Юлий Цезарь

Геннадий Левицкий, 2018

Шестой год Цезарь вел жестокую войну в Трансальпинской Галлии. Он начал ее по собственному желанию, не считаясь ни с мнением сената, ни с интересами Рима, ни с законами. Он вторгся в неведомые земли со слепой верой в то, что он, Гай Юлий Цезарь, рожден для великих дел, потому что верил в свою счастливую звезду, в собственную исключительность… Текст публикуется в авторской редакции

Оглавление

6. Вилла Сервилии

Вилла досталась Сервилии от первого мужа, и в прежние времена приносила хорошую прибыль. Сотни рабов трудились на виноградных, оливковых плантациях. На несколько миль тянулись аллеи фруктового сада, где собирали большие урожаи яблок, абрикосов, персиков, гранат, айвы, инжира. Поля засеивались пшеницей, ячменем и прочими культурами. Дубовая роща давала желуди — прекрасный корм для свиней.

Загоны для скота были полны коз и овец. В специально выкопанных прудах плескались гуси и утки. Круглосуточно работала мельница и хлебная печь, рядом с ними располагалась давильня для винограда. Амбары засыпаны зерном, винные погреба наполнены запечатанными амфорами. Не существовало проблем и со сбытом продуктов. Благо, вилла находилась недалеко от Рима, и ежедневно приезжали торговцы, покупавшие товар мелким и крупным оптом.

Так было при первом муже Сервилии, его отце и более далеких предках из семейства Брутов. За всем хозяйством — этим отлаженным механизмом по производству продуктов — следил глава семейства, его управляющий, надсмотрщики за рабами.

После смерти мужа Сервилии вилла еще год держалась на плечах старого управляющего, который преданно служил двум поколениям Брутов. Он великолепно разбирался в сельском хозяйстве, и даже хозяева всегда спрашивали у него совета по любому поводу. Будучи в почтенном возрасте управляющий вставал первым в доме, с тем, чтобы найти занятие для каждого раба в имении; ложился последним, лишь убедившись, что все намеченное на день сделано, инвентарь аккуратно сложен, помещения заперты, скотина и рабы накормлены.

Управляющий был справедлив с рабами: прилежных и трудолюбивых он поощрял, приглашал к своему столу; ленивых и выполняющих свои обязанности кое-как — наказывал розгами, заковывал в цепи и отправлял в домашнюю тюрьму — эргастул. Если и эта мера не помогала исправлению нерадивого раба, его продавали на рынке, либо отдавали в гладиаторскую школу. Больные рабы получали необходимую помощь и отдых, но горе было уличенному в симуляции. Даже для старых немощных рабов управляющий находил дело по силам: они плели ивовые корзины, шили и чинили одежду.

Старый управляющий пережил хозяина лишь на год. Новый же, больше заботился о своем кармане, чем о господском. Мысли Сервилии витали далеко от сельского хозяйства, и он умело пользовался этим обстоятельством. Рабов стали кормить гораздо хуже, а сэкономленные на их питании продукты продавались управляющим. Вырученные деньги поступали отнюдь не в господскую казну. Новый управляющий мог просто так избить раба, забрать его красавицу жену на ночь.

Вилик до того разозлил рабов, что те в отместку принялись ломать хозяйский инвентарь, калечить животных, а постоянное недоедание вынуждало воровать господские продукты.

Доходы виллы с каждым годом становились все меньше и меньше. Не спасла положение и женитьба Сервилии на Дециме Юнии Силане. Второй муж все время проводил в сенате и даже избирался консулом на 62 г. до н. э. Где уж тут до заботы об имении. Между делом Децим Юний подарил Сервилии трех дочерей и ушел вслед за первым мужем. Так Сервилия вторично стала вдовой с тремя малютками на руках, сыном от первого брака и громадным количеством проблем.

Вдова подумывала о том, чтобы продать убыточную виллу, но друзья подсказали способ: как избавится от хлопот и по-прежнему получать с владений доход. По их совету вдова разделила землю на участки в двадцать югеров и раздала в аренду наиболее расторопным рабам или свободным земледельцам.

Желающих получить надел хватало с избытком. Когда вся земля была распределена, несколько рабов обратились с просьбой выделить участки на болоте, которое до сих пор никак не использовалось в хозяйстве. Они раскорчевали кустарник; чтобы отвести воду, выкопали в некоторых местах пруды для разведения рыбы. Осушенные земли использовались под посевы бобов, чечевицы и репы.

Теперь рабы были заинтересованы в том, чтобы беречь инвентарь и скот, и получать большие урожаи. У них появилась возможность заработать денег и выкупиться на волю.

Доходы Сервилии увеличились, а забот, наоборот, стало меньше. Хозяйка оставила в своем непосредственном владении лишь каменоломню, а также мастерские по производству кирпича и черепицы. Они были необходимы, чтобы перестраивать виллу по своему вкусу — этому занятию Сервилия посвящала все свободное время. Для мастерских она выписала из Афин лучших специалистов. И неожиданно трата немалых денег принесла неплохие дивиденды.

Хозяйка первоначально планировала производить кирпич и черепицу только для собственных нужд, но слава о ее мастерских пошла далеко за пределами имения. Желающих строить роскошные виллы находилось немало. Постоянные войны, которые вел Рим, способствовали обогащению и удачливых военачальников; и торговцев, ведавших снабжением войск; и откупщиков, получавших право собирать налоги с завоеванных земель. На великолепный строительный материал, производимый мастерскими Сервилии, появился небывалый спрос.

Все заработанные деньги Сервилия вкладывала в виллу, которая постепенно превращалась в роскошный дворец, жить и отдыхать в котором было приятно и комфортно в любое время года.

Прежде всего, к старой вилле Брута Сервилия добавила пристройку в тридцать комнат. При ее возведении использовались все последние достижения римской цивилизации. Зимой комнаты обогревались горячим паром, который подавался по трубам из подвального помещения. В западном крыле здания соорудили бассейн. Он наполнялся мягкой дождевой водой через проделанное в крыше отверстие.

Полы многих комнат виллы украшали мозаичные картины. В основном изображались сцены охоты на различных зверей. Стены отштукатурены и покрыты фресковой росписью. Здесь можно было видеть все: и грандиозные битвы, и навеянные мифами сцены из жизни богов, и картины идиллической сельской жизни.

В восточной части здания расположилась огромная библиотека. Тысячи свитков пергамента и папируса лежали на специальных полках. Часть застекленных окон библиотеки выходило на восток, часть — на юг. Таким образом, постоянно проникавшие солнечные лучи предохраняли драгоценные свитки от воздействия сырости. А зимой специальный раб следил за системой отопления книгохранилища, с тем, чтобы в нем поддерживалась постоянная температура и влажность. Стены библиотеки украшали портреты мудрецов, многие из которых являлись авторами хранившихся книг.

К зданию примыкала новая баня — грандиозное сооружение, которое венчал купол. Римские термы появились во 2 в. до н. э., и в описываемые времена прочно вошли в быт римлян. Баня Сервилии состояла из аподитерия — раздевальни, фригидария — бассейна с холодной водой, тепидария — теплой бани, кальдария — горячей бани, лаконика — парильни. Помещения украсили мраморными статуями, а полы выложили великолепной мозаикой. Здесь отдавалось предпочтение изображениям обнаженных мужчин и женщин.

Отапливалась терма с помощью заложенных в стены и под полами труб для подачи горячего воздуха. По трубам подавалась горячая и холодная вода.

К парадному подъезду жилища Сервилии вела изящная колоннада. Между колоннами, опять же, статуи мудрецов и героев.

Огромное пространство перед домом стараниями хозяйки превратилось в райский уголок.

Извилистой змейкой между цветочными клумбами протекал ручей. Его подвели от ближайшей реки. Водопадом, бурля и пенясь, эта маленькая река впадала в мраморный бассейн. Там плавали пестрые декоративные рыбки, доставленные из африканских водоемов. Чтобы дорогостоящие обитатели бассейна не уплыли, поставили мелкую железную решетку в том месте, где ручей покидал бассейн.

Дальше располагалось еще несколько искусственных водоемов. Некоторые были наполнены морской водой, соответственно, в них жили обитатели моря. Кроме эстетического наслаждения, эти бассейны приносили и практическую пользу. Они поставляли к столу Сервилии свежие морские продукты.

Все свободное пространство занимали клумбы с различными цветами. Среди которых преобладали розы — любимицы хозяйки. Дорожки засажены небольшими кустами, которые постригались так, что образовывали фигурки зверей и птиц — садовник Сервилии обладал незаурядным талантом.

В разных местах среди этого великолепия стояли беседки, обвитые виноградной лозой. А подле водопада построили настоящую пещеру, хранившую прохладу в самый жаркий день.

Сервилия была чрезвычайно довольна своим творением. Всякий раз душа ее наполнялась радостью и гордостью, когда она созерцала эту рукотворную прелесть. Женщина подолгу гуляла в розарии, часто приказывала подавать обед в одну из беседок или в пещеру.

Сегодня Сервилия побывала на строительстве конюшни для прогулочных лошадей. Затем некоторое время постояла на мостике через ручей, вдыхая аромат роз. В огромном зале виллы полюбовалась фреской, изображавшей грандиозную морскую битву римлян с карфагенянами у берегов Сицилии. До обеда оставался еще час, и Сервилия решила провести его в библиотеке.

Дверь библиотеки была приличной толщины, чтобы посторонний шум не отвлекал читающего. Но даже из-за массивной преграды Сервилия услышала громкий, заразительный смех. Так естественно веселиться могла только Юния.

«Что ее рассмешило?» — удивилась мать. Не став далее гадать, женщина распахнула дверь.

Картина открылась весьма пикантная: ее дочь сидела на коленях у Гая Куриона. Откинув спину назад и оголив стройные ножки, она смеялась всем телом. Юния даже не услышала, как открылась дверь, и в комнате появился третий человек, в данный момент совершенно нежелательный.

Курион первым заметил, что на это безобразие смотрит не только суровый философ-стоик Архедем с портрета над ними.

— Юния, мы не одни, — кратко обрисовал ситуацию собеседник девушки.

Произнес это Курион довольно тихо и спокойным тоном. И Юния продолжала хохотать, пропустив мимо ушей последнюю фразу мужчины.

— Приветствую достойнейшую Сервилию! — уже громче сказал Курион.

До Юнии, наконец, дошло, что разговаривают уже не с ней. Она подняла раскрасневшееся лицо. В следующее мгновение ее красивые белые зубки скрылись за тонкими губами. Девушка подпрыгнула как ужаленная.

— Вон! Убирайся вон, коль не умеешь вести себя достойно! — утонченная аристократка Сервилия явно не в своей манере обратилась к дочери. Философ-стоик, казалось, посмотрел с портрета на Сервилию одобряюще.

Юния мгновенно выпорхнула в раскрытые двери, а гнев Сервилии обратился на молодого мужчину. Но Гай Курион привык к подобным ситуациям, и не очень-то терялся пред грозными очами матерей соблазненных красавиц.

Курион, по выражению историка, был «самый выдающийся из беспутных гениев этой эпохи». Красив и умен, а красноречием обладал таким, что мог увлечь любое существо, владеющее латынью, будь то толпа плебеев или девушка из благородной семьи. Остроумие, блистательные неподражаемые речи, умение интриговать обеспечили Куриону головокружительный успех на политическом поприще. Восторженные плебеи постоянно избирали его на должность народного трибуна. Казалось, Курион решил повторить судьбу предшествующего кумира толпы — Публия Клодия.

Предшественник Куриона происходил из знатного патрицианского рода Клавдиев, но перешел в плебеи, чтобы получить должность народного трибуна. Клодию удалось провести ряд законов в интересах римской бедноты, отменить плату за раздаваемый государством хлеб, но при этом он нажил много врагов среди знати. Чтобы как-то обезопасить себя, Клодий начал ревностно защищать интересы Гая Юлия Цезаря. Но беспутная жизнь не оставляла возможности быть преданным своему патрону до конца.

Клодию пришла в голову мысль влюбиться в жену Цезаря — Помпею. Для объяснения в любви сумасбродный трибун выбрал самый неподходящий момент. В доме Цезаря справлялись таинства, посвященные Доброй богине. Во время священнодействия ни одному мужчине не позволялось находиться в доме. И вот Клодий, переодевшись в наряд арфистки, проник в жилище патрона, но, к своему несчастью, был узнан, разоблачен и изгнан. Более того, трибуна привлекли к суду за совершенное кощунство, ибо он оскорбил не только дом Цезаря и его обитателей, но и богов, и Рим.

Однако в защиту красноречивого трибуна поднялись тысячи плебеев. Неожиданно Цезарь на суде заявил, что ему ничего неизвестно о преступлении, которое приписывается Клодию. Тогда обвинитель спросил Гая Юлия: «Почему же ты развелся с Помпеей тотчас же после визита Клодия?» «Потому, — ответил Цезарь, — что моя жена должна быть вне подозрений».

Клодий был оправдан, но лишь потому, что большинство судей при голосовании подали таблички с неразборчивой надписью. Сделали они это умышленно, чтобы осуждением не навлечь на себя и на Рим гнев черни, а оправданием — недовольство сената и богов.

После этого случая могущественных врагов у Клодия прибавилось. Возмутителя спокойствия это обстоятельство нисколько не испугало. Он набрал из гладиаторов и рабов отряд телохранителей и во главе его носился по Риму.

Сенат помог организовать такие же отряды противнику Клодия — Милону, также народному трибуну. В результате стычки двух отрядов в 52 г. до н. э. Клодий и погиб.

Вот такой кумир был у Гая Куриона. В довершение сходства Курион женился на вдове Клодия — Фульвии.

Образ жизни он вел такой же скандальный. Курион завел привычку: ни отказывать себе ни в чем. Многочисленные любовницы, изысканная роскошь, различные политические интриги — это требовало много денег. Долги Куриона современники оценивали в шестьдесят миллионов сестерциев. Народному трибуну ничего не оставалось, как идти по пути своего предшественника, то есть продать себя, свое влияние на умы плебеев, свой ораторский талант — да подороже.

Лучшим покупателем подобного рода товара был Цезарь, но тот отверг услуги трибуна. Проконсул Галлии взвесил все положительные и отрицательные стороны подобной сделки с кумиром Куриона — Клодием, — и пришел к выводу: содержание подобного негодяя слишком дорого обходится для его репутации и казны. Вдобавок Курион потребовал оплатить его долги, а это даже для всемогущего Цезаря было накладно.

Возмущенный Курион обратил свои недюжинные способности против властителя Галлии. Постоянными нападками он вынудил Цезаря пересмотреть свое решение относительно покупки весьма хлопотного товара…

— Гай Курион, — сурово произнесла Сервилия, — у меня к тебе просьба.

— Внимательно слушаю. И готов исполнить любое желание самой прекраснейшей из женщин.

— Просьба весьма проста, и выполнить ее не составит труда. Покинь мой дом и впредь старайся обходить его стороной.

— Как будет угодно благородной Сервилии, — Куриону ничего не оставалось делать, как согласиться. — Но прежде я обязан выполнить поручение моего друга Гая Юлия Цезаря.

— С каких пор Цезарь стал твоим другом? — удивилась женщина.

— С недавних, с недавних.., — признался народный трибун, протягивая свиток. — Вот письмо, которое проконсул Галлии просил передать уважаемой Сервилии.

— Благодарю, — женщина взяла письмо. — А теперь, будь любезен, уходи.

— Но Цезарь просил привезти твой ответ, — запротестовал Курион.

— Хорошо, завтра придешь за ответом, — выразив на лице недовольство, предложила Сервилия. — Впрочем, лучше будет, если мой слуга доставит тебе ответ, чтобы не утруждать визитом друга Цезаря. Сообщи, где он сможет тебя найти.

— Такой вариант неприемлем. Я сегодня отправляюсь к проконсулу Галлии. Дорого каждое мгновение.

— В таком случае, я тебя не задерживаю, а ответ Цезарю пошлю со своим человеком.

— Это будет очень сложно, — заметил Курион. — Цезарь находится в самом центре восставшей Галлии. Твой посланник, скорее всего, попадет в руки людей Верцингеторига.

— А Гай Курион не может попасть в руки мятежников?

— Могу, но с меньшей степенью вероятности. Цезарь выделил для меня сильную охрану. Но главное — со мной удача Гая Куриона.

— Хорошо, — Сервилия вновь была вынуждена пойти на уступку, — жди меня здесь, если угодно, но не прикасайся к свиткам — некоторые из них очень ценные.

— Сервилия, и ты не угостишь меня обедом перед дорогой, полной опасностей? — еще больше осмелел народный трибун. — Так ты принимаешь посланника Юлия Цезаря!

— Я распоряжусь, чтобы тебя накормили, — после некоторых колебаний смягчилась Сервилия.

— Говорят, твой повар великолепно готовит морских ежей, — наглости Куриона не было предела.

— Отправляйся в триклиний[6], — Сервилия пропустила мимо ушей последнее желание трибуна, и тут же сурово добавила. — И не смей приближаться к моей дочери, Гай Курион. Иначе рабы тебя так отделают, что надолго пропадет интерес к молоденьким девочкам, а возможно и навсегда.

— Ты очень добра ко мне, Сервилия. А за Юнию можешь не волноваться — она не в моем вкусе, — успокоил хозяйку виллы бесстрашный трибун.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Юлий Цезарь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

6

Триклиний — столовая комната в доме римлянина.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я