможно, что этот риск и был, то это должен быть только для него, Гарри. Рон тут же запротестовал, сказав, что не покинет друга в тот момент. А Гермиона высказалась так:

— Мы сделаем это все вместе! Мало ли, что стоить ждать от всего этого описанного чада. Да и вдруг что-то пойдёт не так? Тогда моя помощь будет неоценима.

На этом пока и обсуждение плана дальнейших действий и закончилось. Всё магическое действо с этим цветком пройдёт в присутствии всех: Гарри, Рона и Гермионы. И откладывать это дело на долго было нельзя. Поэтому, друзья сразу же и приступили за работу. Джинни тоже не могла остаться в стороне, да и ведь она делила комнату с Гермионой, поэтому узнавала всё раньше Рона или Гарри. По крайней мере, так считал сам Рон. И Гарри с ним был согласен. Ведь Джинни с Гермионой были лучшими подругами на протяжении нескольких лет, и их совместная борьба с силами зла и совместное проживание сделали эту дружбу только сильней и надёжнее. Да и не могло же быть иначе. Кроме того, обе они были грифиндорцами! А это, как знали даже самые суровые преподаватели, говорило о преданности и верности в самых опасных и вероломных ситуациях, которых было уже не так уж и мало за последние несколько школьных лет в жизни Джинни!

Рон с глазу на глаз сказал Гарри:

— Вот эта и «книженцию» раскопала Гермиона! Она — молодец. И эта книга хорошо сохранилась! Если верить дате на обложке… Мой учебник по «трансфигурации для второго курса» и то похуже выглядит. Хотя, я его и читал всего несколько раз и то перед самыми экзаменами. Помнишь?

— Наверное, тут не обошлось без «защитных от обветшания чар». Многие великие и сильные волшебники накладывали их на свои труды, что бы сохранить потомкам. — Сказал в свою очередь Гарри. — Я бы так поступил, если хотел что бы мои труды сохранились лет так через сто.

— Наверное… — Промямлил Рон. — И все же эту книгу кроме Гермионы никто и в руки даже не брал.

Гарри вынужден был согласится с другом.

Гарри старался не думать о приближении 1 сентября, того дня, когда Джинни уедет в Хогвартс. Он не хотел её отпускать. Эти дни, проведённые вместе с ней в «Норе», казались Гарри самыми счастливыми, и он не хотел лишаться своего счастья именно сейчас, такого недолгого, но и не смел заговорить с ней, Джинни, об этом. Конечно, она должна закончить свое обучение в школе Хогвартс, и он, Гарри, не должен сбивать её с толку. Да и как бы отнеслись к словам Гарри мистер и миссис Уизли, попроси он её остаться?

Гарри скучал по Хогвартсу и сам, с его холодными коридорами и волшебными портретами. Он скучал по Хагриду — доброму лесничему и преподавателю по уходу за магическими существами, скучал по друзьям, по квидичу, по жарким тихим летним вечерам и по шумным рождественским торжествам в тёплом большом и светлом зале, когда за окном стоял лютый мороз. Тосковал всем сердцем по долгожданным вылазкам в Хохсмит и по мгновеньям, проведёнными с друзьями в баре «Три Метлы», и даже по урокам, казавшимся тогда тяжким обременением…

Гарри вспоминал ещё много чего хорошего, казалось, далёко оставленного в своей прошлой ученической жизни…

Приближающийся день первого сентября для Гарри не поднимал ему настроение, как в прошлые годы, а только накладывал тоску и грусть тяжелым камнем на сердце. Ведь неотвратимое приближение этого дня напоминало и о неумолимом приближении начала учебного года и, значит, расставания со своей любимой дамой сердца — Джинни. И с домом Уизли. Как бы тут ему хорошо здесь ни было и как бы к нему здесь ни относились хорошо, как самому близкому и родному человеку, злоупотреблять гостеприимством и добротой Гарри не хотел. И тем более быть обузой. Он знал, как отреагируют на его уход миссис Уизли. Её реакции он боялся больше всего из семейства. Гарри знал, видел и чувствовал, что к нему относятся как неотъемлемому члену семьи. Как к брату Рона или как к любимому сыну. Это было очень приятно, но теперь это приносило Гарри и душевную боль.

Даже когда Гарри неожиданно для себя получил письмо от Хагрида, это не принесло ему ожидаемой радости, как это было бы раньше. Напротив, Гарри очень заскучал по школе вновь, захотел посидеть за чашкой чая у Хагрида в сторожке, и уснуть в своей уютной тёплой постели с пологом, в башне Грифиндора.

«Ах, если б тот сон не прервался, Гарри бы увидел лесничего и его огромного пса Клыка…» Пергамент обмяк в руке Гарри. Он опустил голову к темному от тени листку. Письмена друга предстали перед Гарри снова, сжатые в рук, искривленные… Кривые и неаккуратные каракули Хагрида, такие узнаваемые и приятные сердцу, как никогда… Желанные и обыденные, как если бы Гарри и сейчас находился в башне Грифиндора в школе Хогвартс.

На листе пергамента неуклюжей рукой Хагрида было выведено синими чернилами:

«Здравствуй, Гарри! Как поживаешь? Надеюсь у тебя всё хорошо. Я частенько тут вспоминаю о тебе, особенно по вечерам, когда иду промочить горло в бар „Три Метлы“. Там только и разговору, что о тебе и твоих друзьях. Ты, Гарри, настоящий герой! Теперь даже и тролль из глухомани не сомневается, что ты самый сильный волшебник современности, а иные заезжие маги и вообще ставят тебя в один ряд с профессором Дамблдором. Ну ладно, не скучай. Передавай привет Рону и Гермионе. При ближайшей возможности выберусь и сам в „Нору“. Дело в том, что тут у меня делов много набралось: Фестралы жеребятами обзавелись, и я, это, помогаю им. И помни, Гарри: если что, ты всегда желанный гость в Хогвартсе. Да и Мак Гонагал так говорит. Ну, Пока! Пиши. Буду ждать твоего письма. Твой друг — и учитель — Хагрид»

Письмо еще хуже только и расстроило Гарри, напомнило то, о чем он так хотел забыть, ибо это утратил… О своем втором доме — о Хогвартсе.

Дни летели за днями, каникулы постепенно таяли, приближая с каждой минутой новый учебный год. Гарри заметил задумчивость Джинни, перерастающую в грустное отчуждение. А порой и её улыбка выражала саму грусть. Гарри и сам вспоминал о Хогвартсе, и всё чаще думал о том, что ему вот-вот предстоит найти себя в волшебном мире. Не как «избранному» или уничтожителю-победителю «того кого нельзя называть», а как обычному магу. Найти работу, что бы смочь обеспечить себя и Джинни. Он думал, не стоит ли пойти ему в Хогвартс, поближе к ней, к Джинни. Его наверняка возьмут, хотя бы преподавателем «защиты от тёмных искусств». Никто не посмеет опровергнуть, что он, Гарри, лучший, кто разбирается в этом вопросе! Правда, Гарри не окончил академию магических искусств по данному предмету, что бы получить диплом на право преподавания. А может, стоит пойти в отдел мракоборцев? Этот отдел, конечно, представляет собой министерство магии, будет новым для Гарри, но, всё-таки, это лучше, чем другая какая-либо работа для него. Гарри каждый день, как только просыпался, мысленно писал письмо Джону Фарндору, главе отдела мракоборцев, где говорил, что с радостью хочет работать у него в отделе. И каждое утро он также думал о Джинни. Тогда ему предстоит быть вдали от неё. Быть вдали от верных и дорогих друзей Рона и Гермионы. И вообще, неплохо бы вернуться в школу Хогвартс и закончить свое магическое обучение. Заодно побыть ещё один годок беззаботным учеником, походить на уроки, поделать кучу всевозможных домашних заданий и окунуться в череду нервных и напряжённых экзаменов, стать частью того дружественного и беззаботного от взрослых проблем мира школы, переживать со всеми приближения экзаменов, их результатов после эпического завершения и школьных заданий.

Гарри и подумать раньше не мог, что захочет снова сдавать все экзамены, по всем предметам, держать ответ по множествам урокам и делать всю эту, так ненавистную ему, домашнюю работу, такую бесполезную и нудную. И, всё-таки, это всё было частью той самой прошлой его жизни, и так хотелось вернуться в неё хоть на миг. Играть в Квидич, переживать за сборную факультета в турнирной таблице и не высыпаться из-за ранних тренировок холодным и дождливым субботним утром, отдаваться полностью тренировкам команды и бесконечным книгам в библиотеке, когда рядом есть Гермиона. Есть опора и поддержка верных друзей. Это всё сближало, давало чувство родства и единой цели. Без этого Гарри не было смысла находиться в Хогвартсе. Да, любому бы на его месте пришлось нелегко.

Когда Гермиона, Рон и Гарри собрались вместе, в комнате Рона, потому что на улице шёл дождь, Гарри спросил друзей, что они думают делать дальше, чем заняться.

— Моя мама хочет, чтоб я закончил образование. — Сказал Рон. — Честно говоря, это не по мне. Хватит и долгих шести лет моих мучений…

— Мучений, Рон? — удивилась Гермиона. — Что-то не было похоже, что ты прилагал усилия или старания.

— Вот Фреду и Джорджу — ничего. Им можно было бросить школу посреди семестра, они даже не стали сдавать экзаменов на «тритон»!

Рон смолк. На лицах его друзей появилось скорбь, при упоминании о Фреде — одном из близнецов, погибшем от рук «пожирателей смерти» всего полтора месяца назад. Глаза Гермионы повлажнели, и она опустила голову.

После некоторого молчания Гермиона сказала:

— Рон, а ты подумал, кто возьмёт тебя на работу? — Гарри показалось, что в её голосе, не смотря на скорбь, звучала вызывающие нотки, и он посмотрел на Рона. Тот не поднимая глаз, неуверенно проговорил:

–… ну, Джордж говорил мне, что ему нужен помощник в его магазинчик приколов… я думаю, он с радостью меня возьмёт.

— Это не то! — Строго отозвалась Гермиона. Да и по погрустневшему выражению лица Рона, было ясно, что он не очень-то хочет зависеть от старшего брата.

— Я о серьёзном деле! Которое даст тебе будущее в мире магов!

Рон насупился и опустил голову вниз.

— Но если ты окончишь школу, — продолжала Гермиона, — Думаю, твоё будущее будет более солнечным!

— Как это? — Спросил Рон. Он посмотрел на Гермиону, затем на Гарри, словно проверяя его мнение. А Гермиона довольно улыбнулась — её слова возымели тот эффект, на который она явно и рассчитывала. Её план удался!

— Ты же известный друг самого Гарри! И при соответствующем начале, тебе открыты все двери! И не сомневаюсь, что и в отделе Авроров тоже!

Рон приоткрыл рот и замер. Гермиона хихикнула.

— А ты что думал, после твоих передряг — любой мракоборец тебе в ученики годиться!

Гарри недоверчиво посмотрел на Гермиону. Та подняла брови и сурово добавила:

— Нужно только завершение образования в Хогвартсе!

— А нам позволят? — Спросил Гарри, больше ради самого Рона и заодно переглянувшись с другом. — Ведь мы бросили школу!

— Думаю, с этим проблем не будет! — Снова улыбнулась Гермиона. — Я и вы оба, бросили, скажем, оставили обучение ради борьбы с силами мрака! И профессор Мак Гонагал возьмёт нас обратно.

— Ага! — Отозвался Рон. — Интересно, как это?

— А вот так! — Сказала Гермиона. — Я написала ей, и она дала положительный ответ!

— Что-о? — В голосе Рона сквозило неподдельное сожаление. — Она… дала… согласие?

— Конечно! А кто бы сомневался!

Рон понуро вздохнул:

— Ну да, кто бы мог сомневаться…

Гарри неожиданно для себя и Рона расплылся в улыбке, хотя и попытался тут же её скрыть.

— А где Джинни? — Взбудоражено спросил Гарри. Теперь грусть, тяготившая его, и растерянность перед приближающимся первым сентябрём пали в небытие, испарились, как если бы их и не было вовсе. Гарри хотел посоветоваться с Джинни. Порадовать её этой новостью, этим маленьким сюрпризом Гермионы. Ведь Гарри и не надеялся, что профессор Мак Гонагал или кто-либо ещё, при новых порядках, позволят им вернуться в школу. Да и что школа Хогвартс, не закроется после того, что выпало на ее долю совсем недавно.

Этим днем ребята не играли в квидич — настроение было не то: напряжённое и нервное. Да и у самого Гарри вдруг грусть и безнадёжная обречённость взяла верх над порывами энергии и радости. Так что он был только рад снова вернуться к теме о предстоящем действии с зельем.

После обеда Гермионна и Рон уединились за домом. Причём Гермиона тренировалась в трансфигурации, подвергая небольшой серый камешек чарами своей волшебной палочки. Раскрытый учебник лежал у ней на коленях, но она ни разу не взглянула в него. Она слушала Рона, который ей что-то рассказывал. Гарри и Джинни уселись около крыльца и безмятежно беседовали, глядя на морковные и капустные грядки. Миссис Уизли спустилась с крыльца и направилась в курятник. Живоглот выскочил из открытой ею двери и пронёсся мимо них к огороду. Он деловито понюхивал ближайшую зелень, а затем, растопырив усы, кинулся в самую гущу капусты. Через несколько секунд капустные кусты задёргались, и гномы врассыпную кинулись покидать своё укрытие. Взъерошенный хвост Живоглота быстро замелькал среди зелёных стеблей и скрылся в траве в конце грядок. Джинни расхохоталась, глядя на кота. Гарри тоже возрадовался радости Джинни. Но более тяжкие мысли снова взяли верх. «Кентла»!

Перед ужином, когда солнце чуть померкло за белыми курчавыми облаками, ребята вернулись обратно в дом. Гарри заметил, что Гермиона отделилась ото всех, что было не очень похоже на неё в последнее время, и изучает, на сколько, Гарри мог понять, лунный календарь — маленький серо-белый шарик на тонкой подставке с непонятными цифрами и значками.

Гарри прошёлся мимо нее пару раз и когда в комнате никого кроме них двоих не осталось, уселся рядом за столом. Гермиона наконец, отвлеклась от своего занятия и, скинув непослушные волосы со лба, посмотрела на Гарри. Гарри терпеливо молчал и ждал её ответа. Беспокоить её в такой важный момент он не хотел.

— Я рассчитала фазу луны на сегодняшнее число и сверилась ещё и по справочнику и…

— Что? — Выпалил Гарри нетерпеливо. Гермиона обернулась и оглядела комнату — вокруг никого не было.

— Сегодня именно этот момент! Я сверилась по лунному календарю. Думаю, медлить нельзя. Даже в школе Хогвартс лучшего шанса и не представиться: там будет куча учеников и преподаватели. И так, действуем…

— Так уже пора, неужели?

Гермиона очень тихо произнесла:

— Сегодня ночью… соберемся заранее. Думаю, за полчаса до момента самой даты будет достаточно с лихвой. К тому же, лучше наверняка удостовериться, что весь дом уже спит.

— Надо оповестить Джинни и Рона. — Прошептала Гермиона. — Они, конечно, тоже будут участвовать в этом.

Гарри кивнул в знак согласия.

— Если лучшего момента сегодня уже не подвернётся, — Сказала Гермиона, — я оповещу Джинни. Ну, а ты — Рона.

Гарри энергично закивал. Он-то уж точно был обеими руками за план Гермионы. Теперь ему только оставалось познакомить Рона с предстоящим действом и ждать положенного часа. Джинни уведомит сама Гермиона. Хотя Гарри с большей радостью возложил это на свои плечи, но раз Гермиона сказала так, то пусть всё так и будет.

— А всё готово? — Спросил Гарри. — То есть, для приготовления зелья. У тебя имеются все компоненты? — Мысленно Гарри покорил себя, что сам не позаботился об этом.

— Да. Всё в полном порядке. Можешь не беспокоиться.

В этот момент в гостиную вошёл домовик Кикимер, а следом и миссис Уизли. Гарри и Гермиона больше не проронили ни слова по данной теме, и вообще были задумчивые и не очень охотливы к разговорам.

Накрывали на стол к ужину. В доме появился Джордж, вернулся из косой аллеи, а потом и мистер Уизли пришёл с работы. Так что оповестить Рона и Джинни наедине не было возможности. Но зато когда ребята поднялись в свои спальни после ужина, что бы отправиться ко сну, Гарри тут же поведал Рону всё, что ему сказала Гермиона.

— Неужели? Как быстро сработано! — Рон явно был в восторге и заразился энтузиазмом Гарри.

Гарри не хотел ложиться в постель этим вечером. Да и вообще, будь его желание, он остался бы на ногах в кухне или в комнате Рона, но весь план и ситуация вокруг таинственного зелья требовала точного исполнения указаний Гермионы. Именно она и командовала сейчас всем предстоящим «ночным» делом. Гарри послушно улёгся в кровать в обычный для Норы час и погрузился в ожидание. Рон был рядом. Они тихонько и неторопливо разговаривали в полголоса, но потом Рон отзывался и отвечал всё реже и кратче, а затем и вовсе утих. Сопение и редкий храп подтвердил подозрение Гарри. Рон уснул.

Но сам Гарри не мог бы уснуть сейчас при всём своём желании. Когда дом и всё его окружение пало под бременем сонного тёмного неба, а огни уже давно погасли, все его обитатели, несомненно, спали. Кроме Гермионы и Джинни. Они готовились к этому моменту и ждали его. Гарри пытался представить как сейчас Джинни и Гермиона у себя в комнате сидят в полной темноте, а может и при свете волшебных палочек и шепотом переговариваются между собой. Как Гермиона в который раз перепроверяет разложенные и приготовленные на тумбе пузырьки. Сейчас он хотел оказаться там, в спальне девочек рядом с Джинни. Тогда было бы не так мучительно ждать одному и провести эти несколько бесконечных часов в более оживлённой компании. Может, стоит выйти из комнаты и спуститься в спальню девочек? Но по плану полагалось ждать, когда Гермиона сама позовёт Гарри и Рона. Тихий стук в дверь, едва ощутимый для уха, когда Гарри начало казаться, что сон уже предстал перед его глазами и кружит перед ним в туманных и шумных образах, взбудоражил Гарри. Он привстал в постели. Стук спустя несколько секунд повторился. Гарри, одетый, выскочил из-под одеяла и приотворил медленно дверь. Гермиона с зажженной палочкой в руке заглянула вовнутрь комнаты, затем на цыпочках проскочила мимо Гарри и прикрыла за собой дверь. На её плече висела расшитая бисером сумочка. Гарри указал на неё и спросил:

— Всё там, да? — Хотя ответ Гарри знал уже и так. Гермиона наложила на эту сумочку заклинания невидимого расширения, поэтому сомнения куда Гермиона упрятала свой школьный котелок и с полдюжины банок и свертков сомнения не вызывало. Гермиона только что и кивнула в ответ.

— Идёмте… — Одними губами проговорила она. Гарри тоже кивнул и кинулся к Рону. Впрочем, растолкать того оказалось проще, чем он ожидал. Сон Рона был хрупок и насторожен, а пробуждение быстрым и беспокойным, как если б он случайно пал жертвой сновидений. На ощупь в полной темноте ребята спустились вниз. Дверь, ведущая на задний двор, была приоткрыта.

Гарри тронул Рона и легонько потянул его к двери. На цыпочках проскользнув мимо двери, ведущей к спящему Кикимеру, ребята выскользнули на улицу. Проскочили за старый сарай и остановились. Одним слабым светом магического огня под котлом, который вот-вот зажжёт Гермиона, нельзя было обойтись. «Люмос»! Гермиона, Рон и Гарри запалили свои волшебные палочки. Ещё один из зелёных огоньков-искорок, возвестил бесшумное появление Джинни из темноты. Джинни уже была здесь. Она, похоже, ждала их. Гарри сдержанно улыбнулся ей. Она ответила так же улыбкой и кивнула в сторону стола, над которым уже склонилась Гермиона.

Гермиона принялась доставать из своей сумочки предметы, необходимые для зелья. Кроме котелка с подставкой на столе появилось пара книг, в том числе и «та самая», множество склянок, маленьких и по больше, бумажные свёртки и карманный «вредноскоп». Видимо, с его помощью Гермиона хотела узнать заранее, если что пойдёт не так или быть подвергнутой риску разоблачённой. Гарри с интересом оглядел все эти предметы при свете своей палочки и одобрительно сказал:

— Ты на славу подготовилась. Ты просто молодец, Гермиона!

Рон закивал:

— Точно!

Гермиона сдержано улыбнулась.

— Да ничего особенного. — Ответила она. Рон порылся в кармане и достал небольшую свечу.

— Вот, Гермиона, магическая свеча. Света даёт как с дюжину и фитиль почти не сгорает! «Надолго заменит магловскую лампу»! — Продекларировал Рон надпись с этикетке.

— Спасибо, Рон, но боюсь, что нам придётся обойтись светом только от наших волшебных палочек. Если свет будет достаточно ярким — нас могут заметить.

Рон смущённо повертел свечу в руке, словно не зная, что с ней теперь делать, и так и остался стоять — в одной руке зажженная волшебная палочка, а в другой — волшебная свечка. Но вскоре он убрал свою палочку обратно в карман. Гарри даже показалось, что Рон перепутал палочку со свечой.

— Как скажешь. — Тихо сказал сам себе удрученный Рон и посмотрел на Гарри. Тот промолчал в ответ.

Гермиона тем временем развела небольшой огонь прямо на деревянном столе. Тот самый, который могла делать только она — синей и тёплый, не обжигающий, но жаркий, чтобы вскипятить на нём воду в котле. Маленьком столик на заднем дворе за сараем Рон и Гарри чуть заблаговременно ещё вечером поправили заклинанием «Репаро». Теперь он был «как новый», по словам Рона.

Когда пузырьки с ингредиентами и остальные склянки были расставлены на своих местах, а книги раскрыты на нужных страницах, содержание которых Гермионе было несомненно известно, Гермиона извлекла из бумажного пакета несколько стеблей и пару бутонов и аккуратно положила их перед котлом на столе. Рон, Гарри и Джинни внимательно следили за её действиями.

— Мы одним разом проверим оба этих растений. — Объяснила Гермиона. Рон спросил полушёпотом у Гермионы, как если б эти части растений могли его услышать:

— А они не нападут на тебя, Гермиона? То есть… Они не опасны?

— Конечно же, нет! Сказала Гермиона возмутительным тоном, но уголки её рта слегка поднялись. — Будем надеяться на это!

Рон и сам уже расплылся в довольной ухмылке и посмотрел на Гарри. Но Гарри предостерегающе поднял руку, призывая не шуметь друга, и смотрел назад, к дому, укрытому за стенами сарая. Рон зашарил в кармане, ища свою волшебную палочку, увидев, как Гарри приготовил свою. В воздухе отчетливо слышался приближающий мерный топот аккуратной поступи шагов. Джинни посмотрела на «вредноскоп». Он лежал спокойно. Палочка Джинни потухла, и её силуэт еле угадывался при слабых всполохах волшебного огня. Ещё напряжённое мгновение и…

Перед самым носом Гарри появился маленькая и низенькая фигура Кикимера. В свете огня Гермионы было только едва уловимо видно, как тот замер, увидев своего хозяина Гарри, прижал сморщенные ушки и чуть присел. В его больших глазах дрожали лепестки пламени, походившие на наворачивающиеся слёзы. Суровый, напряженный вид Гарри и Рона, смотревших на него с палочками направленными на него, заставили его сделать шаг назад и… Сжав руки у груди, Кикимер проговорил почти шёпотом:

— Прошу прощения, господин Гарри! Я… я не хотел. Кикимер не знал, что это его хозяин. Кикимер не хотел Вас потревожить и…

Глаза домового эльфа медленно моргнули и оглядели всё действо. Если до этого момента он и не видел стола со склянками и с котлом, то теперь уже было поздно. Любой бы на его месте понял, что здесь происходит что-то не совсем обыденное. Кикимер неосознанно даже немного привстал на носочки, что бы получше рассмотреть, что тут затевается.

— Тихо! — Шикнул на эльфа Рон.

— Приказываю тебе никому ничего не говорить об том, что ты тут видел и отправляться немедленно в постель! — Скомандовал Гарри, взяв Кикимера за плечо. — Ты понял меня, Кикимер?

Домовой эльф быстро закивал голой и затем осторожно залепетал, стараясь сделать это как можно тише:

— Кикимер всё исполнит, хозяин Гарри. Кикимер только и увидел отблески огня в окне, когда проходил по лестнице на втором этаже. Кикимер испугался и решил проверить, что происходит. Кикимер не знал, что здесь хозяин Гарри и его друзья: молодой Уизли и его магловка Гермиона… и… и…

Гарри чуть вздёрнул его, и оглянулся на Гермиону: не отвлеклась ли она на столь долгое изречение эльфа. Гарри не был уверен, слышала ли Гермиона приход Кикимера или небольшой шум, который они тут все учинили за её спиной, но все его подозрения отвергла сама Гермиона. Гарри не хотел, что бы при таком важном моменте варки зелья та отвлекалась. Кикимер буркнул что-то себе под нос.

— Я знала, что иногда Кикимер ходит по дому ночью, но в этом нет ничего плохого. Ведь он охраняет наш покой. Но, честно говоря, я не думала, что этой ночью он снова будет бодрствовать. Надеюсь, Кикимер, ты сохранишь нашу маленькую тайну? — Гермиона улыбнулась суровому и старому эльфу и вернулась к своему котлу. После тихого шелеста страниц книги, Гермиона звякнула маленькой склянкой и низко склонилась над столом.

Затем Гермиона начала медленно и даже аккуратно помешивать варево по часовой стрелке. Густые клубы пара взвились на котелком и наполнили свежий ночной воздух запахом этого нового зелья. Рон сморщил нос и посмотрел на Гарри. Тот вспомнил, что на уроках им приходилось работать и с более зловонными материалами, и сделал вид, что это его ничуть не волнует. Да так оно и было.

А при запахе, расходившимся в воздухе от котла, даже Кикимер поворотил нос. Гарри посмотрел на эльфа и выпустил его плечо из своей хватки. Кикимер помахав ушками, словно радуясь свободе, залепетал скребущим шёпотом:

— Кикимер будет молчать, Кикимер будет нем как «речной осьминог», как «болотный водоросль», как… — Кикимер сделал несколько шагов назад и растаял в темноте.

— Ну вот, теперь будет до самого дома ворчать, как он будет держать язык за зубами! — Развёл руками Гарри.

— Опять ходит по ночам. — Прошептал на ухо Гарри Рон. — Никак не оставит эту свою привычку. Он в доме Сириуса шатался каждую ночь по комнатам!

— Я не знал. — Только и ответил Гарри. — То есть, я не думал, что он всё ещё бродит, когда все спят даже здесь.

— Конечно бродит, и ты сам прикинь… — Отозвался Рон, хотя сам похоже и узнал эту новость только что вместе с Гарри. — Подумай: почему бы и нет, ведь он делал это ранее постоянно!

Гарри и Рон одновременно повернулись к тому месту, где явился перед ними домовой эльф. Но Кикимер уже успел скрыться, да и не его это дело, хотя, надо ожидать, действо должно было быть захватывающим, если знать о «легенде». Гарри уже вновь вернулся мыслями к происходящему рядом действу или «замыслу». Это было на первом плане. В любой момент могло произойти «не весть что»! И Гарри немного растерялся: что сможет сделать он своей палочкой, если откроется временной портал или сдвиг пространства и времени, или ещё мало ли чего? Да и как определить, что может явиться перед ним и Гермионой. Может это будет как «маховик времени»? Но она, скорее всего, узнает, что должно произойдёт. Гарри очень хотелось так думать. И он очень надеялся на неё. Суровый вид Рона говорил, что и его мучают такие же нелёгкие мысли.

Гарри непроизвольно приблизился к Гермионе. Она высыпала щепотку порошка из баночки в густые клубы, и половник начал помешивать варево. Огонь под котлом вздрогнул и зашипел, поглощая стекающие пузыри по краям. Аромат и пар из котла пахнули в лицо Гарри, но тут же разнёсся дальше. В горле запершило. Гарри кашлянул и внимательно посмотрел на котёл, перед которым работала Гермиона. Но и в глазах тоже защипало. Гарри на мгновенье зажмурил глаза. Ветер громко зашелестел в высокой траве и, Гарри даже расслышал как гнуться под его порывом гибкие ветви яблонь и груш. Порыв пронёсся волной и ударил в лицо Гарри новой волной. Тут же пахнуло свежей и холодной прохладой ночного воздуха. Это произошло всё так быстро, что сердце Гарри, чуть замерев, сделало всего один удар в груди Гарри и, затем замерло на долю секунды, как если б время вокруг сделало неощутимую паузы, но чувствительную для Гарри. Он дрогнул и поднёс руку к груди. Глубокий вздох, в глазах чуть просветлело, и Гарри открыл, наконец, глаза и снова зажмурил. Образ магического огня под котлом вздрогнул и силуэт Гермионы тоже, словно от этого же порыва ветра, и пропал вместе с окружающей Гарри тьмой. Гарри шатнуло. Перед глазами Гарри в последний раз проплыл слабый свет огня и мелкие блики склянок. Словно мутная пелена накрыла всё вокруг. Гарри моргнул и попытался опереться рукой о стенку сарая и…

Открыв глаза, увидел, что находится на заднем дворе за старым сараем около покосившегося деревянного стола абсолютно один. Нет ни Рона, Ни Гермионы, ни Джинни, ни даже котла и ни единой склянки или раскрытой на определённых главах и страницах книг. И вообще, всё это Гарри увидел так ясно потому, что было довольно светло! День. Солнце стояло высоко над домом и, по всему было видно, что уже миновал полдень. Гарри так и ахнул от удивления. «Что произошло?» Конечно, Гарри ожидал, что зелье может подействовать подобным образом, но думал, что его друзья окажутся рядом. Да и вообще, почему он на том же месте, на заднем дворе Уизли, и почему сейчас день?

Гарри засомневался: толи он перенёсся вперёд во времени, толи назад, а может вообще, у него временно стёрлась память, и теперь он не может вспомнить, чем закончился опыт Гермионы и пришёл сюда. Но чувствовал себя Гарри нормально, чуть сказывалась усталость, как после тяжёлого утомительного дня. А в остальном — всё как обычно. Гарри поспешно направился к задней двери дома. Потом передумал. В этот час он, По-обыкновению, играл в квидич с друзьями: С Роном, Джинни и Гермионой. Гарри направился мимо задней двери, обходить дом к тому месту, с которого открывался вид на поляну и магически созданные кольца для игры. Когда до его слуха донёсся шум нескольких радостных голосов и что-то ещё, наподобие музыки, Гарри насторожился. Задумался: откуда и почему взялась это музыка. Что за праздник? И какой это вообще день?

Гарри вышел к крыльцу дома и замер. На лужайке был разбит шатёр. Аппетитные запахи из открытого окна кухни напомнили ему что-то. Отдаленные и знакомые голоса раздавались внутри шатра, были чуть приглушённы. Гарри узнал голос Джорджа и миссис Уизли. А вот мелодия стала звучать громче и доносилась она из открытого окна дома! Неожиданно отварилась и дверь позади прямо из дома… Гарри прыгнул за угол и прислушался. Кто-то спускался с крыльца. Гарри быстро огляделся: успеет ли он укрыться до того, как этот кто-то повернёт к нему? Шаги направились по тропинке и стали удаляться — некто шёл к шатру.

«Мой день рождения»? — Подумал Гарри и стал аккуратно красться вдоль дома назад, подальше от шумного веселья. Это вышло само собой. Бояться в доме Уизлей было нечего, но что-то внутри Гарри подсказало ему: «Нельзя, что бы тебя увидели!» Гарри помнил главное правило пользования «маховиком времени»: никто не должен тебя видеть, а все поступки, даже самые безобидные и незначительные, могут вылиться в неисправимые последствия в настоящем, то есть в последующем.

Гарри успешно, никем не замеченным, добрался до заднего двора и хотел уже укрыться в саду, как задумался. Сад, конечно, безопасное место и никто его там не найдёт, да и укрыться в случае приближения кого-то, можно очень просто в ближайшем лесу, но… Из сада Гарри не сможет наблюдать, что происходит! А вдруг, именно это он и должен сделать. Может, именно этот момент окажется очень важным после, по неведомым его причинам. Гарри припомнил, что весь день провёл на улице, перед домом, а значит, комната Рона — удобное место. Из окна можно смотреть на шатёр и на огород, а если достать «мантию-невидимку», можно отважиться и на более рискованный поступок: прокрасться поближе к шатру и даже проникнуть вовнутрь него!

План был составлен очень быстро, да и по-другому как себя повести, Гарри не знал. Он подошёл к задней двери и прислушался. Ни звука не доносилось из-за двери. Тогда Гарри аккуратно и медленно отворил маленькую щелку и прильнул к ней глазом. Полу мрачный коридор был пуст. В гостиной тоже никого не было видно. Гарри открыл дверь шире и проскочил во внутрь. Он крадучись шел к гостиной. Оттуда он проскочит на лестницу, ведущую в комнату Рона. Сейчас все на празднике, но Гарри соблюдал осторожность. Кто-то мог находиться в гостиной или в кухне или встретиться на лестнице. Но самое опасное было бы, если входная дверь откроется, и его увидят, пока он будет пересекать комнату к этой самой лестнице. Гарри заглянул в гостиную — никого. Попытался расслышать — звенит ли кто-либо посудой на кухне, но из-за музыки играемой волшебной арфой это было довольно тяжело. И что самое плохое, нельзя было расслышать даже шаги. Гарри медлил, выглядывая на лестницу, ведущую наверх, и на приоткрытую дверь кухни. Долго так продолжать не могло, и Гарри крадучись поспешил к ступенькам. Миновал приоткрытую дверь в кухню — музыка стала громче, и теперь Гарри различил голоса, доносящиеся через открытое окно — лестница была пуста, и сразу же поспешил наверх. Ещё один пролёт и осторожно приоткрыл дверь и заглянул в комнату Рона. Здесь никого не было. Пусто. Да и не могло быть — ведь сейчас все внизу в шатре на праздничном обеде. И Рон само собой в том числе. Гарри прошмыгнул в комнату, затворил за собой дверь и быстро подошёл к окну. Расслышать что-либо с улицы было сложнее, поэтому Гарри настежь открыл окно и встал у края, пытаясь быть не видимым снаружи и в то же время наблюдать за шатром и слышать, что происходит внизу. После ряда неразборчивых отголосков, Гарри прильнул ещё ближе и даже высунулся на секунду из окна. Этот наблюдательный пункт теперь показался Гарри не таким уж и удобным. Да, это место безопасное, но смотреть просто на шатёр — занятие не только скучное, сколько и безнадёжное. Тогда Гарри решил действовать по-другому. Быстро подойдя к кровати и вытащив из-под неё свой чемодан, Гарри извлёк из него «мантию-невидимку». Как только Гарри накинул её на себя, дверь в комнату тут же распахнулась, и появился Рон. Гарри так и передёрнулся от неожиданности. Может, он увидел Гарри и последовал за ним? Но сейчас в мантии-невидимке Рон не мог видеть Гарри. Рон торопливо кинулся к своей кровати. Замер у неё как будто в нерешительности. Гарри сделал шаг назад и прильнул к стене. Рон подошёл к столу, извлёк из кармана своих брюк сложенный и помятый лист пергамента. На мгновенье замер и оглянулся на не затворенную дверь. Затем быстро убрал его в выдвижной ящик своей тумбочки и сел за стол. Перо заскрипело по бумаге. Рон что-то писал. Тогда до Гарри дошло, что Рон сюда пришёл сам по себе, записать что-то. Но момент промедления Гарри был бы непоправим. Гарри возрадовался своей удачи. Записка была короткой. Рон встал из-за стола и посмотрел на шкаф. Гарри только сейчас увидел, что всё это время в комнате был Сычик. В своей полудрёме, он всё время наблюдал за Гарри, а теперь смотрел на своего хозяина Рона. Белоклювы и её клетки не было. Гарри припомнил, что ему её только в этот день подарили и сейчас, она, скорее всего, находиться рядом с «первым Гарри» внизу или летает должно быть над домом.

— Ну, давай. — Прошептал заговорчески Рон, протягивая руку и снимая сову со своего насеста. — Доставь это «сам знаешь кому».

Рон привязал пергамент к лапке Сычика и направился к окну. По пути он пнул открытый чемодан Гарри под кровать. Комната была довольно тесной, и чемодан мешался на его пути. Гарри так и замер от неожиданности. А Рон ничего не заподозрив, выглянул из окна и огляделся. Всё было спокойно. Тогда он выпустил Сычика из рук, и маленькая сова, вспорхнув в небо, исчезла из видимости Гарри. Рон ещё раз высунулся из окна. Посмотрел вниз, потом на удалявшего «почтальона» и поспешил выйти из комнаты. Дверь он так и оставил открытой. С лестницы донеслись его быстрые удаляющиеся шаги.

Гарри так и стоял в нерешительности, а затем, спустя минуту, двинулся к выходу из комнаты. Прошёл на лестницу — Рона уже и след простыл — и начал спускаться вниз. И чем дальше спускался Гарри, тем темнее становилось окружение. И наконец, Гарри очутился в полной тьме и тишине. Звуки музыки и гомон магов на празднике тут же утихли. «Что произошло? Уж не перуанский порошок мгновенной тьмы тому виной?» По памяти, на ощупь Гарри направился к двери и выбрался на двор перед крыльцом. Тут тоже было темно. И вообще кругом царила ночь. Ещё несколько шагов и в белёсом свете луны Гарри увидел… Точнее сказать, не увидел шатёр. Ещё две минуты назад он был перед домом на поляне, а теперь поляна была пуста. Гарри вздрогнул: сзади за самой его спиной он услышать шум. Гарри обернулся, но в темноте дома ничего разобрать было нельзя. Скрип и возня растаяли в ночной тишине так же быстро, как и раздались. Это был мимолётный едва заметный шорох! Гарри напряжённо слушал и обдумывал, что с ним происходит и почему? Никаких звуков из дома Гарри больше не услышал. Где-то у огорода в траве трещал кузнечик. Едва уловимым шелестом ветер играл в далёких деревьях. Ни единой души вокруг не было. Гарри снова посмотрел на небо, на полную луну. «Полнолуние!» Гарри поспешил обойти дом. Он направился к сараю на заднем дворе, в надежде найти там Джинни, Рона и Гермиону. Удивлённых взволнованных, как и сам Гарри, и напуганных его исчезновением. Гарри широкими шагами повернул за сарай к столу и остановился. Здесь тоже было пусто, никого и тут. Сквозь прозрачную пелену «мантии-невидимки» было сложно всматриваться на силуэт стола и громадину сарая. Гарри поспешно стянул ее и запалил волшебный огонёк на кончике своей палочки. Зелёный свет дрогнул. Гарри выставил огонёк перед собой и сделал несколько шагов к столу. За сараем было пусто, а вот на самом столе виднелись явные следы недавнего присутствия его друзей. Пара пустых склянок остались стоять покинутые в одиночестве на столе, кусочек грубой обёрточной бумаги покачивался на краю стола. Она перевернулась и, повинуясь новому порыву ветра, слетела в темноту. А посередине стола, на том месте, где стоял когда-то котёл, виднелось несколько пятен от пролитого варева. Гарри прошёлся вокруг стола, пытаясь ещё что-то разглядеть на земле и путаясь в мыслях и предположениях. Если его друзей постигла та же учесть, что и его минуту назад, тогда, куда делся котёл, и книги, и вредноскоп? Почему друзья не ищут его? И сколько времени прошло с того момента, когда Гарри оказался на своём дне рождении? На эти вопросы ответить с уверенностью было довольно сложно, но, немного подумав, на вопрос, где теперь Рон, Гарри был уверен: ответ на это он знает!

Скрутив «мантию-невидимку» в неряшливый ком, Гарри аккуратно подошёл к задней двери. Она была не заперта. Погасил огонь палочки, Гарри проскользнул в дом, притворил тихонько за собой дверь и направился по коридору к неясному и слабому свету, бледневшим во тьме из-за шторы в окне гостиной. Гарри достаточно хорошо знал расположение дома и, не наделав лишнего шума, поднялся к комнате Рона. У самой двери он замер. Что там за ней? Говор голосов доносился из-за двери. Значит, там точно кто-то есть и Рон уж не спит! Гарри отворил дверь. В комнате были Рон, Джинни и Гермиона. Они испугано смотрели на Гарри. В их руках были зажженные волшебные палочки. Друзья были изумлены таким внезапным появлением Гарри, но вздох облегчения сорвался с губ Гермионы, а Рон подскочил к Гарри и спросил:

— Где ты был? Мы тебя потеряли! Представляешь, с этим зельем что-то неладное!

Гарри, видя улыбки на лицах друзей, тоже улыбнулся, хотя чувство облегченности от найденных друзей в полном порядке еще тяготилось противоборствующим чувством беспокойства, и вошёл смело в комнату.

— Я точно не знаю, что было со мной, но это было неуправляемым и как сон, но наяву! Словно, взаправду, все было!

Рон поднял вопросительно брови. Джинни не спускала с Гарри взволнованных глаз.

— Что произошло с тобой, Гарри? — Спросила Джинни. — Ты словно отошел в темень или растворился в воздухе!

Гарри тут же всё рассказал друзьям, опустив из своего повествования пункт, в котором говорилось, что Рон написал кому-то письмо.

— И потом ты снова оказался ночью? — Переспросил Рон, после того как Гарри закончил свой не такой уж и короткий рассказ. — Как ни в чём не бывало?

— Это был будто временной скачок! В этом нет сомнения, то есть я это подозреваю. — Сказал уверено Гарри. — Разве не так? На что это еще может быть похоже? А сколько минут я отсутствовал?

— Минут десять, не больше. — Сказала Джинни.

Если то, что и произошло с Гарри, и было перемещением во времени, то таким коротким и быстротечным и, судя по всему, на не очень удалённый срок назад, верно? А по преданию в книге отвар из Кентлы обладал более сильной магией и был намного сильнее простого «маховика времени». Если это и было что-то от проявления силы Кентлы, то её не хватило на большее, чем вернуть Гарри на его день рождения. Почему? Это был главный вопрос, мучавший Гарри сейчас. И он очень надеялся, что Гермиона сможет ответить на него или пролить хоть лучик света. Но вместо этого Гермиона запричитала себе под нос:

— И как это я так самонадеянно решила, что всё получиться? Как я могла подумать и… Я слишком самоуверенна! Всё могло закончиться и более плачевно.

Гарри чуть задумался, как будто что-то припоминая, а потом спросил:

— А у вас как всё прошло, Гермиона?

— Ничего не получилось. — Ответил Рон, как ни в чём не бывало, как если б речь шла о невыполненном уроке или прочей нелепости. — То есть как мы ожидали.

— Как? — Изумился Гарри. — Разве это не «правильное» зелье? То есть, не вы сделали то, что произошло со мной?

Рон посмотрел на Гермиону, затем на Джинни, но по одному его виду, Гарри стало ясно, что он не знает, о чём говорит Гарри. Джинни замотала головой и Гермиона тоже.

— Как? Зелье было почти готово, разве не так? И потом вы, наверное, довершили его, э-э… ну, заклинанием?

— Нет. — Отозвалась Джинни.

— Но я без сомнения перенёсся во времени назад, а затем вернулся, сам не зная того как!

Гермиона понуро сказала:

— Это очень плохо. Такого быть не должно.

Рон взбудоражено воскликнул:

— Что ж здесь плохого? Почти сработало. Не хватило самую малость. Ведь так? Значит, что-то было не совсем как полагается. — Гермиона строго воззрилась на Рона, верный признак, что она не разделяя его слова. Да кому как не Рону было лучше знать, что своё даже самое обыденное зелье, она перепроверяет по несколько раз, сверяясь с рецептом в книге и количеством ингредиентов, необходимых для его приготовления.

— Например, собранные листья! — Тут же добавил Рон, пытаясь исправить свой промах.

Гермиона ничего не ответила.

— Надо прекратить подобного рода эксперименты! — Отозвалась Джинни. Рон и Гарри удивлённо воззрились на неё.

— Это почему ещё?

— Пока мы точно не будем знать и уверены, что это то, что нужно и что «оно» собрано «как надо»! Ведь Гарри, да и все мы, очень необдуманно рисковали. Кто знает, куда и как могло любого из нас забросить?

Гермиона серьёзная и задумчивая над новой проблеме закивала в знак согласия:

— Да, Джинни абсолютно права. Не стоит использовать «такую» магию. Древнюю. И… зелья могут давать разные магические эффекты, «вести себя» по-разному, если в них заменить, хотя бы один составляющий компонент. Он может, как отравить, так и очистить его эффект! Мы более не должны так опрометчиво пробовать различные сборы волшебных цветов, пока не убедимся, что это нам так не обходимо. Что это и есть «она»… Я во всём виновата! — И Гермиона закрыло лицо руками. Гарри был уверен, что из её глаз текут слёзы. Да и голос её дрогнул в последний момент. Сказалось нервное напряжение тяжёлого и длинного дня, да и горечь разочарования. А может, это были и слезы облегчения, что Гарри «нашелся».

— Ты не виновата! — Угрюмо, но стараясь, что бы голос его звучал все же веселее, сказал Рон и обнял Гермиону за плечи. — Да и стоит расстраиваться из-за маленькой неудачи, когда «всё» почти получилось. Да и никто не пострадал.

Гермиона подняла взгляд на Рона и слабо улыбнулась ему. После минутного молчания Джинни сказала то, что уже мучило мысли Гарри:

— Почему только Гарри подвергся действию чар зелья? Ведь мы все были там! Да и каким образом оно могло таким образом подействовать? — Голос её был серьёзен, как и сама сущность вопроса. Это и, правда, было очень необычно.

— Мне показалось… — Начала медленно говорить Гермиона, припоминая что-то, — в один момент, когда я помешивала зелье, что меня словно ослепило меня, как будто лучи яркого солнца. Но длился этот момент очень недолго. Я зажмурилась. Затем всё было, как и раньше, как до этого. И я решила, что какая-нибудь искра или соринка принесённая ветром вспыхнула, попав в огонь. Вот и всё. Но… если подумать, что это было действием зелья?

— Но как это вообще могло произойти? Ведь Гарри не пил его! — Воскликнул Рон. — Да и ты тоже!

— Тсс! — Произнесла Джинни, поднимая руку и привставая со своего места. Она смотрела на дверь и прислушивалась. Тут же наступила тишина, а затем из-за двери донеслись едва различимые аккуратные шаги. Кто-то поднимался по лестнице. Гарри отчётливо их услышал, и этот кто-то был уже почти у самой двери.

«Кикимер? А может и миссис Уизли? Они могли разбудить кого-нибудь, ведь в пылу обсуждения происшествия с Гарри, Гарри говорил довольно громко».

Ребята быстро переглянулись. Свет волшебной палочки потух. Рон быстро начал зарываться в одеяло на своей постели. Гарри прыгнул как можно тише на свою, и в полной темноте и неразберихе, поспешил натянуть одеяло до самого подбородка. За шелестом одеяла Гарри уже не мог услышать, что «делают» шаги, насколько они стали ближе к комнате. Гермиона сначала кинулась к шкафу, но в последний момент пригнулась у кровати Рона. С Гарри стянули одеяло на фут или два. Это Джинни прижалась на полу около постели Гарри, скрываясь за ней, и накрыла себя, что бы укрыться от поверхностного обыска.

Несколько секунд хауса, и в комнате тут же воцарилась тишина. Гарри прислушался, но только сердце билось у него в груди очень слиньно и дыхание было тяжелым. Он не мог услышать, что делает осторожный гость за дверью и само собой биения сердец своих друзей, но знал, что у них оно тоже бьётся сильно.

Еще небольшая пауза. Гарри удалось все-таки привести свое дыхание в норму. За дверью была тишина. «Ну, если это опять Кикимер?» — разозлился Гарри. И…

Вдруг дверь легонько скрипнула — кто-то толкнул её — и она бесшумно отворилась. На пороге стояла миссис Уизли в своём домашнем халате, застёгнутом всего на пару пуговиц и чуть растрёпанными волосами. В руке у неё «горела» волшебная палочка. Черты лица миссис Уизли были напряжённые и, как показалось Гарри, скорее задумчивые, чем строгие. Он прикрыл свои глаза еще немного плотнее. Миссис Уизли сделала шаг в комнату и подняла огонёк палочки повыше, что бы лучше разглядеть обстановку. Гарри полностью закрыл глаза. Нельзя было выдать себя, нельзя допустить, что бы миссис Уизли заметила, что он не спит. Последовало ещё несколько длинных секунд, и затем тихий короткий скрип и глухой стук возвестили, что дверь закрылась. Затем за дверью раздались удаляющиеся шаги.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заговор Кентервиллей. книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я