Шестой год Цезарь вел жестокую войну в Трансальпинской Галлии. Он начал ее по собственному желанию, не считаясь ни с мнением сената, ни с интересами Рима, ни с законами. Он вторгся в неведомые земли со слепой верой в то, что он, Гай Юлий Цезарь, рожден для великих дел, потому что верил в свою счастливую звезду, в собственную исключительность… Текст публикуется в авторской редакции
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Юлий Цезарь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
5. Герговия
— Цезарь, мы взяли Аварик, а радости на твоем лице я не вижу, — заметил Тит Лабиен.
— На этот город мы потратили целый месяц. А Верцингеториг, как и прежде, бродит с войском по Галлии. Ни один восставший народ не сложил оружия, не изъявил покорности. Чему радоваться, Тит? Ты представляешь, сколько лет придется воевать с мятежниками, если на каждый город уйдет столько времени!
— Верцингеториг распустил большую часть пешего войска. Он даже не надеется вступить в противоборство с нами. Это успех… даже больший, чем взятие Аварика.
— Не утешай меня, Тит, я же не женщина, — грустно улыбнулся Цезарь. — Лучше подумаем: что делать дальше.
— Нам все труднее добывать продовольствие, захваченные в Аварике запасы скоро закончатся. Верцингеториг нашел наше слабое место, и теперь будет уничтожать все у нас на пути. Надо отдать должное, вождь галлов умен и хитер.
— Это я давно понял.
— Полагаю, нужно идти в Арверн. Возможно тогда Верцингеториг примет бой, чтобы защитить родину.
— Разумно, — согласился Цезарь, — но он побоится встретиться со всеми легионами. Придется разделиться, чтобы выманить арвернского волка на битву.
— Это довольно опасный, но, похоже, единственный путь, если хотим ускорить окончание войны, — пришел к выводу Лабиен, и, подумав, добавил: — Разделившись, легче прокормить легионеров.
— Сделаем так, — принял решение Цезарь, — я с шестью легионами войду в Арверн и попытаюсь захватить Герговию. Ты же, Тит, с четырьмя легионами пройдись по землям сенонов, паризиев и прочих… Обещаниями и уговорами, огнем и мечом попытайся отколоть от Верцингеторига галльские народы. В-общем, действуй по своему усмотрению: не жалей ни денег ни крови, но заставь их образумиться. Иначе мы будем воевать бесконечно долго.
— Все понятно, Цезарь. Однако у нас только восемь легионов, — заметил Лабиен. — Если ты забираешь шесть, то мне остаются два…
— Два легиона возьми в Агединке — они там засиделись без дела. Сила немалая, но головы не теряй — при малейшей опасности возвращайся ко мне со всем войском. Помни, наш основной враг Верцингеториг.
Согласно своим замыслам, Цезарь приблизился к реке Элавер, но Верцингеториг опять спутал его планы.
Галлы сломали все мосты и не давали возможности их восстановить. Вторую неделю легионеры Цезаря шли вдоль реки, а по противоположному берегу двигалось войско Верцингеторига. Даже лагерь галлы разбивали напротив римского. Бесцельное топтание грозило затянуться до конца лета, когда в реке падает уровень воды, и открываются броды. Но Цезарь не мог ждать несколько месяцев.
В один из дней римляне разбили лагерь вблизи разрушенного моста. Под покровом ночи Цезарь отвел два легиона в лес и спрятал их.
— Возьмешь четыре легиона и продолжишь путь, — приказал он Антонию. — Старайся растянуть их так, чтобы галлы не заметили исчезновения двух легионов. Миль пять двигайся ускоренным маршем. Затем иди как можно медленнее и жди моих гонцов. Лучше всего, если остановишься и попытаешься для отвода глаз навести переправу. Место должно быть достаточно удобным, чтобы Верцингеториг поверил в искренность твоих намерений.
— А ты, Цезарь?
— Как только галлы уйдут вслед за тобой, я с двумя легионами попытаюсь починить мост и перебраться на противоположный берег.
— Это опасно с двумя неполными легионами. Возьми хотя бы еще один, — предложил Антоний.
— Нельзя, Антоний. Верцингеториг и без того может заметить, что численность нашей колонны уменьшилась.
Как только вдали растворились последние звуки ушедших войск, тайное убежище покинули два легиона. Многие римляне несли заготовленные бревна, которые тут же укладывали на сваи. Благо, галлы раскидали только верхнюю часть моста. В течение часа мост был готов. Цезарь перевел два своих легиона и укрепился в брошенном лагере галлов. К вечеру возвратился Антоний с основной частью войска. Таким образом римляне благополучно переправились через Элавер.
Путь к столице арвернов был открыт: Верцингеториг даже не пытался препятствовать дальнейшему движению римлян.
В одном галльском святилище Цезарь увидел на алтаре меч. Жрецы пояснили, что этот меч принадлежал Цезарю и был захвачен в бою. Святыне приходят поклониться со всей Галлии: считается, тот, кто прикоснется к оружию, становится храбрым и непобедимым, как Цезарь.
— Теперь их святыня будет храниться в нашем обозе, — рассмеялся Антоний. — Довольно обольщать народ глупыми надеждами.
— Нет, — неожиданно возразил Цезарь. — Пусть поклоняются моему мечу, если им нравится. Пусть трусы ищут смелости в этой бездушной железяке. Я иным путем объясню их глупость и заставлю поклоняться не мечу, но Цезарю.
Герговия была не менее неприступна, чем Аварик. Надо отдать должное, галлы умели выбирать места для своих городов. Столицу арвернов не защищали болото и река, но располагалась она на чрезвычайно высоком и крутом холме. Не было никакой возможности приблизить к городу осадные орудия.
Окрестные холмы занял Верцингеториг. Его войско значительно выросло — хитрый арверн вновь призвал под свои знамена пехоту.
Прямо с марша римляне захватили один из холмов и устроили на нем лагерь. Опытным взглядом Цезарь отметил, что рядом, напротив городских ворот, находится еще одна весьма важная возвышенность. Если бы она оказалась в руках римлян, то последние смогли бы препятствовать доставке в Герговию воды и продовольствия. Галлов на ней было немного, и вели они себя беспечно. Враги полагались на природные укрепления, так как склон холма был очень крутой — почти отвесный.
В первую же ночь римляне взобрались на возвышенность и захватили ее. Произошло это так быстро, что не успела подойти помощь из Герговии и лагеря Верцингеторига.
Цезарь разместил на этом стратегически важном холме два легиона. Затем римляне прорыли ров между двумя лагерями, сделав сообщение между ними вполне безопасным.
Далее проконсул ничего не предпринимал в течение многих дней. Он ждал обещанного эдуями подкрепления и обоз с провиантом. Время шло, и работало оно не на римлян. В их лагере появился новый враг — голод — он стал постоянным спутником Цезаря в этой войне. Войско галлов, напротив, ни в чем не нуждалось, и день ото дня становилось многочисленнее и наглее.
И вот, когда Цезарь лежал в палатке, не зная, что предпринять, к нему привели эдуя Эпоредорига. Этот молодой человек происходил из влиятельного галльского рода, который возвысился благодаря дружбе с Цезарем. Проконсул поддерживал Эпоредорига силой своей власти и денег в противовес старым ненадежным вождям эдуев. Как оказалось, не зря.
— Беда, Гай Юлий! — взволнованным голосом произнес Эпоредориг. — Литавикк с братьями возмутили десять тысяч наших воинов, которые шли на соединение с тобой. Обманутые эдуи перебили римлян, бывших с ними, и теперь Литавикк ведет их в лагерь Верцингеторига.
— Что ж, я ждал подобного, хотя до последнего часа надеялся на благоразумие союзников.
— Цезарь, я прошу не наказывать наш народ сурово. Он ни в чем не виноват. Литавикк и некоторые старейшины подлым обманом вовлекли нашу молодежь в заговор. Это они повинны в избиении римских граждан.
— Хорошо, мой преданный Эпоредориг. Я не буду сурово наказывать эдуев, — согласился Цезарь. Он был чрезвычайно зол на ненадежных союзников, но в данной ситуации приходилось оставаться милостивым. — Где ты оставил войско соотечественников?
— Примерно в тридцати милях от Герговии.
Ни мгновения не колеблясь Цезарь вывел из лагеря четыре легиона и всю конницу. Ночью, с небывалой быстротой он прошел двадцать пять миль, пока не натолкнулся на колонну эдуев.
Конница тут же окружила союзников, а впереди встала железная стена легионеров. Воинственный пыл эдуев мгновенно улетучился: многие стали бросать оружие и молить о пощаде.
— Иди, объяви своим соотечественникам, что Цезарь милосерден и дарит им жизнь, — приказал проконсул Эпоредоригу. — Пусть выдадут зачинщиков мятежа и тех, кто запятнал руки кровью римлян.
Из колонны вытолкнули десятка два воинов разного возраста — им тут же отрубили головы. Но главные виновники — Литавикк и его сторонники — успели бежать в лагерь Верцингеторига.
Цезарь дал три часа отдыха своему войску и опять двинулся к Герговии вместе с десятью тысячами эдуев. Примерно на середине пути гонцы из оставленных лагерей сообщили, что положение стало угрожающим. Пришлось еще ускорить шаг.
Проконсул прибыл как нельзя более вовремя. Враги окружили оба лагеря, непрерывно осыпая их стрелами и всевозможными метательными снарядами. Одновременно в нескольких местах предпринимались попытки штурма. В большом лагере на валу кипел бой; в малом лагере ситуация складывалась еще хуже. Галлы сломали римские заграждения, и сражение шло у преторианской палатки. Промедли Цезарь еще полчаса, и он лишился бы и лагерей, и двух легионов.
Первыми вступили в бой десять тысяч эдуев. Беспощадно они рубили тех, к кому совсем недавно спешили на соединение, кого считали своими союзниками, среди которых находилось много их же соотечественников. У эдуев не было другого выхода: сзади шел плотный строй римских легионеров, весьма недовольных недавним маршем. Словно смерч носилась конница озверевших германцев, которые уже давно не видели настоящей добычи.
Общими усилиями войско Верцингеторига отбросили от лагерей, и Цезарь остановил битву. Он понимал, что четыре легиона утомлены длительным маршем; а два оставшихся — многочасовой битвой. Однако уже на следующую ночь римляне атаковали соседние высоты, находившиеся недалеко от городской стены. И здесь успех сопутствовал им: легионеры захватили три лагеря галлов.
Знал бы Цезарь, чем обернется эта удача!
Как только высоты оказались в руках римлян, проконсул приказал трубить отбой. Он остановил десятый легион и несколько когорт тринадцатого, но воины остальных легионов не услышали или не захотели услышать звук трубы. Увлеченные преследованием врага, они оказались под стенами Герговии.
— Есть такие храбрецы, кто поспорит со мной за право получить стенной венок из рук Цезаря?! — бросил вызов центурион восьмого легиона Луций Фабий, и с помощью трех воинов принялся взбираться на стену.
Примеру Луция Фабия последовали сотни легионеров. Им казалось после недавней победы, что нет ничего невозможного, непреодолимого для римлянина.
Несколько десятков воинов под началом центуриона восьмого легиона Марка Петрония подошли к городским воротам. Держа щиты над головами, они пытались их разбить тяжелым бревном. Ворота затрещали, но в следующий миг на малочисленный отряд напали галлы Верцингеторига. Истекавший кровью Петроний слишком поздно понял свою ошибку.
— Легионеры! — обратился центурион к воинам своего манипула. — Так как я не могу спасти и себя и вас, то, по крайней мере, позабочусь о вашей жизни, которую я своим славолюбием подверг опасности. Уходите и думайте только о себе!
С этими словами центурион напал на врагов, двоих убил, остальных оттеснил назад, и этим дал возможность штурмовавшим отступить от ворот. Сам Петроний погиб, окруженный со всех сторон галлами.
На стенах шел ожесточенный рукопашный бой. Римлянам удалось захватить небольшой участок стены, но очень скоро храбрецы оказались в ловушке. Со всех сторон на них обрушились галлы. Решимости врагам придали женщины, которые распустили волосы и вынесли детей, умоляя не отдавать их на поругание римлянам.
И с той, и с другой стороны сражались не щадя себя, не заботясь о собственной жизни. Но римлян было очень мало; без осадных орудий и даже лестниц не было никакой возможности оказать им помощь. Один за другим легионеры летели вниз с крепостной стены. Последним сбросили центуриона Луция Фабия — мечта о крепостном венке стоила ему жизни.
От полного разгрома римлян спасло то, что Цезарь послал для прикрытия отступавших десятый и тринадцатый легионы. Стройные когорты легионеров разметали толпы галлов и позволили отойти своим израненным товарищам в лагерь. И все же потери римлян были немалыми: погибло семьсот легионеров, в том числе сорок шесть центурионов, множество раненных.
Это была первая проигранная битва в жизни Цезаря. Последствия неудачного штурма Герговии были гораздо серьезнее, чем потеря семисот легионеров. Растаял миф о непобедимости Цезаря, который складывался годами. Ближайшей ночью эдуи покинули римский лагерь и перешли на сторону Верцингеторига.
Цезарь понял, что на некоторое время придется оставить саму мысль: покорить столицу мятежной Галлии. Нелегко далось проконсулу это решение. Не привык Юлий Цезарь покидать поле боя без победы, но продолжение осады было равносильно гибели.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Юлий Цезарь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других