Заговор Кентервиллей. книга первая

Владимир Сергеевич Гуськов

Гарри на распутье. Что ждет его в магическом мире? Чем заняться и где найти себе место? И себя?.. Горечь последних событий тяготит его силы, и ею пропитано все его близкое окружение. Именно в этот момент происходит нечто! Новый толчок к жизни. Но действительно ли это так? Спасение или проклятие? Волей судьбы Гарри снова оказывается в школе Хогвартс, где встречает новых друзей, посещает уроки на 7 курсе и пытается найти волшебный Артефакт, необходимый для того, чтобы вернуть близких ему людей.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заговор Кентервиллей. книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Возвращение Гермионы и Легенда о спасительной Кентле

Прошло несколько томительных дней, и Гермиона снова появилась в Норе. К великой радости Рона. Он уже и не надеялся, что она объявится так рано.

В это утро, когда Гарри спустился вниз, стало понятно, что не он первый встал в такой ранний час. На столе на кухне были разложены несколько книг Гермионы, как догадался Гарри. Никому другому, похоже, они не могли принадлежать. Причём, всё это очень напомнило библиотеку, а точнее, стол в школьной библиотеке Хогвартса. Тогда еще в школьные времена. Обычно Гермиона обкладывалась множеством книг и неустанно читала и листала их, пусть даже они и не относились к заданному уроку или эссе в гостиной в Грифиндорской башне, но сейчас Гарри почему-то припомнилась именно такая пугающая его ранее «книжное хранилище». Вот и этим утром Гарри удивился, завидев, столь «древнее» для себя зрелище, ибо вот уже как год с лишним Гермиона не выполняла никаких уроков и не посещала школу. Как и ее Рон и сам Гарри.

Гарри медленно и осторожно подошёл к столу, разглядывая более внимательнее шрифты на страницах. Рядом в комнате никого не было. Не было и самой Гермионы!

«Интересно, куда она подевалась»? — Подумал Гарри и посмотрел в одну и открытых книг. — «Чем она теперь увлечена»?

Гермиона всегда много читала везде и всегда. И даже не расставалась с книгами и в выходные дни. Но по своему обыкновению, в «Норе» она редко предавалась этому занятию.

«Каникулы, как ни как»! — говорил про это совсем еще недавно Рон. — «Но теперь она вообще ничего не читает. То есть, совсем мало и, наверное, и то перед сном. А для Гермионы это считай вообще „ничего“! Хотя и кучи новых учебников у нее нет».

Гарри тогда согласился.

«Обычно она читала купленные новые учебники для предстоящего года обучения», — отвечал на это он, — «Вот если б они появились, так Гермиона сразу решиться все их прочитать»!

«По правде говоря, мне не хватает библиотеки Хогвартса», — говорила Гермиона, когда Рон пытался указать на отклонение от ее привычки, думая, что та подтвердит версию Рона — все книги не для меня, но подобного ответа к своему разочарованию Рон никогда не получил. — «А те книги, что у меня есть, я уже давно прочитала! И кстати, Рон, тебе и Гарри тоже не помешало бы хоть чуточку уделять часть своего времени чтению»!

После такого требования Рон замолкал и больше не возвращался к этой теме. Что-что, а читать он не любил. Это навевало на него скуку, да и мысли постоянно сбивались. Гарри понимал друга. При такой отличной погоде и беззаботной обстановке, царящей в доме, хотелось предаваться играм и отдыху, а никак не повторению уроков.

Но сейчас все было иначе — по всему виду, было похоже на то, что Гермиона над чем-то работала.

«Это опять про домовых эльфов? Кажется, материал неподходящий» — решил Гарри…

Тут и появилась в маленькой кухне и сама Гермиона. Заметила Гарри, подошла ближе к своим книгам и неуверенно вымолвила:

— Гарри? Хорошо, что ты здесь. Я хотела тебе кое-что зачитать! То есть я и раньше планировала, но хотела еще сама убедится во всем.

Видя не понимающий взгляд Гарри, она довольно хмыкнула и сказала:

— Пожалуй, лучше начать с этого! Вот прочитай это. И полностью. Самое любопытное почти в конце.

Гарри погрузился в предложенное ему чтение.

А тем временем вскоре в комнате появились Рон и Джинни. Но это произошло спустя несколько минут…

А начиналось все это повествование довольно пространно и безрассудно. Слишком похоже на очередной учебник «Истории Магии». Но с каждым новым словом появлялось что-то новое, едва осязаемое и притягательное. А потом и вовсе — захватывающее!

«Неужели, это и взаправду возможно»? — Готов был воскликнуть Гарри, дочитав до второй странице. Или нет? Все это просто чтение, обман? Надежда всегда была сильнее всех других предрассудков даже в мире магов.

А текст в своем невинном изложении и правильном начале гласил вполне обыденную для любой школьной книги историю и скрытую мораль. Но только в начале.

В далекие предалекие времена, когда чародеи, маги, целители и простые люди жили рука о руку в мире и согласии, наука волшебства ценилась более всего. Маги и колдуны проводили свои жизни в поисках мудрости и нового волшебства в необъятном океане вселенной. Без устали трудились бессонными ночами и знойными днями, что бы развить магию и принести его в дар человечеству. И направить этот дар во благо. Ибо в этом и было предназначение магов в мире людей, способных совершать чудесные вещи — творить волшебство. Ибо так это звалось всегда. И в наши годы — тоже. Маги записывали свои достижения и открытые чары в толстые фолианты пергаментных книг. И до наших времен они, как и их создатели, превратятся в прах и унесут отпечаток руки своего автора в небытие. Да, как и древние языки, и знаки письменности тоже никогда не прозвучать в теперешнем воздухе и не появятся на свежих душистых листах пергамента. Только тот, кто достигнет поистине колоссального успеха в своих магических начинаниях, сможет оставить послание, просвещенным в магию потомкам человечества, и поведать тайны канувших в ночь предалеких эпох.

Чародеи и целители, травники и мастера ремесел передавали знания своим детям и ученикам. И любой желающий мог выбрать себе занятие во желанию и устремлению и по способностям своим. Все с радостью делились своими умениями, ибо всем главенствовала единая общая цель — благо для всего волшебного и не волшебного миров.

И всем жилось хорошо тогда. Не то, что теперь или в последующие ставшими кровавыми эпохи, обросшие корыстью и стремлением к властью, дарующей богатство. Тогда опытные мастера своего искусства и сильные маги стали сторонится некоторых магов, выбирать себе учеников, последователей из только тех, кто действительно хотел и стремился продолжать единую великую их идею. Именно с этих пор заложилось недоверие и подозрительность между магами, мастерами и простыми людьми, посвященными в тайны существования магов. Одни хотели последовать путем своих опытных соседей, другие — наоборот, не хотели признавать их цель, а третьи вообще стали сторониться и тех и других.

Но с течением бесконечной ленты времени нашлись и те, кто полученные знания и уроки чародейства стал использовать в темных делах. Что бы заполучить желаемую корыстным сердцем «Власть». И первым делом, над самими незащищенным слоем общества — обыкновенными людьми. Тогда и раскололись чародеи на белых и темных магов. Тогда пришлось им оберегать и таить знания своих предков, и все на земле изменилось в худшую сторону. А обычные люди для спасения себя и своих детей, потомков отдались в единственную защиту, веру в безопасность, которую могло только дать одна каста — Церковь.

Церковь стала их надеждой, а инквизиция — орудием, которым священнослужители должны были уничтожить темное зло на Земле. Но как сами люди, не разбирающиеся в магии, будут отличать это зло от добродетели белых волшебников?

Так появился раскол и между людьми и магами. Инквизиция положила раскол и здесь. Даже если светлые маги могли помочь людям делали они это неохотно, так как после на их деяния являлись слепые инквизиторы. Отныне и после это событие было отмечено в магических книгах, летописях и даже законах! Ибо произошел раскол между мирами. А жаждущие власти и богатств, все только больше подливали масла в огонь, ибо хотели и среди магов большего — богатств невиданных и других людских грехов и видели людей своими рабами…

Далее текст на странице заканчивался, но прежде чем перейти к следующей странице, на глаза Гарри попалась одна странная деталь. Он так внимательно читал эту «легенду», так глубоко был погружен в чтение довольно причудливого шрифта и осмысливания всего этого материала, что сразу не заметил «это». Из корешка книги торчали маленькие неровные обрывки бумаги, едва заметные, крохотные кусочки пергамента. Гарри провел по ним пальцем, словно желая поверить в увиденное в книге. Здесь не хватало одной страницы. Она была вырвана из книги. Но кто сделал это? Гарри поднял вопросительно глаза на Гермиону. Она проследила за его манипуляциями и сразу же сказала:

— Да, я тоже обратила на это внимание. Так было с самого начала. — Гермиона пожала плечами и добавила: — Интересно, что было написано на вырванном листе? И кто его вырвал?

— Это могло быть и не случайностью. — Сказал Гарри. — Возможно, там говорилось о чем-нибудь важном.

— Вот именно! Это то и мне пришло в голову. Но теперь наверняка этого не узнаешь. Ведь теперь этого не разузнать!

Гарри припомнил, как он или Рон иногда вырывали необходимую им для урока или выполнения домашнего задания страницу из учебника или библиотечной книги. Эти случаи были довольно редки. Тогда они вызывали у Гарри чувство маленького озорства или шалости, безобидная пакость или даже игра. Сейчас, глядя в книгу, Гарри отнесся к этому по-другому, более строго.

— Читай дальше. Там будет описаны более важные вещи. — Сказала Гермиона. — Ты просто читай!

Гарри снова обратился к старой книги. «Что он должен прочитать в ней сам? Чего он, Гарри, еще не увидел»?

Пространственное изречение и даже больше философское, нежели практическое. Но дальше письмена раскрывали более интересное слово:

…то безграничная материя, не каждому податливая и опасная, сможет вернуть течение и «Самого времени» назад и тут все зависит от силы и способностей самого мага. И его познаний. Ибо и корень всего будущего и всех событий, должных свершиться, кроется и в неосознанных знаниях и учености волшебника!

И тоже оставил свое наследие. Но у него было мало последователей. Впрочем, в этом был виноват и сам маг. Отчасти характером был сложен, отчасти своим нравственным приверженностью к науке, как к наиверховному божеству. Но об этом судачили другие изыскатели знаний. И в чем-то они были правы, а где-то и перегибали палку в своей критике.

А изыскатель истинного времени, истиной жизни. Волшебной, магической, коей и должна являться она перед настоящим магом, пал вдруг под недугом и все больше времени проводил в одиночестве. Но не пал он под его бременем на закате изыскания своего. Он повернул время, такое могущественное надо всем и каждым, в свои желания и канул бесследно. Но тем больше обросло и это события слухами и легендами. Говорили, что вернулся он в свое счастливое время, что изменил события и поступки, кои возжелались его сердцу, и вовсе остановил счастливый миг времени, создав бесконечный рай для себя и его близких. Поэтому и не было более упоминания его имени в хроника событий…

Оставил лишь след в научных трудах и изысканиях всей своей жизни. Но все они были ничто по сравнению с его главной тайной, главного венца творения… Много последователей верных и корыстных пытались найти ответ среди великого множества трудов, но только один знал его кроме самого «мастера».

Ибо оставил он единственному ученику, наследнику своих учений. И с его слов приводится упоминание в сей книге следующее изречение, «секрет труда»:

В полнолуние и в полночь приготовь отвар бутонов,

Полных светом под луной и наполненных зеленым,

синим цветом над собой.

Кентлой тот цветок зовется и со временем сплетется

С прошлым приготовленный отвар

Далеко, как ни желай, только нужно для него

Пара горсточек еще укрепляющего зелья,

А потом прочесть его, то что сделала ты все!..

Гарри прочитал незаконченный обрывок предложения, идущего на следующем листе.

«Довольно непонятная фраза или высказывание?..»

— Это же рецепт! — Догадался Гарри. — Дальше описан на этой вот странице самый обычный рецепт, скажем, как для урока «зельеварения»! Я это уж точно вижу. Разве не так, Гермиона?

— Да, и ты тоже так же подумал! — Гермиона покачала головой и тут же добавила: — Я тоже так решила. Было бы глупо это отрицать!

— Значит, ты согласна? Это действительно так?

— Само собой! Даже ты в этом уверен!

Гарри немного растерялся от этих слов Гермионы, но тут же искренне ответил:

— Я рад, что узнал хоть что-то по-настоящему важное в этой всей истории. Ведь именно это и является самым ценным, да?

— Думаю, что да! — Ответила Гермиона. — Рецепт, каким бы он не был замысловатым или простым — важнейшее всего целого рассказа!

После всего услышанного и прочитаемого Джинни сказала:

— А меня очень волнует, что же было на недостающей, и кажется вырванной странице? Возможно, там кроются более ценные данные? И даже опасные!

— И опасные? То есть, чему еще волноваться, если только книга не говорит об рискованных вещах? — Спросил Гарри. — Ты хочешь сказать, что все это рискованно?

— Да! — Коротко отрубила Джинни. — Нельзя доверять никакой книге, тем более заколдованной чарами! А тут и без них скорее всего не обошлось!

— Она зачарована? — Пугающим шепотом спросил Рон. Джинни словно не расслышала его вопрос.

— Но ведь там ничего особенного не написано. — Сказал Гарри. — Ничего волшебного! Ни чар, ни заклятий. Вообще — ничего. Только легенда о маге, покорившем себе прошлое! То есть, время! И то как безликое существою…

— Согласна с тобой. Но в этом повествовании или даже заклинание или рецепте не хватает кое-чего. Всего лишь малости — еще одной страницы! — Сказала скептически Джинни.

Гермиона встала на ее сторону, но была не так уверена в ее словах:

— Да, это верно. Ты и сам это заметил, Гарри. В повествование не достает листа! Может это самый важный текст во всей книге? Ведь управлять временем не так и просто. Даже не возможно. Тут есть и свои трудности. Но в книге и нет ни слова об этом. А тем временем этот маг из повествования справился даже с этим! Что же он сделал такого особенного, что не мог никто после? И тут же не хватает одного листа! Может, именно с ним и связано это? Так удобно убрать самое важное из заклинания просто вырвав листочек пергамента!

— Вот именно! На недостающем листе можно много понаписать, и про время и про магов, про всех вообще если хочешь!

— Ты думаешь… То есть, это связано с текстом в книжке? В той недостающей странице?.. — Рон просто говорил то, что первое ему пришло в голову и отчасти Гарри был с ним согласен.

— Поэтому ее некто и вырвал из книги? Например, из благих целей? Чтобы она не попала в дурные руки… — Гарри нутром почувствовал, то, что испытала Джинни — предчувствие опасности, легкий аромат едва осязаемого страха! С другой стороны, в последнее время, когда тяжкое бремя позади, Гарри мог и ошибаться, ведь присутствие враждебного заговора могло войти и в «привычку», в инстинкт самосохранения…

Гарри подумал, что, скорее всего, Джинни права. Но, тут же, еще более противоречивая, мысль возникла у него в голове: что бы важная информация не попала, скажем, к «Пожирателям смерти», ее надо вообще уничтожить, всю полностью. То есть сжечь всю книгу целиком, или запрятать так далеко и хорошо, что б никто из темных магов ее не нашел никогда. А тут неизвестный уничтожил всего лишь один лист. И именно в той легенде, которая обратила на себя внимание Гермионы. Может предыдущему владельцу книга была очень дорога, что бы уничтожить ее всю или он понимал, что важна именно эта страница?

— А я сомневаюсь в этом. Сомневаюсь, что на пропавшем листе было написано важное. — Сказал неряшливо Рон. — Посмотри, о чем тут пишется в начале. Да «белиберда» какая-то. Жил-был такой-то маг, он делал то-то и то-то, изобрел то-то и еще что-то! Ничего особенно мы там не потеряли! Намного важнее сам его рецепт! Он и даже ему особой важности не предал. Упомянул его вскользь. И то хорошо, что и его написал! И то это надо проверить.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Заговор Кентервиллей. книга первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я